«Брат Ли, в ближайшие несколько дней, возможно, мне понадобится твоя помощь». Лу Потянь сидел на краю кровати, скрестив ноги, и перебирал в руке маленький духовный камень, словно старик, играющий с грецким орехом. На его лице читалось: «Я собираюсь совершить что-то великое».
Ли Ланчжун толкнул дверь и вошел, принеся с собой аромат трав, словно со своим музыкальным сопровождением.
«Брат Потянь, говори без колебаний. Если старик сможет помочь, я пойду и в огонь, и в воду!»
Лу Потянь широко улыбнулся, обнажив свои белые зубки. За эти дни, питаясь и отдыхая у Ли Ланчжуна, он хорошо восстановился и чувствовал себя полным сил.
Он поигрывал с духовным камнем и небрежно спросил: «Брат Ли, насколько хорошо ты знаешь окрестные горы и леса? Есть ли там… какие-нибудь редкие и необычные звери?»
Ли Ланчжун погладил бороду и, поразмыслив, ответил: «Редких и необычных зверей я не видел, но в последнее время по городу ходят слухи, будто в близлежащем горном хребте Забытых Душ появились древние свирепые звери. Говорят, что, пожирая их плоть и кровь, можно обрести великую силу. Не знаю, правда ли это».
«Древние свирепые звери? Пожирая, обрести силу?» Сердце Лу Потяня дрогнуло, и в тот же миг в его сознании прозвучал системный сигнал: «Обнаружена высокоэнергетическая форма жизни. Рекомендуется поскорее поглотить ее, что позволит значительно повысить уровень системы».
Вот так удача! Как раз то, что нужно.
Лу Потянь внутренне ликовал, но внешне оставался невозмутимым: «О? Есть такое дело? Брат Ли, расскажи мне подробнее».
В последующее время Ли Ланчжун без умолку рассказывал о различных слухах, связанных с древними свирепыми зверями: о том, что они ростом в сотни чжан, невероятно сильны, извергают огонь и выдыхают туман – в общем, все самое фантастическое.
Лу Потянь слушал с большим интересом, мысленно просчитывая, как ему справиться с этим свирепым зверем.
Тем временем, в неприметной чайной в городке, мужчина в сером халате и шляпе-цилиндре молча наблюдал за домом Ли Ланчжуна.
Это был страж Ван, посланный Цан Юаньцзы для наблюдения за Лу Потянем.
«Этот парень, и правда, не так прост», — пробубнил страж Ван, отпивая чай. Горький вкус разлился по языку, подобно его нынешнему настроению.
Через несколько дней Лу Потянь попрощался с Ли Ланчжуном и приготовился отправиться в хребет Забытых Душ.
Перед отходом он специально заглянул в кузницу, чтобы выковать себе подходящий длинный меч.
«Брат Потянь, куда ты собрался?» — раздался позади него старческий голос.
Лу Потянь обернулся и увидел седобородого старика с морщинистым лицом. Он смутно помнил, что жители городка называли его старым охотником Чжао.
«Дядя Чжао, я собираюсь отправиться в хребет Забытых Душ», — Лу Потянь не скрывал своих намерений.
Старый охотник Чжао вздохнул: «Молодой человек, я знаю, что ты задумал, но хребет Забытых Душ – это не шутки. Древние свирепые звери – не те, с кем легко справиться. Если ты отправишься туда, скорее всего, тебя ждут большие неприятности!»
Лу Потянь улыбнулся: «Спасибо за предупреждение, дядя Чжао. Я буду осторожен».
Видя, что не может его отговорить, старый охотник Чжао достал из-за пазухи карту на звериной шкуре и протянул ему: «Молодой человек, я понимаю, что ты решил. Эта карта была нарисована мной в молодости. На ней отмечены некоторые опасные районы хребта Забытых Душ и места, где могут появляться свирепые звери. Она может тебе пригодиться».
Лу Потянь взял карту, и его сердце потеплело: «Спасибо, дядя Чжао!»
Попрощавшись со старым охотником Чжао, Лу Потянь, следуя указаниям на карте, направился в глубь хребта Забытых Душ.
Он не знал, что неподалеку позади него страж Ван бесшумно следовал за ним.
Закат опускался, и у входа в хребет Забытых Душ Лу Потянь остановился, подняв голову и глядя на переливающиеся горные пики. Его сердце было полно ожидания и волнения.
«Древние свирепые звери, я иду!» — глубоко вдохнув, он шагнул в горы.
Страж Ван спрятался за большим деревом, глядя на удаляющуюся спину Лу Потяня, и скривил губы в холодной усмешке: «Мальчишка, тебе не сбежать…» Он достал из-за пазухи талисман для передачи звука, влил в него каплю духовной силы и тихо произнес: «Глава секты, цель вошла в хребет Забытых Душ…»
Талисман превратился в луч света и исчез в небе.
Страж Ван снял шляпу. В глубине леса раздался крик вороны – пронзительный и протяжный… Страж Ван остановился и прислушался: «Что за звук?»
Лу Потянь потер руки, и ощущение холода пробежало по спине от кончиков пальцев. Он вздрогнул и подумал: «Этот хребет Забытых Душ действительно не шутка. Жуткий, словно место действия фильма ужасов».
Он не знал, что сзади него кто-то следует по пятам, но многолетний охотничий инстинкт подсказывал ему, что это место проклято!
Он сузил глаза и огляделся вокруг.
Древние деревья стояли стеной, заслоняя небо, солнечный свет пробивался сквозь листву, бросая на землю пятнистые тени, похожие на извивающихся демонов.
Ветер, проносясь над верхушками деревьев, издавал свистящие звуки, похожие на вой призраков, вызывая панику.
Воздух был пропитан запахом гниения, смешанным с земляной вонью, от чего становилось тошно.
«Тьфу, что за чертовщина!» — сплюнул Лу Потянь, достал из сумки кусок сухаря и с силой откусил.
В этой глуши, неизвестно, нет ли здесь диких зверей, поэтому лучше сначала утолить голод.
Он, пережевывая сухарь, в уме вызвал систему: «Система, система, есть ли какая-нибудь функция обнаружения? Помоги мне проверить, нет ли поблизости опасностей».
«Дзынь! Уровень доступа у хозяина недостаточен, функция обнаружения не может быть активирована», — прозвучал холодный голос системы, заставив Лу Потяня чуть не выругаться.
«Черт, какой от тебя толк!» — Лу Потянь закатил глаза и понял, что придется полагаться только на себя.
Он ускорил шаг и, следуя карте старого охотника Чжао, углубился в хребет Забытых Душ.
Вскоре после его ухода, фигура стража Вана появилась на месте, где только что стоял Лу Потянь.
Он посмотрел на слюну, которую Лу Потянь выплюнул на землю, и его глаза наполнились зловещим блеском.
«Хм, хочешь от меня отделаться? Не так просто!» — холодно усмехнулся страж Ван, достал из-за пазухи компас. Стрелка компаса бешено завертелась и, наконец, указала в направлении, куда ушел Лу Потянь.
«Хе-хе, интересно…» — страж Ван облизнул губы, его фигура мелькнула, и он снова исчез в лесу.
«Мальчишка, похоже, ты скрываешь немало тайн…»
http://tl.rulate.ru/book/153646/10089421
Готово: