Готовый перевод Foolish Game of the Gods / Глупая игра богов: Глава 72: «Переправа под ливнем»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Ида был великим актером. По крайней мере, для остальных его жест нес три смысла.

Первое: он маг Памяти, странник воспоминаний. Второе: он действительно способен возвращаться в прошлое, что в испытании Аннигиляции невероятно ценно. Третье: он проницателен – сразу понял, в чем нуждается Тао И.

Но для Чэн Ши за этим спектаклем скрывались еще два слоя лжи: истинный талант и истинный рейтинг.

Чэн Ши уже разгадал его дар. Это S-ранговый талант Обмана: «Мираж в щели между пустотой и реальностью». Если кто-то верит в его ложь, то видит всё, что он описывает. Если же ложь раскрыта – мираж рассыпается.

Су Ида создал грибы на грани иллюзии и яви. Тао И поверила – и теперь может их есть. Чэн Ши знал правду, поэтому видел лишь нелепые пассы руками. В этом и была слабость талантов Обмана: стоит одному кирпичику сомнения выпасть – и всё здание рухнет.

Но сейчас Чэн Ши не мог его выдать. Более того – не должен был делать этого до конца испытания. Ведь эти призрачные грибы – единственный шанс Тао И сохранить силы.

И еще: наличие S-таланта означало, что рейтинг Су Ида, скорее всего, перевалил за две тысячи. Этот парень был куда опаснее и хитрее, чем казалось.

Тао И довольно жмурилась, уплетая невидимые грибы прямо на глазах у закончившего бой Цуй Динтяня. Старик кивнул ей, приветствуя представительницу враждебного Пути.

Чжао Цянь всё еще странно поглядывал на деда. Он тяжело дышал, приходя в себя.

— Мумии не зря считаются лучшими защитниками. Впечатляет, — признал он.

— Э-хе-кхе… Взаимно, — старик снова сгорбился и зашелся кашлем.

— Так, все видели – дождь усиливается. С такой почвой оползень лишь вопрос времени, — Чжао Цянь ткнул носком сапога в раскисшую землю. — Предлагаю спуститься и обогнуть склон. Вон та гора кажется более каменистой. Там будет проще переждать ливень или подготовиться к худшему. Идет?

Гора вдалеке действительно отливала серо-белым камнем.

— Я за, — кивнул Су Ида.

— М-м-м… хорошо… ам-ням… — прочавкала эльфийка.

— Кхе-кхе, идемте скорее.

Чжао Цянь шел первым, Су Ида бодро вышагивал следом. Старик тоже не отставал. Чэн Ши и Гао Юй пристроились в хвосте.

— Эй, ты про нас всё выведал, а сам? — Шепнул подросток.

— А что я?

— Следование воле. Ты не Процветание, значит, остается…

— А, это, — Чэн Ши застенчиво улыбнулся и демонстративно поправил что-то в районе паха. — Уже закончил.

Гао Юй проследил за его жестом, и его глаза округлились. Он явно пришел к какому-то своему, весьма специфическому выводу.

— Это… так тоже можно? Ну ты… силен! И быстро же ты.

— А что плохого? Время – деньги, — подмигнул Чэн Ши.

— …

Мальчишка выдавил улыбку в духе «я не хочу этого знать» и отвернулся.

Тао И, подкрепившись, заметно приободрилась и вырвалась вперед. Как лесной эльф, она легко справлялась с зарослями. Один взмах руки – и колючки расступались, открывая тропу среди скал. Она двигалась с грацией хищницы, совсем не напоминая ту беспомощную девчонку, что была минуту назад.

На таких рейтингах никто не бывает простым. Внешность – лишь инструмент обмана.

Чэн Ши последовал за ней. Он не мог порхать по скалам так же легко, но спускаться умел быстро. Однако на полпути его ногу обвил внезапно выросший вьюн и мягко потянул вниз.

Оказалось, Тао И ускорила рост растений, создав из них нечто вроде живой руки, которая подхватила Чэн Ши.

Никакого стыда он не почувствовал. Напротив, тут же рассыпался в благодарностях.

— О, великая звезда! О, мудрый лидер! Спасибо! Я вцеплюсь в твою ногу и не отпущу до самой смерти, небо свидетель моей искренности!

В тот же миг над головой громыхнуло так, что земля вздрогнула.

— ГРО-О-ОМ!

— …

Спутники лишь вздохнули, а Тао И смущенно махнула рукой:

— Пустяки, мы же команда. Идемте.

Дождь превратился в сплошную стену воды. Видимость упала почти до нуля. Игрокам пришлось мастерить импровизированные щиты из веток и широких листьев, чтобы хоть что-то видеть перед собой.

— Ма… Гао Юй…

Тот вздохнул.

— Ладно, называй как хочешь.

— Малыш-бро! — Чэн Ши прямо расцвел. — Мне тоже интересна история. Особенно развитие факультета алхимии в Башне Рациональности. Расскажи, пока идем.

Гао Юй удивился:

— Тебе нравятся куклы?

Чэн Ши кивнул с предельной серьезностью:

— Еще как! Понимаешь, в перерывах между испытаниями бывает одиноко. А звать кого-то в свой мир – опасно. Вот если бы я научился алхимии и создал себе голема… ну, ты понимаешь.

Ливень шумел, но Су Ида, шедший впереди, явно навострил уши. Ему тоже было любопытно.

Гао Юй посмотрел на Чэн Ши с легким презрением.

— Плоть – лишь краткий миг. С приходом Богов нам открылись вечные возможности. Зачем цепляться за то, что гниет?

— А за что цепляться? — Парировал Чэн Ши. — За шестеренки? Создать себе стальную подружку?

Гао Юй вдруг споткнулся, его лицо густо покраснело, и он резко отвернулся.

Чэн Ши замер. Неужели пацан уже… сделал такую? В неполные восемнадцать? Малыш-бро, ты куда свернул-то? Дай-ка ее мне, я приму на себя этот груз греха!

Су Ида разочарованно покачал головой. Эти двое обсуждают свои фантазии, когда нужно искать ключи к разгадке сценария. Скоро тут всё водой зальет, а они о бабах из железа.

Чэн Ши дождался, пока он отойдет, и продолжил:

— У каждого свои вкусы. Так что там с историей?

Гао Юю льстило внимание к его знаниям.

— Ну… Самыми великими были Заингир в начале Эпохи Цивилизации и Бакхус в конце – тот вообще свою жену в новую форму жизни переплавил.

— …Мне бы кого-то, кто делал кукол, а не из жены куклу. Расскажи про первого!

При этом имени сердце Чэн Ши пропустило удар. Ченосли говорил, что Заингир не погиб случайно. Его убили.

http://tl.rulate.ru/book/153222/9625313

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода