В тот момент, когда Кэйа вовсю смеялся, видео в группе снова изменилось.
Камера повернулась, и вот Дилюк, согнувшись, похлопывает себя по спине, словно страдая от почечной недостаточности, а рядом появляется Кэйа в женском обличье, смотреть на которого невозможно без содрогания.
— Господин, я же говорил вам не переутомляться ночами, посмотрите, вот и почки сдали. Ну же…
— Это пилюля "Десять совершенств", которую я приготовил для вас, чтобы восполнить почечную недостаточность. Примите её, и я гарантирую, что каждую ночь будете возвращаться в город только под утро…
Затем, в следующую секунду, картинка снова меняется, и вот Дилюк с румянцем на лице и Кэйа в женской одежде вместе держат в руках пилюлю "Десять совершенств" и улыбаются в камеру.
— Пилюля "Десять совершенств" от почечной недостаточности Кэйи, всего одна пилюля в день, и вспашка земли не потребует усилий!
Видео закончилось, и в группе на две-три секунды воцарилась тишина, пока не прозвучало системное уведомление, вернув всех к реальности.
[Динь, поздравляем Кэйю и Дилюка с получением звания представителей пилюли "Десять совершенств" от этой системы. В качестве награды вы получаете коробку пилюль "Десять совершенств".]
[Динь, пилюля "Десять совершенств" от Кэйи теперь доступна в системном магазине. Просим всех гостей Тейвата поддержать нас.]
В группе снова на две-три секунды воцарилась тишина, пока Ци Фу не прервал её.
Ци Фу: Постойте, это же был второй творец, почему вы, система, рекламируете товары для всех? Разве ваша система соответствует требованиям?
Система: *Динь*, дома бедность, жизнь нелегка, приходится подрабатывать, чтобы заполнить пустоту.
[Динь, канал пополнения системы открыт. Можно обменять мору на очки веселья, курс обмена: 1000 мора = 1 очко веселья.]
[Динь, канал обмена очков веселья на мору временно не открыт.]
Путешественница: Хотя этот второй творец в лице Кэйи в женской одежде в конце меня немного напугал, но… так смешно, ха-ха-ха.
Паймон: Да, я смеялась две-три минуты, ха-ха-ха-ха.
Путешественница: @Кэйа, Кэйа, ты сейчас ещё можешь смеяться?
Кэйа: ............
Ци Фу: Он молчит, кто-нибудь, пришлите фотографию нынешних выражений лиц Кэйи и господина Дилюка, если я когда-нибудь понадоблюсь вам, я, Ци Фу, обязательно помогу.
Венти: Ха-ха-ха, я видел их выражения лиц, могу дать вам их бесплатно, так что, братец Ци Фу, твоя помощь не понадобится, но проблема в том, что у меня нет такого дорогого устройства, как фотоаппарат.
Ци Фу: А, это! Венти, разве ты не можешь использовать камеру, встроенную в систему?
Венти: А, что за камера? Встроенная в систему? @Ци Фу, братан, прошу, научи меня, если я когда-нибудь тебе понадоблюсь, я обязательно помогу!
Ци Фу: @Венти, не нужно, я просто красивый и добрый человек, Венти, ты видел иконку, похожую на фотоаппарат, внизу группы?
В тот момент, когда Ци Фу собирался объяснить Венти, система внезапно вмешалась.
Система: @Ци Фу, ты правда обязательно поможешь, если отправишь фотографии?
Затем в группе появились две фотографии с чёрными лицами, отправленные системой.
Ци Фу посмотрел на эту систему, внезапно выскочившую, словно мопс, и потерял дар речи.
Ци Фу: Послушай, @система, с тобой что-то не так, как всемогущей системе может понадобиться помощь от меня, простого смертного? Не ошибаешься ли ты?
Система: Но ты сказал, что обязательно поможешь, если понадобится, ты также сказал, что ты красивый и добрый, может быть, ты просто болтаешь?
Ци Фу: Чушь, я, Ци Фу, просто красивый и добрый человек, хорошо, я согласен, посмотрим, какая помощь тебе понадобится от меня.
Система: Кхм-кхм, я всемогущая система, но у меня немного тяжёлое финансовое положение, поэтому я не буду тебя затруднять, давай так, я вижу, что у твоего имени есть смысл благословения, я использую твоё имя, чтобы загадать желание.
Система: Ци Фу, прошу, благослови меня, чтобы у меня было много денег и я разбогател.
Ци Фу: ............
Ци Фу: Хорошо, я согласен, желаю тебе, паршивой системе, чтобы у тебя было много денег и ты разбогатела.
Система: Спасибо за благословение.
Ци Фу: Эта система проигнорировала, что я назвал её паршивой, и ещё и поблагодарила меня!
Венти: @Ци Фу, круто, братан, мне кажется, что эта система пытается тебе угодить? Скажи, эта система как-то с тобой связана?
Чжун Ли: С точки зрения всеобщей рациональности, с этой системой действительно что-то не так.
Ци Фу: @Венти, @Чжун Ли, да ладно вам, если бы эта система была моей, я бы прямо сейчас убил этого Рэйдэн.
Скарамучча: ??????
Скарамучча: Хорошо, хорошо, какой-то дурачок осмеливается говорить, что убьёт меня, действительно устал от жизни, @Ци Фу, мусорный дурачок, где ты, я сейчас же найду тебя, я хочу посмотреть, как ты убьёшь меня.
Ци Фу: Хе, ты сказал мне сказать, и я скажу? Я не скажу, умри от нетерпения.
Горо: @Ци Фу, не волнуйтесь, мы защитим вас, кстати, господин Ци Фу, в прошлый раз вы не просили меня передать письмо госпоже Кокоми и спрашивали, когда прибудет корабль госпожи Бэйдоу?
Горо: Я только что получил сообщение, корабль госпожи Бэйдоу прибудет через два дня, к тому времени я отправлю вас на корабль в Ли Юэ, чтобы никто не узнал, что вы здесь, в Инадзуме.
Бэйдоу: ............
Нин Гуан: ............
Кэ Цин: ............
Чжун Ли: ............
Райдэн: ............
Яэ Мико: ............
Кудзё Сара: ............
Джинн: ............
Ци Фу: Откуда взялась эта тупая собака, @Сангономия Кокоми, быстро запри этого парня в темной комнате и заставь переписать военные правила и наставления десять тысяч раз, можно ли говорить об этом в таком месте?
Ци Фу был в ужасе.
Сангономия Кокоми: Горо, что ты делаешь, как ты можешь говорить эти вещи в таком месте! Быстро иди в темную комнату и перепиши военные правила и наставления десять тысяч раз. Нет, двести тысяч раз.
Горо: Э-э, ах, чёрт, я только что отчитал солдата и забыл, что это связано со всей землей Тейвата, я подсознательно сказал это, увидев господина Ци Фу, госпожа Кокоми, я сейчас же пойду в темную комнату и перепишу военные правила и наставления десять тысяч раз, нет, двести тысяч раз.
Скарамучча: Ахахахаха, оказывается, ты тоже в Инадзуме, дай-ка я посмотрю информацию, Сангономия Кокоми, о, оказывается, ты божественная жрица острова Ватацуми, значит, ты на острове Ватацуми.
Скарамучча: Дурачок, я сейчас же приду на остров Ватацуми, чтобы ты убил меня, не убегай!
Ци Фу снова испугался.
Как кто-то может хотеть драться в реальной жизни, когда его ругают в интернете, этот парень не умеет играть.
Нет, не так, этот парень вообще не умеет играть, его психологическая устойчивость слаба, как у ребёнка.
В таком случае, пусть не винит его за невежливость.
Ци Фу: @Райдэн, @Яэ Мико, спасите меня, та вещь, которую вы выбросили в самом начале, сейчас в Инадзуме и готовится вам отомстить, а ещё хочет кое-что у вас взять, я, как получеловек из Ли Юэ, если умру здесь, мой Властелин Камня обязательно предъявит вам претензии.
Райдэн: ............
Яэ Мико: ............
Чжун Ли: ............
Райдэн: @Мико, о чём он говорит, я немного запуталась?
Яэ Мико: @Райдэн, это та самая штуковина, которую ты выбросила в самом начале, @Скарамучча, я не ожидала, что ты сейчас в Инадзуме и готовишься что-то сделать, ты просто не замечаешь меня?
Скарамучча: Тьфу, @Яэ Мико, ты сможешь меня найти?
Яэ Мико: Неужели, тогда всё просто, @Райдэн Сёгун, кто-то собирается тебе отомстить, не хочешь ли ты посидеть на острове Ватацуми?
Райдэн Сёгун: ............
Ци Фу: !!!
Сангономия Кокоми: !!!
Райдэн Сёгун: Лучше не надо, у меня нет времени сидеть и ждать, пока кролик врежется в дерево, но у меня есть способ получше, я установлю грозу там, и кто бы ни вошёл, кто бы ни вышел, я всё узнаю.
После слов Райдэн Сёгун все на острове Ватацуми услышали гром с неба.
Затем, в следующую секунду, некоторые рыбаки, которые ещё были на берегу, обнаружили, что сильные грозы окружили весь остров Ватацуми.
Скарамучча: Хорошо, хорошо, раз так, я не пойду на остров Ватацуми.
Скарамучча: @Ци Фу, на этот раз тебе повезло, когда-нибудь у меня обязательно будет возможность испытать на тебе свой клинок.
А Ци Фу лишь криво усмехнулся, хотя он сейчас кажется в безопасности, но…
У всего острова Ватацуми проблемы!
В то же время на лице Сангономии Кокоми отразилась печаль, грозы окружили весь остров Ватацуми, как теперь выжить и без того бедному острову Ватацуми?
http://tl.rulate.ru/book/153113/9170664
Готово: