Готовый перевод From Prison to Power: Desire, Chaos and Domination / Из тюрьмы в императоры! Месть и Власть: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Спасибо, дядя, как идут дела в последнее время?"

На холодном лице Сюй Цзиннань появилась легкая улыбка, она кивнула старику.

Старик вздохнул и сказал: "Так себе. Сейчас трудно вести дела, главное, что семью прокормить можно".

Старик поставил вещи и, улыбаясь, сказал: "Девушка, пейте медленно, если что-то понадобится, зовите меня!"

"Хорошо, дядя. Идите занимайтесь делами!"

Сюй Цзиннань кивнула, затем ловко открыла крышку пива, налила себе полную чашку, а затем одним глотком выпила ее.

Затем снова наполнила чашку, снова полную, и осушила ее одним глотком.

Сестра Хун с тревогой посмотрела на нее: "Цзиннань, так пить вредно для здоровья".

Сюй Цзиннань поставила чашку, ее лицо потускнело, и она горько усмехнулась: "Сестра Хун, какой смысл для меня, хорошо это или плохо? Сколько мне осталось жить?"

Сестра Хун вздохнула, услышав это, и покачала головой, не зная, что сказать.

С виду Сюй Цзиннань была владелицей "Девять-Девять Высшего", с состоянием в сотни миллионов, с надежной поддержкой за спиной, вдобавок красавица – типичная счастливица.

Но о том, что Сюй Цзиннань – несчастная, знала только сестра Хун в уезде Цинюань.

Сюй Цзиннань была сиротой, воспитанной приемными родителями. Однако приемные родители относились к ней нехорошо, часто били и ругали ее.

Более того, приемный отец Сюй Цзиннань был игроком и задолжал много денег ростовщикам. Не сумев расплатиться, он заложил Сюй Цзиннань и продал ее ростовщикам.

Поскольку Сюй Цзиннань была красива, ее заметил генеральный директор ростовщической компании и передал своему главному боссу.

С тех пор Сюй Цзиннань стала пленницей этого босса, и даже на время потеряла свободу.

Но это еще не самое трагичное, когда Сюй Цзиннань исполнилось двадцать лет, она внезапно заболела.

Во время приступа ее бросало в холод, она дергалась, тяжело дышала, сердце бешено колотилось, пока она не теряла сознание.

Она обращалась ко многим известным врачам, посещала зарубежные крупные больницы, но так и не смогла определить причину болезни, и никто не мог ее вылечить.

Позднее известная зарубежная группа медицинских экспертов, после осмотра, предположила, что Сюй Цзиннань страдает генетическим заболеванием.

При нынешнем уровне медицины для этой болезни нет лекарств, а приступы становились все сильнее.

Каждый приступ мог привести к смерти от дыхательной недостаточности.

На основе состояния Сюй Цзиннань эта группа экспертов пришла к выводу, что она определенно не доживет до тридцати лет.

А после ее дня рождения в этом году Сюй Цзиннань исполнилось двадцать шесть лет.

После того, как Сюй Цзиннань заболела, тот босс ослабил ограничения на нее. Сюй Цзиннань вернулась в родной уезд Цинюань и открыла клуб.

Сюй Цзиннань просто хотела прожить последние дни своей жизни счастливо на родине.

Сестра Хун познакомилась с Сюй Цзиннань именно в уезде Цинюань. Семья сестры Хун потерпела неудачу в бизнесе и накопила большой долг, ее преследовали кредиторы. Узнав об этом, Сюй Цзиннань, чувствуя родственную душу, погасила их долг.

С тех пор сестра Хун преданно служила Сюй Цзиннань, управляя ее бизнесом.

Сюй Цзиннань не любила публичности, поэтому сестра Хун стала ее доверенным лицом.

Таким образом, в уезде Цинюань многие знали сестру Хун, но мало кто знал Сюй Цзиннань.

"Сестра Хун, не нужно расстраиваться за меня. Проживем сегодняшний день!"

Сюй Цзиннань горько усмехнулась, подняла чашку и снова осушила ее!

Сестра Хун вздохнула, тоже подняла чашку и сделала небольшой глоток.

Они ели и разговаривали, совершенно не заметив, как неподалеку от них три пары волчьих глаз уже давно наблюдали за ними.

В темном углу рядом с шашлычной бородач сфотографировал Сюй Цзиннань, внимательно сверил несколько раз, кивнул и уверенно сказал: "Верно, это она!"

"Братья, вперед!"

Трое мужчин тут же встали и быстро направились к Сюй Цзиннань.

Но из-за спешки лысый случайно толкнул соседний столик для барбекю.

За этим столиком сидели несколько мужчин и женщин, громко ели и пили. Толчок лысого опрокинул несколько бутылок вина со стола на пол.

Мужчины, которые пили, тут же возмутились.

"Какого черта, глаза на лоб вылезли?"

Один из мужчин с желтыми волосами тут же встал и схватил лысого за одежду.

Это хватание было нешуточным, и желтоволосый схватил пистолет, заткнутый за пояс лысого!

Лысый был сильно удивлен, инстинктивно схватился за рукоятку пистолета и случайно нажал на спусковой крючок!

Раздался хлопок, вспыхнул огонь, и живот желтоволосого мгновенно окутался кровавым туманом!

Желтоволосый вскрикнул, его тело несколько раз зашаталось, а затем он упал.

Вокруг наступила полная тишина, а затем весь шашлычный уголок погрузился в хаос.

Услышав шум сзади, Сюй Цзиннань и сестра Хун тоже инстинктивно обернулись.

Они видели все, что происходило позади.

Испуганные, они быстро поднялись и бросились бежать.

Бородач, увидев это, тут же запаниковал.

Если Сюй Цзиннань сбежит, потом будет трудно ее снова поймать. На этот раз они пришли зря!

В панике бородач выхватил пистолет и нажал на курок.

Несколько выстрелов пробили тех, кто мешал им пройти, и трое бородачей преследовали Сюй Цзиннань.

Сюй Цзиннань была сильно напугана, она изо всех сил бежала, но не заметила, как отстала от сестры Хун.

К счастью, рядом с шашлычной находился пригород, и в полях росла целая полоса кукурузы.

В это время кукурузные стебли выросли выше человеческого роста.

В отчаянии Сюй Цзиннань нырнула в кукурузное поле.

Она думала, что сможет спрятаться там на какое-то время, но никак не ожидала, что бородач и двое его сообщников, которые ее выслеживали, не отстанут.

Как только Сюй Цзиннань забралась в кукурузное поле, трое преследователей бросились за ней.

Без особых усилий трое мужчин нагнали и окружили Сюй Цзиннань.

"Кто вы такие? Чего вы хотите?"

Сюй Цзиннань, не имея возможности бежать, испуганно смотрела на трех мужчин, окруживших ее.

Бородач мрачно сказал: "Кто мы – неважно. Ты просто должна послушно пойти с нами!"

"Черт, эта девчонка просто красавица!"

У лысого взгляд был прикован к лицу Сюй Цзиннань, он потирал руки и сглотнул.

"Брат, все равно нам нужно просто отвести человека. Может... сначала повеселимся?"

Лысый дышал тяжело, его взгляд искал одобрения у бородача.

"Да, брат, жалко такую шикарную девку не поиметь".

Второй похититель, сухопарый тип с острым ртом, увидев прекрасное лицо Сюй Цзиннань, тоже не смог сдержать порыва.

Бородач не был таким распутным, но когда два его сообщника высказали свои желания, ему было неудобно отказывать.

"Хорошо, действуйте быстро."

"И еще, это недалеко от жилого района, не шумите слишком сильно!" – с тревогой напомнил бородач.

"Поняли, брат!"

Лысый и сухопарый тут же возбужденно бросились к Сюй Цзиннань, намереваясь силой повалить ее на землю.

http://tl.rulate.ru/book/153014/10165636

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода