Готовый перевод The Overpowered Bodyguard Who Just Wants to Slack Off / Альфонс? Нет, Просто Самый Ленивый Телохранитель в Мире!: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Вы наняли его за тридцать миллионов в год… как бездельника?»

Тон Су Линя был само собой разумеющимся, даже с ноткой легкого недоумения: «Неужели ты потеряла память? Разве мы не подписали контракт?» — словно Янь Жуйюй задала сколь глупый и очевидный вопрос. Он сделал паузу, затем, словно внезапно вспомнив о чем-то самом важном, касающемся его личных интересов и абсолютно не терпящем двусмысленности, очень серьезно, по слогам, расставил акценты. В его глазах застыло упорство в отношении «обещания» и справедливое стремление к «вознаграждению за труд»:

«Кстати, госпожа Янь, как мы и договаривались, повышение зарплаты, черным по белому… хм, устно подтверждено, но вы дали слово, и я надеюсь, вы не откажетесь. Это считать работой с повышенным риском и компенсацией за моральный ущерб, нужно добавить денег».

«……»

Рука Янь Жуйюй, державшая воротник его одежды, замерла в воздухе. Весь её шок, все вопросы, весь хаос мыслей, казалось, были заблокированы этой совершенно неуместной, абсурдной, но произнесённой так уверенно и естественно фразой. Слова застряли в горле, не давая ни вздохнуть, ни проглотить, и у неё тяжело забилось в груди, почти лишив возможности дышать.

Она смотрела на его лицо, находившееся так близко, лицо, на котором было написано: «Меня интересуют только моя зарплата и условия труда, остальное — пустой звук». Огромное чувство беспомощности, абсурдности и желание со всей силы ударить его, словно переплетение льда и огня, охватило её целиком.

Бездельник?

Какой бездельник может с лёгкостью смахнуть со стола фрукты, превратить их в зубочистки и, смеясь, с невероятной точностью и мгновенно пронзить горла трём обученным и хорошо экипированным международным убийцам?! Ни единой осечки!

Какой бездельник в разгар перестрелки (хотя выстрел прозвучал всего один), на грани жизни и смерти, стоя лицом к лицу со смертью, способен сохранять невозмутимость, а не просто помнить о том, чтобы в первую очередь торговаться и требовать повышения зарплаты?!

Это был не бездельник! Это был… монстр! Монстр, скрывающийся под маской ленивого бездельника, который был ей совершенно непонятен!

А взгляды окружающих, полные sebelumnya презрения, сочувствия, насмешки и злорадства, теперь полностью сменились бескрайним ужасом, страхом, въевшимся до костей, и инстинктивным благоговением перед неведомой могущественной силой. Все выжившие гости, включая знаменитостей и богачей, которые раньше тыкали пальцами в Су Линя, словно утки, которым зажали шею, безмолвно и напряженно сосредоточили свои взгляды на мужчине, который по-прежнему выглядел невозмутимо, и в глазах которого даже мелькал свет ожидания относительно «повышения зарплаты».

В воздухе витал легкий, сладковато-тошнотворный запах крови, смешивающийся со сладким ароматом разлитого вина и запахом пота, выделяемого людьми от страха, создавая странную и неприятную атмосферу. Ещё сильнее было чувство глубокого, проникающего до костей, жуткого трепета, вызванное «крахом здравого смысла» и «нарушением правил мира», которое безумно росло и распространялось в сердцах каждого выжившего.

Су Линь, казалось, совершенно не ощущал этой почти осязаемой, сгустившейся от страха и шока атмосферы, и не обращал внимания на три остывающие на полу трупа и дрожащую толпу вокруг. Он легко похлопал по тыльной стороне руки Янь Жуйюй, которая все еще была напряжена и крепко сжимала его воротник. Его прикосновение было успокаивающим, а тон — непринужденным, словно он распоряжался у ассистента в офисе налить кофе или объявлял о досрочном окончании рабочего дня:

«Хорошо, мелкая неприятность устранена. Остальное — вызовите полицию, такой шум, профессионалы скоро должны прибыть и всё убрать».

Его взгляд лениво скользнул по разгромленному, словно после бури, банкетному залу, и, наконец, остановился на колонне, обвитой темно-красным шелком, в которую были воткнуты три смертоносные зубочистки. Он слегка пожал плечами, словно комментируя незначительное, лишь немного некачественное событие, и пробормотал очень тихо, так, чтобы слышала только Янь Жуйюй:

«Фрукты в этом дурацком месте неплохие на вкус, но зубочистки уж очень хлипкие, недолговечные. В следующий раз придется принести свои».

http://tl.rulate.ru/book/152989/11404575

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода