Готовый перевод The Overpowered Bodyguard Who Just Wants to Slack Off / Альфонс? Нет, Просто Самый Ленивый Телохранитель в Мире!: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внутренний телефон на столе внезапно запищал, звук был резким и нарушил недолгую, слегка гнетущую тишину. Взгляд Янь Жуйюй не отрывался от диаграммы структуры акционерного капитала. Она слегка нахмурила свои изящные брови и нажала кнопку громкой связи на телефоне. Из динамика послышался немного хрипловатый, но всегда спокойный голос менеджера отдела безопасности Старого Чжоу, хотя прислушавшись, можно было уловить едва заметное напряжение и серьезность: «Госпожа Янь, простите за беспокойство. Сегодня вечером «Хуаньюй Технолоджи» проводит благотворительный ужин в «Международном Отеле», и мы получили некоторые... не совсем точные слухи. Система сбора информации по внешнему периметру безопасности уловила несколько аномальных сигналов. После предварительного анализа, на сегодняшнем банкете… могут появиться некоторые дестабилизирующие факторы. Хотя достоверность источника требует проверки, и возможна ложная тревога, но ради вашей полной безопасности, как вы смотрите на то, чтобы скорректировать сегодняшний график?» Слова Старого Чжоу не были произнесены до конца, но смысл был ясен. Как руководитель службы безопасности, он склонялся к тому, чтобы предложить отмену или, по крайней мере, значительно усилить охрану. Кончик стальной ручки в руке Янь Жуйюй на мгновение замер на бумаге, оставив маленький, неуместный чернильный кляксу. Почти не задумываясь, ее холодный голос разнесся по офису, с обычной, неоспоримой решимостью: «Расписание не меняется. Этот банкет очень важен, председатель Ситу лично направил приглашение, и на нем будут присутствовать несколько ключевых клиентов и партнеров». «Хорошо, госпожа Янь». Старый Чжоу, казалось, ожидал этого, он слишком хорошо знал стиль работы госпожи Янь, раз начав, она никогда легко не меняла решений. Но он все же настоял на выполнении своих обязанностей и предложил: «Тогда по поводу безопасности, я немедленно удвою численность персонала, чтобы обеспечить вашу абсолютную безопасность внутри и снаружи места проведения, а также на всем вашем пути…» «Не нужно». Янь Жуйюй снова его прервала. Ее взгляд почти бессознательно, непроизвольно метнулся в сторону угла, где Су Линь, закинув ноги на ногу, читал газету и легко постукивал пальцами по колену. Ее голос был ровным и спокойным, без каких-либо эмоций: «Остальное по плану. Со мной поедет Су Линь». В трубке последовало двухсекундное молчание, очевидно, Старый Чжоу переваривал эту команду. «Привести только господина Су? Того, кто выглядит так, будто не может даже отвинтить крышку бутылки, и целыми днями сидит в офисе? Какая от него польза?» «Перед лицом возможных дестабилизирующих факторов, неужели придется полагаться на его умение заваривать чай и читать газеты?» Старый Чжоу был полон сомнений и беспокойства, но он прекрасно знал вспыльчивость Янь Жуйюй, и когда дело касалось распоряжений, особенно связанных с господином Су, они не подлежали обсуждению. Ему пришлось подавить все свои вопросы и глухо ответить: «…Да, понял. Я подготовлю машину и внешнее наблюдение, чтобы гарантировать абсолютную безопасность. Пожалуйста… будьте предельно осторожны». Янь Жуйюй коротко ответила и нажала кнопку вызова, отсоединяясь. Кнопка громкой связи отскочила с тихим щелчком. Она отложила ручку, откинулась на спинку удобного кресла и тихо выдохнула, переводя взгляд на Су Линя. Не успела она открыть рот, как Су Линь, будто у него были глаза на затылке, медленно отложил газету, повернул голову, на его лице появилась привычная, слегка ленивая и небрежная улыбка, как будто серьезный разговор о безопасности только что никогда не происходил: «Госпожа Янь, вы собираетесь выходить?» — спросил он, тон его был так же непринужден, как будто он спрашивал, хорошая ли сегодня погода. «Вечером благотворительный ужин, — кратко сказала Янь Жуйюй, не желая вдаваться в подробности, — Поедешь со мной». «Без проблем». Су Линь ответил быстро и решительно, без малейшего колебания, как будто это было простое поручение, вроде сходить в магазин за водой, не требующее никакого размышления. Он даже с интересом протянул руку и сделал вид, что поймал что-то из пустого белого блюдца рядом, а затем, словно вспомнив, что все орехи уже съедены, слегка разочарованно причмокнул и, приподняв бровь, спросил: «На таких мероприятиях же обычно есть фуршет? Я слышал, владелец «Хуаньюй», господин Ситу, славится своим умением наслаждаться жизнью, щедр и всегда предлагает лучшие расценки в отрасли. Омары, икра вдоволь? Наверняка вкуснее, чем у нас в корпоративной столовой?» Лицо Янь Жуйюй: Она смотрела на его глаза, которые, казалось, мгновенно загорелись ожиданием, и на мгновение потеряла дар речи, чувствуя, как у нее снова начало подергиваться висок. Иногда ей и вправду было интересно, как устроен мозг этого человека. Личный телохранитель, нанятый за тридцать миллионов в год, услышав о потенциальной опасности и необходимости сопровождать ее на важном мероприятии, первым делом думает не об оценке рисков, не о планировании маршрута, не о выяснении деталей, а о стоимости фуршета и его вкусе? Она потерла лоб и бессильно махнула рукой, чувствуя, что если начнет спорить с ним, то, вероятно, сама загонит себя в могилу от гнева: «…Вдоволь. Готовься, увидимся в шестом часу вечера на подземной парковке». «Есть». Су Линь весело ответил, с отличным настроением снова взял газету и, тихо подпевая себе под нос простую мелодию из какого-то старого телесериала, казалось, с нетерпением ждал вечера. Потенциальные дестабилизирующие факторы были давно забыты. Янь Жуйюй, глядя на его беззаботный вид, беспомощно покачала головой. Неожиданно, легкое волнение и напряжение, появившиеся после отчета Старого Чжоу, как-то улеглись. Может быть… она слишком забеспокоилась? Или, может быть, его беззаботность сама по себе является формой силы? Она отбросила эту мысль и снова сосредоточилась на проекте слияния и поглощения перед ней. Как бы то ни было, банкет необходимо было посетить, а Су Линь был единственным, кого она взяла с собой.

http://tl.rulate.ru/book/152989/11367489

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода