Готовый перевод Playing Fool While Conquering the World / Прикидываюсь Дураком — Получаю Божественную Силу!: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Отдаленный горный район в провинции Синань.

Деревня Таоюань.

Хижина у рыбного пруда.

Пышная женщина средних лет держала за руку молодого человека.

Юноша был статен, крепок и обладал правильными чертами лица.

Единственным изъяном был его тусклый, бессмысленный взгляд.

— Дурачок, тетушка красивая или нет? — спросила она.

— Красивая! — Лу Сяолун глупо закивал.

Чжан Сяоцинь пришла в восторг и продолжила:

— Тогда снимай одежду! Мы поиграем в одну очень интересную игру, обещаю, тебе понравится. Согласен? — Говоря это, Чжан Сяоцинь потянулась к нему руками.

«Вот это удача!»

Она дрожала всем телом, захлебываясь от радостной предвкушения.

— Хорошо! — Лу Сяолун глупо захлопал в ладоши.

— Иди сюда, тетушка тебе поможет!

Чжан Сяоцинь уже теряла терпение. Глядя на красивое лицо и крепкое тело Лу Сяолуна, она расплылась в довольной ухмылке.

Но стоило ей почти добиться своего, как снаружи раздался крик.

— Сяолун, ты где?

Лу Сяолун тут же вскочил и поспешно выбежал наружу, крича:

— Невестка, я здесь!

— Сяолун, а где твоя одежда? — сердито спросила Ли Сююэ.

— Там! Тетушка ее сняла, сказала, что хочет поиграть со мной в интересную игру! Хи-хи! — весело ответил Лу Сяолун.

— Чжан Сяоцинь, старая ты карга! Это уже слишком! Снова решила покуситься на моего Сяолуна! — Ли Сююэ задрожала от ярости и вбежала в хижину.

— Сююэ, полегче на поворотах! Я просто шутила с ним, ничего такого! — Чжан Сяоцинь уже успела поправиться и говорила с самым невозмутимым видом.

— Не надейся выкрутиться! Это уже третий раз за месяц! Предупреждаю: держись от него подальше, иначе я за себя не ручаюсь! — выкрикнула Ли Сююэ.

Услышав это, Чжан Сяоцинь вспыхнула, уперла руки в бока и огрызнулась:

— Ли Сююэ, следи за языком! Думаешь, я не знаю, что у тебя на уме? Мозги у Сяолуна, может, и сломались, но тело-то в полном порядке!

— Врешь! Сяолун — мой близкий человек, и я обязана о нем заботиться! Если еще раз вякнешь что-то подобное, я тебе рот разорву! — Ли Сююэ трясло от гнева.

— Разве я не права? Одинокие мужчина и женщина под одной крышей... кто в это поверит? Тебе, значит, можно, а мне и сказать нельзя? — ехидно ухмыльнулась Чжан Сяоцинь.

— Я тебя придушу!

В ярости Ли Сююэ бросилась на нее и повалила на землю. Чжан Сяоцинь не собиралась сдаваться, и они сцепились в яростной драке.

Лу Сяолун стоял рядом, не зная, что делать, и горько плакал.

— Не бейте мою невестку!

В конечном счете Ли Сююэ, будучи моложе и сильнее, одолела противницу. Чжан Сяоцинь осталась лежать со спутанными волосами, в синяках и в разорванной одежде.

— Чжан Сяоцинь, дрянь ты этакая! Еще раз увижу, что ты его соблазняешь — живого места на тебе не оставлю! — Ли Сююэ гневно ткнула пальцем в сторону обидчицы. — Сяолун, пойдем. Домой!

— Ли Сююэ, сучка! Я тебе этого не прощу! — заголосила Чжан Сяоцинь, сидя на земле.

— Невестка, ты ранена! — Лу Сяолун со слезами на глазах указал на правую руку Ли Сююэ. Чжан Сяоцинь расцарапала ей кожу до крови.

— Все в порядке, Сяолун. Это мелочь, скоро заживет. И впредь не играй с ними ни в какие игры, это плохие люди!

На душе у Ли Сююэ потеплело. Этот глупенький деверь все же умеет сопереживать!

— Угу! — кивнул Лу Сяолун. Затем он обернулся и крикнул Чжан Сяоцинь: — Тетушка, ты плохая, ты обидела невестку! Я больше не буду с тобой играть!

Чжан Сяоцинь чуть не лишилась чувств от злости. «Этот дурак вообще соображает? Кто еще кого обидел?»

...

— Невестка, ты на меня сердишься?

Вернувшись домой, Лу Сяолун заметил, что Ли Сююэ все еще ходит мрачная, и робко спросил об этом.

— Нет, Сяолун, на тебя я не сержусь. Я злюсь на саму себя.

Она со сложным чувством посмотрела на него и вздохнула. В глазах стояли слезы. Ли Сююэ не знала, чья доля тяжелее — ее или его. Она была вдовой, вышедшей за двоюродного брата Лу Сяолуна, Лу Далуна.

Накануне свадьбы отец и мать Сяолуна, а также ее жених Лу Далун погибли в шахте. Вместе с ними тогда полегло больше десятка крепких мужчин из их деревни. В то время Сяолун учился в медицинском институте в столице провинции. Узнав, что его девушка изменила ему, а следом получив весть о гибели родных, он не выдержал горя и рухнул замертво на цементный пол. Врачам удалось его спасти, но он превратился в дурачка.

За гибель троих родственников шахта выплатила компенсацию в шестьсот тысяч юаней. Ли Сююэ осталась одна, и ей пришлось жить вместе с Сяолуном и его сестрой. Она организовала похороны, а затем тратила деньги на лечение Сяолуна. К тому же младшая сестра Сяолуна, Сяоцин, училась в университете, что требовало огромных расходов. Меньше чем за два года все шестьсот тысяч закончились.

Ли Сююэ ничего не оставалось, кроме как забрать Сяолуна из психиатрической больницы и заботиться о нем самой. Когда же закончится эта горькая жизнь?

Ей не хотелось ввязываться в драку с Чжан Сяоцинь, но в деревне слабаков за людей не считают. Если не будешь жесткой — не сможешь защитить ни Сяолуна, ни себя.

Ли Сююэ снова вздохнула.

— Невестка, я буду послушным! — пролепетал Лу Сяолун. Хоть он и был не в себе, но чувствовал, что ей сейчас очень плохо.

— Ладно. Посмотри на себя, грязный как мартышка. Снимай одежду, пора мыться, — она выдавила из себя слабую улыбку.

— Ура! — радостно закричал Лу Сяолун и побежал в ванную.

Деревенские условия были скромными — никакого современного душа. Ли Сююэ принесла полведра горячей воды и столько же холодной. С тех пор как Сяолун лишился рассудка, он не мог сам о себе позаботиться. Ли Сююэ делала все: от готовки до купания. Каждый раз, когда она видела его детское, невинное выражение лица во время мытья, ей становилось немного легче.

Намыливая его тело, Ли Сююэ посмотрела на его крепкое сложение и пробормотала под нос:

— Сяолун, а ты ведь совсем вырос...

Он лишь что-то бессвязно промычал в ответ.

— Глупенький ты мой... когда же ты поправишься?

Она склонилась ниже, смывая мыло, а в голове роились мысли. Если бы Сяолун пришел в себя, он — такой красавец и выпускник престижного вуза с блестящим будущим — наверняка бы и не взглянул на нее, простую деревенскую женщину, чья молодость уже начала увядать. Должно быть, такова ее судьба.

http://tl.rulate.ru/book/152917/9515572

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода