× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Surviving on a Deserted Island the Fake Young Miss Raises Tiger Cubs and Melts the Starry Universe with Cuteness / Выживая на Необитаемом Острове, Фальшивая Молодая Госпожа Растит тигрят и Растапливает Звёздную Вселенную Милотой: Глава 15: Сбор даров моря

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ши Няньцин проснулась, когда наступил рассвет следующего дня.

После вчерашнего напряжённого дня всё её тело ломило.

К тому же, за последние два дня она ела довольно мало, и казалось, каждая клеточка её тела кричала, требуя энергии.

Когда она вставала, можно было даже услышать, как хрустят её кости, словно весь организм перезагружался.

Однако две ночи подряд она спала хорошо, и её душевное состояние значительно улучшилось.

Обе ночи, неизвестно, благодаря ли тигрятам, её не беспокоили ни змеи, ни насекомые, ни грызуны.

Царь зверей, он и есть царь зверей. Даже если это всего лишь тигрята, обычные твари не смели приближаться к ним.

Услышав, что Ши Няньцин проснулась, тигрята, игравшие неподалёку от лагеря, тут же бросились к ней.

Они начали тереться о неё своими головами.

Один из тигрят держал в зубах небольшую ящерицу.

Он положил её перед Ши Няньцин, и его глаза заблестели.

Этот взгляд словно говорил: «Женщина, это еда, которую я для тебя добыл, ты довольна?!»

Ши Няньцин невольно рассмеялась от собственных мыслей и нежно погладила тигрёнка по голове.

— Это вы сами ешьте. А сейчас пойдёте со мной к морю, поищем там что-нибудь съестное.

Тигрята растерянно посмотрели на Ши Няньцин, но быстро поняли, что она сказала.

Хоть и немного разочарованные, они с энтузиазмом принялись делить свою добычу с двумя другими товарищами.

Как тигрята, которым было всего чуть больше месяца, их охотничьи навыки были ещё неразвиты. Чтобы поймать эту маленькую ящерицу, им потребовалось целое утро.

Три тигрёнка тщательно распробовали плоды своего труда.

Не очень-то и вкусно!

Почувствовав, что тело наконец-то размялось, Ши Няньцин взяла свой топор, и за ней увязались три маленьких хвостика.

Вскоре они добрались до берега моря. Солнце как раз медленно поднималось с другой стороны горизонта.

Она выдохнула и одарила всех простой и широкой улыбкой.

— Дорогие зрители, доброе утро! Начинается новый день. Я собираюсь поискать на пляже что-нибудь съедобное на завтрак.

— Похоже, отлив был совсем недавно. Вода должна была принести немало еды. Надеюсь, удастся найти что-нибудь вкусное.

Ши Няньцин неторопливо шла по берегу и по пути нашла несколько ракушек размером с кулак, выглядели они неплохо.

Три тигрёнка взволнованно следовали за ней, семеня своими короткими лапками. Вид у них был очень возбуждённый.

Увидев маленького краба, ползущего по песку, они не удержались и бросились на него.

— А-а-а-у-у-у!

Ши Няньцин, осматривавшая окрестности, внезапно услышала пронзительный визг.

Она тут же обернулась и увидела, что один из тигрят, которых она взяла с собой,不知 как, но его лапку крепко сжал краб.

Тигрёнок не мог сдержать жалобного визга.

Два других тигрёнка с тревогой смотрели на своего брата.

Ши Няньцин тут же подбежала, схватила краба и увидела, что тигрёнок со слезами на глазах смотрит на неё… и на краба в её руке.

Зрители в чате, услышав визг тигрёнка и увидев, как он страдает, тоже не могли не пожалеть его.

[О, мой милый, как же тебе досталось!]

[Ши Няньцин совершенно не умеет заботиться о малышах, лучше бы я их воспитывал!]

[Звучит так жалобно! Почему Ши Няньцин не следит за ними внимательнее? Совершенно безответственно!]

[Какой милый пушистик, так и хочется подойти и поцеловать его!]

[У-у-у-у-у, мне кажется, я видел, как Ши Няньцин улыбнулась! Какая она жестокая!]

Ши Няньцин и вправду не удержалась и рассмеялась. Просто тигрёнок был таким милым в этот момент, и вся ситуация показалась ей забавной.

Особенно когда он размахивал лапкой, пытаясь стряхнуть краба.

Выглядел он при этом совсем как щенок.

Подойдя, она осмотрела лапку тигрёнка — ничего страшного, скоро перестанет болеть.

Тигрёнок, которого укусил краб, жалобно смотрел на Ши Няньцин.

В конце концов, Ши Няньцин не выдержала, сжалилась и взяла его на руки.

Тигрёнок возрастом чуть больше месяца был ещё совсем лёгким, и она посадила его себе на плечо.

К её удивлению, тигрёнок умудрился твёрдо устоять на ногах — весьма способный малый.

Ши Няньцин пошла по пляжу, обращаясь к зрителям:

— На таком побережье, где только что сошла вода, должно быть много всяких моллюсков. Их можно запечь на огне, это будет хороший источник энергии.

Идя дальше, она вдруг заметила что-то, и её глаза загорелись.

Она увидела на земле водоросли — на берегу лежали целые горы толстых морских водорослей.

Огромные пласты водорослей выглядели очень мясистыми.

Когда Ши Няньцин подошла, она услышала какой-то шорох.

Разгребя груду водорослей, она тут же увидела несколько морских улиток, прятавшихся внутри.

Оттуда же выскочило несколько маленьких крабов, но они были такими быстрыми, что Ши Няньцин не успела среагировать.

Отложив улиток в сторону, Ши Няньцин продолжила копаться в куче водорослей.

Вскоре она нашла рыбу-фугу.

Ши Няньцин взяла рыбу и несколько раз провела по её брюшку.

Рыба-фугу надулась, став похожей на резиновый мячик.

Зрители в чате опешили.

[Как эта штучка внезапно так изменилась?]

[Я даже не моргнул, а она уже как мячик.]

[Выглядит довольно мило.]

[Это можно есть?]

Ши Няньцин с интересом похлопала по надувшейся рыбе-фугу.

Она объяснила зрителям в трансляции:

— Эта штучка называется фугу. Она ядовита, но очень вкусна. Требует специальной обработки, так что есть её довольно хлопотно. Сегодня мы её трогать не будем.

Говоря это, она бросила рыбу-фугу обратно в море.

Она продолжила копаться в куче водорослей, но больше ничего не нашла.

В итоге её улов составил пять больших морских улиток, несколько маленьких гребешков.

И несколько маленьких крабов.

Пройдя дальше, Ши Няньцин увидела большую каменистую отмель.

На камнях росло множество каких-то заострённых штук. Подойдя ближе, она увидела...

Огромное скопление морских уточек, плотно прижавшихся друг к другу и выставленных на солнце.

Маленькие, на экране камеры они выглядели довольно жутко.

Мяса в этих штучках мало, но такое их количество, сгрудившееся вместе, определённо привлекало внимание.

Мясо морских уточек очень вкусное, и их можно готовить прямо на огне.

Подумав об этом, Ши Няньцин взяла топор и, подцепив самый нижний слой, одним движением отколола большой пласт.

Зрители в чате ничего не поняли.

[Что это за штука? Почему она так страшно выглядит?]

[Ши Няньцин ужасна! Неужели и это можно есть?]

[Да что вообще в этом мире нельзя съесть?]

[На древней Земле было столько странных существ?]

[Я бы лучше смотрел, как Ши Няньцин ест ту толстую рыбу, чем эту гадость.]

Ши Няньцин не знала, что зрители в её трансляции уже сходили с ума от споров.

Отколов пласт морских уточек, она наткнулась на огромное скопление устриц.

От этого захватывающего зрелища у Ши Няньцин невольно расширились глаза.

http://tl.rulate.ru/book/152201/8785241

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода