Готовый перевод Humanity Is The Virus: Mecha vs Quantum Apocalypse / Человечество — Это Вирус: Мехи Против Квантового Апокалипсиса!: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хуа Юй и У Мяошуй впервые переживали квантовую телепортацию. Сцена, где тело медленно исчезает — снизу вверх, от ног к голове, — пугала до дрожи. Хотя на ощупь не было ни боли, ни зуда, это было крайне жутким ощущением.

Это было так же страшно, как наблюдать, как листья дерева поедаются гусеницами и исчезают бесследно.

На Лань Дао сердито напомнила Хуа Юю: — Если не хочешь умереть, не дергайся. И прикрой свои похотливые глаза, пока я не велела.

У Мяошуй, услышав это, тут же покорно закрыл глаза. Хуа Юй тоже не осмелился больше шевелиться, но и не стал полностью подчиняться этой девчонке. Ведь он не собирался упускать такой прекрасный шанс — лично увидеть великий процесс этого эксперимента.

Лань Дао поняла, что её слова не произвели эффекта, и перестала лезть не в своё дело. Закрывая свои глаза, она напоследок пробормотала: — Если ослепнешь, не говори, что я тебя не предупреждала.

Поскольку он находился близко, Хуа Юй ясно расслышал этот тихий ропот. Вспомнив слова Вэй Дахуа о том, что «Лань Дао опытна»,

он в конце концов поспешно закрыл глаза, подражая остальным.

— Настоящий мужчина не спорит с обстоятельствами. Лучше поверить, что это правда, чем считать выдумкой.

Казалось, он только успел закрыть глаза, как кто-то похлопал его по плечу. Он услышал голос Вэй Дахуа: — Брат, просыпайся.

Хуа Юй спросил с недоумением: — Всё уже позади?

У Мяошуй издевательски фыркнул: — Четырёхглазый лягушонок, ты просто чудо! Заснул стоя!

Слово «четырёхглазый» для близорукого человека является огромным оскорблением, а добавление после него «лягушонка» делало эту фразу просто невыносимой. В результате между ними снова вспыхнула бурная перебранка.

Ты называешь меня «четырёхглазым лягушонком», а я тебя — «низкорослым баклажаном»! Они обменивались едкими прозвищами, и перепалка получалась весьма оживлённой.

Что только не вспоминали: и «жареный лягушонок с перцем», и «лягушонок — это же жаба», и «толстый дурень, желающий съесть лебедя»; «низкорослый баклажан», «тощий долговязый», «баклажан, тушёный со свиными ножками». На этот раз Хуа Юй оказался в роли учёного, столкнувшегося с солдатом — разумные доводы были бессильны перед грубой силой. Они обменивались взаимными оскорблениями, оперируя словесной бранью.

Вэй Дахуа, который ранее получил отпор от У Мяошуя, естественно, встал на сторону Хуа Юя и время от времени вставлял свои реплики.

Хотя они и спорили, глубокой вражды у них не было, и одно слово Лань Дао легко разрешило конфликт.

— Вы, трое, наболтались уже? Инфантильные.

Императрица, богиня, избалованная дочка... Нет, Лань Дао сравнила себя с воспитательницей детского сада.

Как только появлялся учитель, ни один ребёнок не смел пикнуть, оставалось лишь смиренно склонить голову и притихнуть, боясь навлечь гнев наставницы.

Кто с кем дружит, тот первым начинал говорить.

Сначала высказался товарищ У Мяошуй.

— Сестрица Е-цзы, мы переместились?

— Переместились тебе в голову! Пересмотрелся этих дешёвых сериалов! Позволь мне провести ликбез: это называется мгновенным перемещением. Не позорь меня понапрасну, устраивая балаган.

По тону можно было понять, что У Мяошуй уже примкнул к Лань Дао и стал её «младшим братом».

Вэй Дахуа добавил: — Мы мгновенно переместились в иное пространство в одном и том же мире. Если я не ошибаюсь, сейчас мы должны находиться внутри плоти подопытных обезьян.

У Мяошуй воспользовался случаем, чтобы извиниться перед Вэй Дахуа, объяснив, что он действовал импульсивно и не имел злого умысла, и попросил прощения.

Вэй Дахуа, будучи старше, сохранял спокойствие и рассудительность, поэтому не стал слишком мелочиться с молодым человеком и с готовностью принял извинения У Мяошуя.

— Пространство биологических объектов крайне сложно устроено. Это и есть цель наших исследований. Может произойти что угодно, поэтому все должны отнестись к ситуации с максимальной серьёзностью.

Сплочённость и единство помогут нам преодолеть трудности и успешно завершить миссию.

Изначально я не должен был прилетать сюда; я должен был остаться на той стороне для связи с вами, чтобы руководить и координировать действия нашей троицы.

Раз уж я здесь, я буду сражаться рядом с вами. Под моим руководством у каждого из вас будут свои обязанности.

Я сейчас распределю ваши конкретные роли.

После целой череды объяснений о задачах и своей руководящей роли, Вэй Дахуа, по сути, действовал на упреждение, закладывая фундамент для своего авторитета и заявляя всем: я — лидер, вы обязаны меня слушать.

Впрочем, у него в этом не было никакой нужды, ведь кто здесь стал бы с ним спорить?

Лань Дао?

Ни в коем случае.

Эта девчонка, хоть и своевольная, любит поворчать и ведёт себя как избалованная наследница, обладает знаниями, но ей совершенно не до того, у неё одна лишь цель — исследования.

А Хуа Юй с У Мяошуем?

Тем более нет.

Два новоприбывших сопляка? Какая с них угроза?

Так что все эти меры были излишними.

Лань Дао — опытный ветеран, ей поручили следить за всеми приборами и их эксплуатацией.

У Мяошуй получил обязанности по охране, проще говоря — телохранитель. Он был крайне недоволен такой должностью, ему казалось, что Вэй, руководствуясь личной неприязнью, специально подложил ему свинью.

Неужели при его способностях и происхождении ему полагается быть всего лишь мелким охранником?

Однако Вэй Дахуа объяснил, что его происхождение как раз идеально соответствует этой роли, это было «соответствующее назначение».

Ничего не поделаешь, пришлось неохотно согласиться.

Хуа Юй, обладавший прочными познаниями в медицине, изначально был призван для более ответственной работы.

Поэтому его должность — ассистент Вэй Дахуа, ответственный за анализ, решение проблем и запись всех данных.

Лань Дао, тем временем, уже полностью вошла в рабочий режим. В этот момент она была рулевым, управляющим курсом глубоководного судна.

Снаружи от отсека открывалась совершенно иная картина.

Просторный отсек напоминал гигантский космический корабль. Его каркас был выполнен из высокопрочных, взрывозащищенных стёкол. Внутри царил полумрак, освещение обеспечивалось только лампами. Пол и несущие конструкции были преимущественно красного цвета, а дверные проёмы и проходы — жёлтого.

Идя по красным дорожкам, Хуа Юй ощутил небывалый подъём. Это было сродни тому чувству, когда он впервые ступил на территорию медицинского института, получив заветное письмо о зачислении: вот-вот он сможет проявить себя, кровь вскипела от воодушевления, полное счастье.

Все разошлись, чтобы осмотреться по отдельности.

Хуа Юй с любопытством оглядывал всё вокруг.

Внезапно он заметил У Мяошуя, который стоял, выпрямившись, с идеально сомкнутыми стопами посередине, задрав голову и отдавая торжественный воинский салют.

— Эй. У Мяошуй, ты чего делаешь?

— Разве не видно, что я отдаю честь?

У Мяошуй подошёл и начал наставлять Хуа Юя.

— Кто похож на тебя? Вечно лентяйничаешь, лицемерно корчишь из себя представителя интеллигенции.

На этот раз У Мяошуй не стал называть Хуа Юя «четырёхглазым лягушонком», а заменил это на «представитель интеллигенции». Таким образом он показал, что и сам не уступает Хуа Юю в образованности.

Не дожидаясь ответа Хуа Юя, он снова воскликнул с пафосом:

— Какая у тебя культура! Моя фамилия — У, третий тон (Wǔ), а не У, второй тон (Wú), фамилия покойного чиновника. Ты что, слепой? Чем я похож на У Мяошуя из «Судебного следователя династии Сун»? Моя фамилия пишется как «рот-небо-У», и я к нему никакого отношения не имею. Не путай больше!

Оказалось, что У Мяошуй был задет именно этим. Все, кто смотрел сериал «Судебный следователь династии Сун», знали, что У Мяошуй там был подлым ничтожеством, продажным чиновником, использующим шантаж для личной выгоды.

Такой прямой человек, как У Мяошуй, определённо не желал иметь с ним ничего общего.

— Понял. Товарищ У Мяошуй с фамилией У (третий тон). В следующий раз буду внимательнее.

— Вот это по-нашему. Хороший брат.

Они поняли друг друга без лишних слов и стукнулись кулаками, заключая своего рода мужское соглашение.

??? Перепечатка разрешена только с указанием источника:

http://tl.rulate.ru/book/151393/10646109

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода