Готовый перевод 🥣 From Beggar's Bowl to Immortal Throne / От нищенской чаши к вершине мира: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только они вышли за дверь, Ду Лэнлин громко крикнул:

— Люди! Слушайте мой приказ: всем прибывшим с нами элитным бойцам немедленно явиться ко мне!

Вскоре перед Ду Лэнлином четким строем предстали элитные воины Теневой Стражи с прямой осанкой и взглядами, острыми, как у орлов. Ду Лэнлин окинул взором этих преданных солдат, и в его душе вскипела гордость. Он повысил голос и с торжественным видом произнес:

— Братцы, задача, стоящая перед нами, невероятно трудна. Мастера династии Синин коварны, хитры и обладают высоким воинским мастерством. Но маркиз Сун, чтобы уменьшить наши потери и спасти похищенных детей, добровольно пошел на риск, решив стать приманкой для этих ублюдков. Маркиз Сун проявил такое благородство, так неужели мы, воины великой династии Даань, отступим? Сегодня мы должны выполнить задание, будучи готовыми к смерти! Поэтому пусть каждый пойдет и напишет предсмертную записку. Если в схватке с мастерами Синин падете в бою — это будет смерть за родину, достойная и славная!

Услышав это, воины Теневой Стражи не замялись ни на секунду, в их глазах не было и тени страха. Напротив, каждый из них воодушевился, словно боевой петух перед схваткой, а в их взорах разгорелось неистовое пламя боевого духа. Они дружно прокричали:

— Готовы следовать за великим главнокомандующим и маркизом Сун в огонь и в воду! Отсечем черные лапы династии Синин и спасем детей!

Этот яростный клич эхом разнесся над военным лагерем, подобно героической песне, ставшей прелюдией к предстоящему ожесточенному сражению.

Сунь Синьтун стояла в скромной хижине и при тусклом свете свечи внимательно осматривала надетую на ней простую юбку простолюдинки. Вся эта одежда была в заплатах, словно холст, многократно переписанный временем и страданиями; каждая латка будто рассказывала о тяжелом прошлом. После начала осени погода стала прохладнее, и жители города Тяньцюань сменили одежду на наряды с длинным рукавом. Она не была исключением, только в рукавах ее обычной с виду юбки скрывались необычные вещи — пара острых кинжалов и несколько гладких камешков гальки.

Она слегка подняла голову, взглянула на Ду Лэнлина, который тоже сменил облик, и с едва заметной улыбкой на губах тихо проговорила:

— Главнокомандующий Ду, а вы в этом образе весьма недурны. Если бы кто не знал, принял бы вас за самого настоящего разорившегося ученого.

Ду Лэнлин нарочито встряхнул полами поношенного халата, принимая вид книжного червя, и ответил:

— Маркиз Сун, не подшучивайте надо мной. Я на все пошел ради дела. Посмотрите на мои руки — они и кисть-то держать не привыкли, а тут приходится ученого изображать. Только бы не разоблачили, а то позора не оберешься.

Стоящий рядом теневой страж, переодетый в женское платье, тоже вставил словечко:

— Главнокомандующий, если вы проколетесь, смотрите, не выдайте нас всех, а то станем посмешищем на весь город.

— Пошел ты! Только и умеешь, что зубоскалить. Лучше следи за тем, что снаружи происходит, чтобы и впрямь беды не вышло, — недовольно зыркнул на него Ду Лэнлин.

Сунь Синьтун перестала улыбаться, став серьезной. Показывая стражам условные знаки, о которых они договорились, она вполголоса наставляла:

— Всем быть начеку. Сегодня нельзя ошибиться, дети ждут нашего спасения.

Все кивнули, и в комнате воцарилась тишина. Лишь пламя свечи беспокойно подергивалось, словно тоже чувствовало приближение опасности.

Ночь опустилась на город Тяньцюань тяжелым черным шелком. Снаружи изредка доносилось мяуканье кошек, которое в ночной тишине звучало необычайно отчетливо и зловеще.

Сунь Синьтун притворилась крепко спящей на кровати, плотно закрыв глаза, но слух ее ловил каждое движение вокруг. Ду Лэнлин и переодетый женщиной страж тоже легли рядом. Казалось, они спят беспробудным сном, но на деле их тела были напряжены, готовые к любой неожиданности.

Внезапно мяуканье снаружи оборвалось, словно кто-то невидимый резко перерезал глотку животному. Сунь Синьтун распахнула глаза, в которых блеснула сталь. Ду Лэнлин мгновенно насторожился и слегка подтолкнул локтем подчиненного. Все трое не шевелились, продолжая имитировать сон, даже дыхание сделали ровным и тихим.

В этот миг через дверную щель с тихим свистом влетела бамбуковая трубка, из которой валил белый дым. Дым струился вверх, постепенно заполняя темную комнату. Все трое обладали отличным ночным зрением и сразу поняли, что это дурманящая смесь с сильным снотворным эффектом.

«Ого, эти ребята не поскупились на средства, чтобы нас усыпить», — пронеслось в голове у Ду Лэнлина. Он продолжал изображать сон, затаив дыхание.

Двое в противогазах, словно призраки, бесшумно пробрались в комнату через вскрытое окно. Они двигались ловко, как лесные коты, не издав ни единого звука, и за несколько мгновений оказались у кровати Сунь Синьтун.

Один из нападавших в маске пробормотал вполголоса:

— А девчонка-то симпатичная. В этот раз нам попалась крупная рыбка.

— Хватит болтать, — нетерпеливо бросил второй. — Работай быстрее, сделаем дело и вернемся отчитываться.

Они проворно засунули Сунь Синьтун в мешок — их движения были настолько отработаны, будто они занимались этим постоянно. Затем, взвалив добычу на спину, они снова вылезли в окно, не забыв вернуть раму на место, как будто их здесь никогда и не было.

Ду Лэнлин, увидев, что они ушли, тихо поднялся вместе с подчиненным. Он быстро достал мобильное устройство и тихим, резким голосом отдал приказ затаившимся снаружи стражам:

— Следите за ними в оба! Не вздумайте упустить, если сегодня все провалим — головы не сносить!

Сверив направление с дозорными, Ду Лэнлин взмахнул рукой и вместе с отрядом Теневой Стражи быстро последовал за похитителями. Девять девушек-телохранителей, прибывших с Сунь Синьтун, тоже не медлили, ловко и бесшумно следуя в тени.

Они скользили сквозь ночной мрак, словно стая охотящихся леопардов — тихо, но с угрожающей мощью.

Издалека Ду Лэнлин увидел, как те двое в масках, что несли Сунь Синьтун, приветливо здороваются со стражей восточных ворот города Тяньцюань. Один из налетчиков вальяжно достал зеленый жетон и помахал им перед носом стражника. Те даже не задали ни одного вопроса и с подобострастными улыбками распахнули ворота перед врагами.

— Твари продажные! — Ду Лэнлин в ярости сжал кулаки, на его лбу вздулись вены. Он вне себя от гнева приказал бойцам: — Немедленно взять стражников восточных ворот! Допросить с пристрастием, не упускать ни единой детали! Временно взять ворота под наш контроль, чтобы эти предатели больше никого не выпустили! Остальным — за мной за ворота, в погоню! Сегодня я во всем этом до конца разберусь!

Стражи принялись за дело. Часть отряда, словно волки, набросилась на караульных у ворот, мгновенно их скрутив. Те не успели даже охнуть, как оказались связаны по рукам и ногам с кляпом во рту, лишь испуганно мыча и вращая глазами от ужаса.

Ду Лэнлин же с оставшимися бойцами и девушками-телохранителями стремительно вылетел за ворота.

Оказавшись снаружи, Ду Лэнлин окончательно пришел в ярость. Там похитителей уже поджидал отряд мотоциклистов династии Синин. Моторы взревели, поднимая тучи пыли, и техника устремилась в сторону границы Синин.

— Хм, вздумали сбежать? Не выйдет! — прорычал Ду Лэнлин. — Огонь по солдатам Синин! На собственных двоих за мотоциклами не угонимся, а маркиза Сун спасать надо!

Теневые стражи вскинули винтовки, целясь в мотоциклистов. Но именно в этот момент Сунь Синьтун начала действовать. Несмотря на то, что она была в мешке, ее движения были молниеносны. Вложив внутреннюю силу в удар, она ладонями разорвала мешок, и ее пальцы, словно разряды молнии, за доли секунды поразили акупунктурные точки обоих похитителей, парализовав их. Затем она выхватила из рукава тридцать два камушка гальки и резким движением швырнула их. Камни, подобно тридцати двум метеорам, вонзились точно в цели — тридцать два вражеских солдата.

Воины Синин даже не успели вскрикнуть — все как один рухнули без чувств. Мотоциклы, потеряв управление, с грохотом повалились на землю.

Теневые стражи Ду Лэнлина еще даже не успели нажать на спусковые крючки, как увидели эту картину. У всех от изумления расширились глаза.

— Вот это да... Маркиз Сун просто невероятна. Мы и глазом моргнуть не успели, а она уже сама со всеми разобралась, — не удержавшись, выдохнул один из стражей.

http://tl.rulate.ru/book/151261/9664721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода