Готовый перевод Doomsday Arrives: I Lie Down and Win by Turning Waste into Treasure / Апокалипсис? Ха! Я превращаю мусор в имбу: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Почему нельзя сопротивляться? — спросила Е Ли.

Юноша объяснил:

— Вы, должно быть, слышали об игре «Пустошь», я был одним из тех, кто принимал в ней участие. В той игре игроки сталкивались с суровыми условиями и нехваткой ресурсов. Но это не самое главное. Тяжелые условия можно пережить, если найти безопасное убежище, а нехватку ресурсов можно смягчить, отыскав сокровищницы.

— Если это не самое опасное, то что же? — нетерпеливо спросил кто-то.

Е Ли посмотрела на юношу. Хотя она ничего не сказала, в ее голове уже зародилась догадка.

— Это местные жители. Коренные жители этого мира не могут открывать сундуки с сокровищами. Случайно обнаружив, что игроки могут прикасаться к ним и открывать их, они начали ловить нас повсюду, а затем приручать, превращая в «ищеек сокровищ». После приручения игрок теряет свой статус и навсегда остается в этом мире.

— Если после приручения можно навсегда остаться в этом мире, то почему ты не позволил нам сопротивляться? Разве ты не вредишь нам?

Эти слова мгновенно вызвали отклик у других игроков, и их взгляды, обращенные к юноше, наполнились гневом.

— Приручение требует времени, — сказал юноша. — Я не позволял вам сопротивляться, потому что любое сопротивление или нанесение вреда в процессе приручения приводит к немедленной смерти. Для местных жителей мы не равны им, мы как домашние животные, понимаете?

Выслушав его, все погрузились в молчание.

После долгого молчания кто-то наконец нарушил тишину вопросом:

— И мы будем просто ждать?

— Конечно, нет, — ответил юноша. — Если мы выдержим и не позволим себя приручить, всегда будет шанс сбежать. Если я не ошибаюсь, завтра мы получим право свободно передвигаться. Эти здоровяки проявят к нам дружелюбие, чтобы усыпить нашу бдительность.

Затем юноша рассказал много о своем предыдущем опыте в игре «Пустошь».

Уже далеко за полночь, когда все погрузились в глубокий сон, Е Ли вдруг услышала тихий звук.

Медленно открыв глаза, она увидела, что клетка напротив, где сидел юноша, непонятно как уже взломана.

В комнате было много клеток, но игроков было еще больше, поэтому в некоторых клетках содержалось больше одного игрока.

Игрок, выбравшийся из клетки, не стал сразу уходить, а открыл многоместную клетку и вытащил оттуда одного из игроков. При этом он никого не разбудил.

Тот, кого он схватил, был словно мертвая свинья, неподвижен и безразличен к происходящему.

Он взмахнул рукой над телом игрока, и в следующее мгновение тот стал выглядеть в точности как он сам.

Затем юноша запер этого игрока в своей клетке.

Сделав все это, он хлопнул в ладоши и собрался уходить.

В тот самый момент, когда он повернулся, его взгляд встретился со взглядом Е Ли.

В следующее мгновение из руки Е Ли появилась «Роза из шипов и колючек», которая мертвой хваткой вцепилась в хрупкую шею юноши, лишив его возможности двигаться.

— Тебе лучше не дергаться, мои «Шипы и колючки» ядовиты, — улыбаясь, предупредила Е Ли.

— Что ты хочешь? — сквозь зубы выдавил юноша.

— Я тоже хочу уйти, — приподняв подбородок, сказала Е Ли. — Помоги мне.

Видя, что юноша молчит, Е Ли, не говоря ни слова, затянула «Шипы», обвившиеся вокруг его шеи.

Шипы пронзили кожу, и юноша тут же почувствовал онемение в месте ранения.

Поняв, что Е Ли не шутит, юноша быстро сдался:

— Хорошо, хорошо, я помогу тебе, я помогу тебе, но сначала убери эту штуку с моей шеи.

Услышав это, Е Ли убрала лиану.

Под ее пристальным взглядом юноша вытащил из клетки девушку-игрока, превратил ее в Е Ли и снова запер в клетке.

Сделав все это, юноша посмотрел на Е Ли так, словно говоря: «Ну, теперь все в порядке?»

Увидев это, Е Ли бросила юноше конфету:

— Противоядие.

Услышав это, юноша только сейчас обнаружил, что половина его тела уже онемела.

Бросив противоядие в рот, он мгновенно избавился от эффекта онемения.

Как только тело вернулось в норму, юноша направился к выходу, а Е Ли последовала за ним.

Юноша заметил ее действия, но не стал останавливать.

Только что он уже убедился в боевой мощи Е Ли.

Он не любит водить за собой обузу, но если это сильный товарищ, он не против.

Тем более что она дала ему противоядие, а это значит, что она не плохой человек, возможно, с ней можно сотрудничать.

Так, между ними по умолчанию было достигнуто соглашение.

Они нащупали дорогу и благополучно выбрались через щель в двери.

То ли они слишком уверены в своих клетках, то ли думают, что у них не хватит смелости сбежать, но в любом случае за дверью не было никакой охраны, что облегчило побег.

Как только они вышли наружу, порыв холодного ветра ударил им в лицо, отчего оба невольно втянули воздух.

Е Ли было еще ничего, ведь ее снаряжение не было просто так, а вот юноше пришлось несладко.

Его одежда, хоть и крутая, но совсем не согревала.

Увидев, что он дрожит как цыпленок, Е Ли достала из своего пространства лишнюю накидку.

Трех звериных шкур было достаточно, чтобы сделать двойное одеяло, матрас, ковер, одежду, накидку и все равно осталось бы немного.

Это сырье нельзя было назвать цельным, но и не назвать кусками, чтобы не тратить его впустую, Е Ли собрала все куски вместе и сшила их, получив эту накидку.

— Спасибо.

Плотно закутавшись в накидку, сказал юноша.

— Не за что, ты, должно быть, кое-что не договорил. Учитывая, что мы только что были на волосок от смерти, расскажи мне.

Юноша:…

Иметь дело со смертью это нормально?

Однако, раз уж он решил сотрудничать, юноша не стал ничего скрывать и рассказал все, что знал.

«В начале игры ты должен знать, что в этот раз будет сто пятьдесят тысяч аборигенов. Не зная о сокровищах, я не обращал на них внимания, ведь и в прошлых играх встречались аборигены.

Но с учетом фактора сокровищ, все меняется».

Услышав это, Е Ли с любопытством спросил:

— Почему меняется?

Юноша указал на деревню:

— Как думаешь, эта деревня выглядит так, будто в ней могут жить сто пятьдесят тысяч человек? Даже среди аборигенов есть борьба. Если произойдет конфликт, мы, игроки, станем первой партией пушечного мяса.

http://tl.rulate.ru/book/150842/8906813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода