- Убивать!- Десять мужчин средних лет подняли мечи и бросились на Чу Ли. Десять серебряных полос сверкнули, стремясь поглотить его.
Чу Ли, сидевший за столом, выхватил клинок и резко развернулся.
- Ох!
Вскрикнул один из нападавших, и его голова, отделившись от тела, взлетела в воздух, фонтаном брызнула кровь.
- А-а-а!
Окружающие в ужасе закричали. Никогда прежде они не видели такого кошмарного зрелища - отрубленная голова подлетела вверх, а кровь хлынула наружу, словно извергающийся фонтан. Это было слишком ужасно и пугающе!
Чу Ли снова взмахнул клинком, и еще одна голова взлетела в воздух.
Он оттачивал свой стиль владения клинком на протяжении всего пути, доведя его до совершенства, и теперь скорость его движений увеличилась еще на два пункта.
Перед лицом его молниеносного клинка десяток мужчин средних лет двигались медленно, как старики. Чу Ли успел нанести два удара, а их мечи еще не достигли его.
- Динь-динь-динь-динь!
Звон металла эхом разнесся в воздухе. Чу Ли отразил их атаки восемью ударами клинка.
Затем клинок в его руке снова превратился в размытое сияние.
- Уф! Уф!
Еще две головы полетели вверх.
В одно мгновение их осталось шестеро. Он снова взмахнул клинком, чтобы отразить их мечи, а затем нанес еще один удар, и три головы взлетели в воздух.
В мгновение ока их осталось всего трое.
Среди них был тот самый мужчина средних лет с землистым лицом, который заговорил первым. Его лицо было забрызгано несколькими каплями крови, и он выглядел еще более свирепым, готовым разорвать Чу Ли на части.
Чу Ли взмахивал клинком, словно молния, но выражение его лица оставалось спокойным и невозмутимым.
Он неподвижно сидел за столом, двигался только его клинок, стул не шелохнулся.
Кровь разлеталась брызгами, головы катались по земле, и кровавая жестокость сцены заставляла многих свидетелей тошнить.
Его белая роба была безупречно чистой, ни единой капли крови не запачкало ее.
У окружающих возникла иллюзия. Казалось, это не он махает клинком. Он словно был лишь ученым мужем, сидевшим в стороне с книгой. Элегантный и спокойный, благородный и высокомерный, он словно существовал в ином мире, недоступном обычным людям.
- Ты… ты…
Мужчина со землистым лицом направил на него клинок. Он не осмелился взмахнуть оружием.
Он понимал, что если те трое снова взмахнут мечами, тело будет разрублено.
Чу Ли поднял большую миску и сделал глоток чая:
– Передайте вашему хозяину, что я не хочу враждовать с Горой Мечей Бога Убийцы. Надеюсь, он поймёт это!
– ...Хорошо, я передам! – прохрипел мужчина лет сорока с восковым лицом, развернулся и зашагал прочь. Двое других поспешили за ним, бросив напоследок свирепые взгляды.
Чу Ли поставил чайную миску, бросил на прилавок серебряный слиток и улыбнулся хозяину, который прятался за стойкой:
– Извините. Это серебро в качестве компенсации... чай и правда так себе!
Хозяин, мужчина средних лет, немного разбирающийся в боевых искусствах, только махнул рукой. Он не смел брать такое «богоубийственное» серебро. Вдруг этот человек рассердится, и его голова слетит с плеч? Он умел улыбаться, не меняя выражения лица, и считал, что от подобных убийц лучше держаться подальше.
Чу Ли улыбнулся, развернулся и пошел прочь. Осторожно обходя лужи крови, трупы и головы на земле, он направился к выходу. Он понимал, что оставаться здесь нельзя. В городе убиты семь человек, и досмотрщики обязательно придут, чтобы забрать людей. Люди расступались перед ним, наблюдая, как он медленно уходит. Белая одежда развевалась, он шел с достоинством и спокойствием, словно персонаж с картины.
Подумав, он почувствовал беспокойство и решил вернуться взглянуть. Моргая, он несколько раз переместился и оказался у той чайной, где недавно пил чай. Но теперь это место превратилось в руины. Столбы, поддерживающие навес, были перерублены, столы и стулья разлетелись в щепки. Сковорода с лепешками была опрокинута, а чайник разбит в груду металла. Старуха, которая, казалось, только что нарезала маринованное мясо, лежала на земле. Ее тело уже окоченело, и признаков жизни давно не было. Лицо Чу Ли стало мрачным. Взглянув на травму старухи, он понял – смертельная! Врата Божественного Меча!
Фигура Ли Фаня мгновенно исчезла, чтобы вновь появиться в густой роще. Там он схватил за шею детектива и холодно произнес:
- Рука под дверью меча?
Крепко сложенный юноша, чьи ноги оторвались от земли, отчаянно забился. Он попытался обеими руками оттащить левую руку Ли Фаня.
Ли Фань спокойно спросил:
- Что насчет той девушки?
- Очень хорошо! - усмехнулся Ли Фань, сжимая левую руку сильнее.
Раздался сухой щелчок, и юноша в плотной одежде, замер в конвульсиях.
Лицо Ли Фаня потемнело: Небесная Стрела, они действительно ищут смерти!
Его фигура исчезла.
Спустя несколько вспышек он оказался у двери Небесной Стрелы.
Эта секта расположена на горе Небесного Меча. Секту назвали не по имени горы, а наоборот, гора получила название в честь секты.
Гора Небесного Меча — это вершина, более чем в километрах высотой, гордо возвышающаяся над окрестностями. У самого подножия горы высится внушительная арка с тремя иероглифами, гласящими: «Секта Небесной Стрелы».
Главные врата секты находятся на склоне горы Небесного Меча. На территории секты стоят три центральных зала, а вокруг них расположены многочисленные постройки.
Появившись у входа в секту Небесной Стрелы, Ли Фань тут же активировал свое Великое Зеркальное Познание.
В секте насчитывается триста учеников, двадцать мастеров среднего уровня и только один мастер за пределами небосвода.
Мастер за пределами небосвода, древний как сосна, сидел на футоне в Западном Зале. Длинный меч лежал у него на коленях, и он оставался совершенно неподвижным.
Ли Фань быстро нашел девушку из чайной лавки. Молодой человек, навалившись на кровать, срывал с нее одежду. От ее наряда остались только пояс и верхняя накидка, обнажая белые руки и плечи.
Она стиснула зубы, глаза ее покраснели, и она продолжала сопротивляться, но сильное тело юноши подавляло ее, и слабое сопротивление было бесполезно.
В ее упрямых глазах постепенно появилось отчаяние, а решимость только крепла.
Ли Фань внезапно появился в комнате и нанес удар по спине юноши.
Юноша наслаждался моментом с возбуждением. Чем сильнее сопротивление, тем слаще победа. Покорность же подобна безвкусному воску — скучно и неинтересно.
Его спина горела, в глазах потемнело, и мрак казался бесконечным.
Чу Ли поднял его и отбросил в угол, словно тряпичную куклу, а затем повернулся к девушке.
Девушка съёжилась, пытаясь прикрыться, и вжалась в угол кровати.
Чу Ли взял её халат, лежавший рядом, и накинул на неё. Не прикасаясь к ней, он посмотрел ей в глаза и тихо сказал:
- Я в порядке. Я вытащу тебя отсюда.
Испуганные глаза, похожие на глаза молодого оленёнка, заставили его сердце сжаться. Она так далеко отпрянула, но всё равно не смогла избежать беды.
Видя, что она успокоилась, Чу Ли мягко продолжил:
- Где твой дом? Я тебя отвезу.
- У меня только дедушка, больше никого, - прошептала девушка хриплым голосом. - Дедушка умер, у меня нет дома!
Чу Ли вздохнул:
- Это моя вина!
Девушка покачала головой и промолчала.
- Хорошо, тогда позволь мне всё устроить, - тихо сказал Чу Ли. - Ты хочешь заниматься боевыми искусствами?
- Хочу! - Глаза девушки вдруг заблестели, и она решительно кивнула. - Я хочу заниматься боевыми искусствами!
Чу Ли кивнул:
- Я отправлю тебя в известную школу.
Он решил отправить девушку в Сюэюэсюань. При его репутации, Сюэюэсюань не откажут в её приёме.
- Спасибо, господин! - сказала девушка, склонив голову.
Чу Ли покачал головой:
- Я сначала отведу тебя в безопасное место, а потом вернусь и поквитаюсь с ними!
Он повернулся и знаком показал ей, чтобы она оделась.
Одежда зашуршала, и через некоторое время девушка тихо сказала:
- Всё.
Чу Ли повернулся. Она была одета в широкий халат, её фигурка казалась ещё более хрупкой. Улыбнувшись, он сказал:
- Дождись, пока мы доберёмся до Врат Божественного Клинка, купим тебе одежду, и пойдём!
Он протянул руку.
Девушка поколебалась, а затем медленно вложила свою маленькую ручку в его.
Держа её холодную ладошку, Чу Ли неслышно покинул Врата Божественного Клинка. Сначала он нашёл пещеру, спрятал её там, а затем вернулся к Вратам Божественного Клинка.
http://tl.rulate.ru/book/15080/6635579
Готово: