Готовый перевод White-Robed Chief / Вождь В Белом: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сяо Теин, напевая, произнес:

– Правительство Женьго совсем распоясалось. В этот раз, если бы не три сестры, особенно свирепая вторая сестра, то эта Лу Юйжун совсем бы с ума сошла!

– Ваше высочество, мне кажется, они не столько на госпожу Вторую охотились, сколько на наших мастеров Небесного престола. Послали семерых мастеров, явно, чтобы от наших избавиться! – тихо сказал старик Линь Цюань.

– Ну, третья сестра тоже так считает, – хмыкнул Сяо Теин. – Неужели они и правда думают, что мы совсем безмозглые?

– Принц, сейчас не время для войны, – мягко прошептал Линь Цюань.

– Все равно хочется как следует проучить эту Лу Юйжун. Слишком уж она наглая! – заявил Сяо Теин.

– В этот раз они потеряли и почет, и силы, лишились одного мастера внешнего мира, их мощь сильно ослабла. Можно считать, что мы отыгрались! – усмехнулся Линь Цюань. – Поздравляю госпожу Третью, этот человек – настоящий мастер!

– Хм, этот Чу Ли! – нахмурился Сяо Теин.

– У вас есть какие-то опасения? – спросил Линь Цюань.

– Слишком молод, недостаточно опытен, да и в поместье он недавно, – задумчиво произнес Сяо Теин. – Нелегко будет его использовать.

– Он рисковал жизнью, чтобы спасти госпожу Вторую, – улыбнулся Линь Цюань. – В его верности сомневаться не стоит. А что до опыта и возраста... Слишком опытный – тоже не всегда хорошо. Некоторые вещи лучше делать в молодости, когда еще не слишком обременен.

– Верно, – медленно кивнул Сяо Теин. – Я, пожалуй, излишне придираюсь. Как бы то ни было, раз он спас вторую сестру, я должен его наградить!

Линь Цюань усмехнулся:

– Полагаю, госпожа Третья уже хорошо его вознаградит, так что ваше высочество может не беспокоиться.

– Эх... эта третья сестра! – беспомощно вздохнул Сяо Теин. – Ничего с ней поделать не могу!

– Госпожа Третья тоже старается как может, – сказал Линь Цюань. – Она достаточно талантлива, зачем же вашему высочеству самому обо всем заботиться и заставлять госпожу Третью волноваться?

– Из нас четверых – братьев и сестер – самый талантливый в боевых искусствах – это три сестры. Четвёртый брат хоть и хорош, но ему до третьей сестры ещё очень далеко. В будущем мы на неё рассчитываем! А она хочет отвлекаться на мирские дела! Уговорить бесполезно!

Единственный способ достичь царства богов – это понимание и талант. Мой и четвёртого брата талант неплох, но до третьей сестры нам очень далеко. Нам не суждено достичь царства богов, а ей – возможно.

Как только она достигнет царства богов, поместью не о чем будет волноваться, никто не посмеет соваться, даже королевская семья не тронет семью Сяо. Это и есть настоящая помощь поместью.

Я устал, но ещё в расцвете сил, могу и дальше тянуть лямку, но три сестры не разделяют моих стремлений и постоянно отвлекаются. Знаю, что она добрая, но меня это и раздражает, и я ничего не могу поделать.

Лин Линь улыбнулся и покачал головой.

У четверых братьев и сестер были очень хорошие отношения. Может, потому что отец-наместник постоянно в уединении, а матери нет, поэтому они поддерживали друг друга, и чувства у них были глубокие.

Кроме того, не было никаких споров из-за интересов. Старший сын наследует наместника, младший сын занимается боевыми искусствами, вторая леди слаба, у третьей леди утончённая душа. Они вместе помогали слабому поместью.

– Идут! – вдруг крикнул Сяо Теин.

Вдалеке над дорогой поднялась жёлтая пыль, медленно двигалась группа людей. Это были Сяо Ши, Сяо Ци и их сопровождающие.

Сяо Теин не мог дождаться встречи.

Сяо Ци в своей белоснежной рубашке, по-прежнему безупречной и холодной, подъехал к Сяо Теину, спешился и огляделся:

– Брат, какая большая встреча!

Сяо Теин рассмеялся:

– Ты добился больших успехов в этот раз, конечно, тебя нужно встретить!

Сяо Ци понял, о чем идет речь, и спокойно ответил:

- Хорошо.

Сяо Шилан отдернула шторку в карете, обнажив лицо, скрытое белой вуалью. Ее светлые глаза моргнули, и она громко и недовольно произнесла:

- Брат, зачем ты собрал столько народу? Поехали домой!

- Хорошо, возвращаемся домой! – кивнул Сяо Теин и заботливо спросил:

- Сестра, ты в порядке?

- Да, все в порядке, – Сяо Шилан опустила шторки и вернулась на свое место.

Сяо Теин шел рядом с каретой, бок о бок с Сяо Ци. Его соколиные глаза пробежались по Хай Циншаню и Чу Ли, остановившись на лице Чу Ли.

Чу Ли сложил кулак в знак приветствия.

Сяо Теин слегка повернул голову и заговорил с Сяо Ци.

***

Увидев вернувшегося Чу Ли, Си Сюелин выглядела равнодушной. Она просто приготовила несколько дополнительных блюд, принесла кувшин с хорошим вином и услужливо наполнила его бокал, не проявляя радости, словно это не имело для нее особого значения.

Чу Ли поднял бокал и неспешно покачал его. В белоснежном нефритовом кубке отразилось зеленое вино, полное жизненной силы. Невольно возникло желание выпить его и вместе с ним впитать эту живую энергию.

- Что произошло за это время? – негромко спросил Чу Ли.

Медленно дул ветерок, ярко светила луна, дворик выглядел живописным, а в бамбуковой роще в западном углу раздавался шелест, словно сама природа говорила.

Си Сюелин, одетая в белоснежную шелковую рубашку, безупречно чистую, с холодным лицом сказала:

- Ничего серьезного. А, кстати, у этого парнишки есть очень яркая подруга.

Чу Ли искоса взглянул на неё.

Си Сюелин уточнила:

- Это сестра Чжао Ин.

- Что с ней стряслось? – нахмурился Чу Ли.

- Кто-то устроил беспорядки в таверне «Бессмертные Облака», – ответила Си Сюелин. – Сестра Чжао Ин вмешалась и переломала дюжине человек ноги.

- Кто были эти люди? – пробурчал Чу Ли, сердито добавив:

- Говори сразу всё!

- Выходит, несколько учеников из Циу пришли в харчевню Бессмертных Облаков и осмелились насмехаться над служанками, чем сильно разозлили сестру Чжао Ин, - выпалила Сюэ Лин на одном дыхании. – Сестра Чжао Ин утихомирила их всех и вышвырнула из харчевни. Крики были очень страшные… Говорят, после этого дела Бессмертных Облаков пошли еще лучше!

Лу Чули нахмурился:

- Это точно Чжао Ин?

- Я не могла ошибиться, я точно это подтвердила! – уверенно кивнула Сюэ Лин. – Не верите?

Лу Чули фыркнул:

- Видимо, эти наглецы совсем зарвались!

Госпожа Чжао Ин очень мягкая и непригодна для боевых искусств. Она не станет применять силу без веской причины. Чтобы она с одного удара сломала кому-то ноги – эту группу из секты Циу точно что-то попутало, они, должно быть, до смерти разозлили Чжао Ин.

Сюэ Лин продолжила:

- Секта Циу тоже крупная. Раз они осмелились так себя вести в городе, значит, их боевые искусства неплохи. Говорят, там были несколько мастеров Врождённого царства. Но Чжао Ин их разделала под орех. Теперь имя Чжао Ин у всех на устах.

Лу Чули задумчиво кивнул.

Мечевой стиль Летящей Ласточки Чжао Ин уже достиг совершенства. Она сама понимает его довольно хорошо. Вдобавок к её врождённой практике, обычный мастер Врождённого царства не сможет её превзойти.

Он взглянул на Сюэ Лин и улыбнулся:

- Ты завидуешь госпоже Чжао?

- Господин, когда я смогу стать такой же, как сестра Чжао Ин? – Сюэ Лин умоляюще смотрела на него.

- Прорваться в Врождённое царство тебе будет гораздо сложнее, чем младшей сестре Чжао, не торопись.

Сюэ Лин поникла и вздохнула.

- После еды я помогу тебе, - сказал Лу Чули, допив чай.

Сюэ Лин наполнила его чашку и холодно улыбнулась:

- Спасибо, господин!

Последние дни она очень упорно тренируется, но результаты её только разочаровывают. Она тренируется изо всех сил, но эффект меньше, чем у некоторых после одной ночи практики. Разница между людьми слишком велика.

Пока жаловался, он усердно практиковался. Взглядывая на изображения тигров на стене, он лишь укреплялся в своей решимости, тренируясь с еще большим упорством.

http://tl.rulate.ru/book/15080/6625871

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода