Готовый перевод One Piece: The Digital Era / Ван Пис: Я собираю легион цифровых монстров! Восхождение учёного!: Глава 7. Сотрудничество

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Виктор сидел на голове Кабутеримона, невозмутимо глядя на Дофламинго. Под пеленой дождя его кричащий розовый плащ из перьев выглядел особенно вызывающе. Безумная, расчётливая улыбка на лице молодого пирата была Виктору до боли знакома.

— Поднять волну? — голос Виктора, пробиваясь сквозь шум дождя, звучал спокойно, но в нём чувствовался холодный, непреклонный металл. — Мне не интересно следовать за кем-то. Однако… временное сотрудничество я готов рассмотреть.

Улыбка на лице Дофламинго стала ещё шире. Казалось, он ничуть не удивился такому ответу, а наоборот, заинтересовался ещё больше.

— Фу-фу-фу-фу-фу… Какая смелость! И что же это за «сотрудничество»?

— Информация, ресурсы и, при необходимости, взаимная поддержка, — лаконично ответил Виктор. — В качестве первоначального жеста «доброй воли» ты обеспечишь нам беспрепятственный уход отсюда, а также… стартовый капитал и припасы. Взамен я могу дать тебе обещание, что в будущем твой «бизнес» в Норт-Блю и на Гранд-Лайн пойдёт гораздо легче.

В тёмных очках Дофламинго отражались отблески пожаров в порту и холодный свет дождя, скрывая его взгляд, но по тому, как изогнулись его губы, было ясно, что он лихорадочно взвешивает все «за» и «против». Внизу нарастала суматоха. Появление двух гигантских «морских чудищ» и уничтожение военного корабля привлекли слишком много внимания. Времени на раздумья оставалось мало.

— Фу-фу-фу… Интересное предложение. Хорошо! Я инвестирую в твою «возможность»! — пальцы Дофламинго едва заметно шевельнулись. Несколько тончайших нитей бесшумно метнулись в сторону его корабля и через мгновение вернулись, неся тяжёлый герметичный ящик и Лог Пос. Они мягко опустились на панцирь Кабутеримона прямо перед Виктором. — Пятьсот миллионов Белли, вечный Лог Пос до Сабаоди и всех островов по пути. И ещё вот это… — он указал на ящик. — Здесь пять Дьявольских плодов, которые в последнее время «плохо продаются». Считай это моим авансом! Припасы на моём корабле, следуй за мной!

С этими словами он, используя свои нити, первым полетел к неприметному судну средних размеров, которое искусно маневрировало в стороне от основного поля боя.

Виктор приказал Сидрамону погрузиться и следовать за ним. Кабутеримон и СэйвиорХакмон, снизившись, устремились к кораблю Дофламинго. Под предводительством будущего «Небесного Демона» и при содействии его команды — нескольких его первых последователей — они с лёгкостью миновали самую плотную зону обстрела дозорных.

Едва они ступили на палубу, как команда Дофламинго с невероятной скоростью перетащила на борт несколько ящиков с припасами: едой, пресной водой, медикаментами и основным навигационным оборудованием. Всё было сделано быстро и слаженно, несмотря на дождь и царивший вокруг хаос.

Дофламинго стоял у борта, наблюдая, как Виктор проверяет припасы и ящик с Дьявольскими плодами.

— Фу-фу-фу… Что ж, давай взглянем на мою «инвестицию», — сказал он, когда Виктор открыл ящик. Внутри лежали пять плодов причудливой формы со спиральными узорами. — Парамеция Гору-Гору, позволяет управлять золотом. Парамеция Буки-Буки, превращает тело в оружие. Парамеция Бому-Бому, позволяет взрывать неорганические предметы, к которым прикасаешься. Зоан, Древний вид, модель: Анкилозавр. И обычный Зоан, модель: Лев. Ну как, достаточно весомая «добрая воля»?

Виктор закрыл ящик и кивнул. Эта «инвестиция» превзошла все его ожидания. Особенно плод Гору-Гору и Древний Зоан — их ценность была колоссальной. Дофламинго действительно не поскупился, что косвенно говорило о том, как высоко он оценил потенциал Виктора.

— Более чем достаточно, — сказал Виктор. — Но запомни, Дофламинго, основа нашего сотрудничества — взаимная выгода, а не подчинение.

— Разумеется, фу-фу-фу… С нетерпением буду ждать твоей «поддержки», — усмехнулся Дофламинго. Его ничуть не задело, что Виктор назвал его по имени. Напротив, этот парень казался ему всё более и более интересным.

В этот момент грохот пушек в порту усилился. Один из военных кораблей, похоже, заметил их судно и начал разворачивать орудия в их сторону.

— Похоже, у дозорных лопнуло терпение, — склонил голову набок Дофламинго.

— Нам тоже пора, — Виктор вновь занял своё место на голове Кабутеримона. Кабутеримон и СэйвиорХакмон, подхватив ящики с припасами, взмыли в воздух. Сидрамон из-под воды издал низкий, вибрирующий гул.

Больше не проронив ни слова, Кабутеримон взмахнул крыльями и, сопровождаемый СэйвиорХакмоном, ринулся сквозь пелену дождя в открытое море. Под водой за ними последовала гигантская тень Сидрамона, который с лёгкостью протаранил небольшой патрульный катер дозорных, попытавшийся преградить им путь.

Дофламинго стоял на носу своего корабля и смотрел, как Виктор и три его невиданных «монстра» прорываются сквозь дождь и блокаду Дозора, и вскоре исчезают за туманным горизонтом. На его лице играла предвкушающая улыбка.

— Фу-фу-фу-фу-фу… Забавный парень, и эти его странные существа… Новая эра становится всё более и более захватывающей!

Он повернулся к своей команде и отдал приказ:

— Нам тоже пора. Представление в Логтауне… окончено!

— Бе-хе-хе-хе! Доффи, Доффи! — тут же раздался гнусавый голос. Это был Требол. Опираясь на свою трость, он, шмыгая носом, подошёл ближе. — Ты вот так просто его отпустил? Эти плоды, особенно Гору-Гору, могли бы принести нам кучу денег! Да и пятьсот миллионов Белли! А что, если этот парень — просто самозванец и обманщик? — в его голосе слышались неподдельное беспокойство и сожаление об «упущенной выгоде».

Дофламинго, казалось, был в прекрасном настроении. Он небрежно дёрнул нитями за плащ Требола.

— Требол, нужно смотреть в будущее. Обманщик? Фу-фу-фу… Какой обманщик способен управлять такими невиданными чудовищами и с невозмутимым видом предлагать мне «сотрудничество»? Это не позёрство, это абсолютная уверенность в своих силах! Или… такое же «безумие», как у нас!

— Хмф, Доффи, даже если у него и есть какие-то способности, ведёт он себя слишком высокомерно! — вмешался молодой Диаманте, выпятив грудь. Хотя он, вероятно, ещё не обрёл свой плод Хира-Хира, его фирменная поза «я-круче-всех» уже начала формироваться. — Как он посмел отвергнуть твоё приглашение! К тому же, он даже не назвал своего настоящего имени! Разве можно доверять такому скрытному типу? — «невежливость» Виктора явно его задела.

— Доверять? Фу-фу-фу… Диаманте, разве нам нужно «доверие»? — расхохотался Дофламинго, раскинув руки в стороны. — Нам нужны «ценность» и «сила»! Его имя не имеет значения. Мне достаточно того, что я запомнил его «уникальность». Отверг моё приглашение? Так и должно быть! Если бы он тут же упал на колени и начал лизать мои ботинки, это бы означало, что он — обычный бездарь, не заслуживающий моих инвестиций! Ценность, которую он продемонстрировал, многократно превышает стоимость нескольких ненужных сейчас плодов и пятисот миллионов Белли!

— Н-но… Доффи! Что это за монстры? — раздался голос, ещё не успевший обрести свою будущую низкую вибрацию, но уже пытавшийся звучать грозно (это был ранний Пика). — Они не похожи ни на пользователей плодов, ни на Морских Королей… Это так странно! К тому же, дозорные всё ближе! — похоже, неизвестные существа вызывали у него некоторое беспокойство, но ещё больше его волновала непосредственная угроза.

Нити Дофламинго прочертили в воздухе замысловатый узор.

— Фу-фу-фу… В том, что они странные, и вся суть, Пика. Чем больше неизвестности, тем больше потенциал. А что до Дозора… — он презрительно бросил взгляд на военный корабль, пытавшийся пробиться к ним сквозь хаос, — …это всего лишь фоновый шум. Верго!

Молчаливый молодой человек в капюшоне (возможно, с остатками еды на лице, как это было свойственно раннему Верго) тут же шагнул вперёд и почтительно произнёс:

— Молодой господин.

— Убери назойливых мух. Готовьтесь к отплытию. Возвращаемся в Норт-Блю!

— Есть, — коротко ответил Верго и, развернувшись, тут же приступил к выполнению приказа. Его движения были чёткими и отточенными, в них уже угадывалась будущая исполнительность и сила.

Дофламинго окинул взглядом свой первый костяк. Капли дождя стекали по его очкам, в которых отражались лица его последователей — такие разные, но объединённые преданностью ему.

— Запомните этот день! Запомните это чувство! — его голос звучал фанатично и заразительно. — Роджер своей смертью открыл ящик Пандоры! Бесчисленные глупцы ринутся в море за призрачной мечтой, и мир погрузится в хаос! И это — наш шанс! — он указал в ту сторону, где скрылся Виктор. — Этот человек и его монстры — одно из лучших знамений новой хаотичной эры! Моя инвестиция не будет напрасной, он поднимет бурю на Гранд-Лайн! А мы… — губы Дофламинго растянулись в невероятной ухмылке, — …мы вернёмся в Норт-Блю, накопим силы, создадим нашу собственную «Семью» и армию! И когда придёт время, мы вернёмся! И тогда весь мир будет дрожать у наших ног! А сегодняшняя «инвестиция» принесёт нам тысячекратную прибыль! Фу-фу-фу-фу-фу…

Требол от этих слов пришёл в неописуемый восторг и стал шмыгать носом ещё сильнее.

— Бе-хе-хе-хе! Как и ожидалось от Доффи! Ты видишь так далеко!

Диаманте хмыкнул, перестав злиться, и на его лице появилась предвкушающая улыбка.

— Хм, что ж, посмотрим, на что способен этот парень.

Пика решительно кивнул.

— О! Я понял, Доффи!

Ранний костяк Семьи Донкихот в эту дождливую, хаотичную ночь, на фоне новой эры, открытой Роджером, благодаря случайной встрече с «инвестором», казалось, стал ещё сплочённее, а их амбиции — ещё грандиознее. Их корабль, умело маневрируя в суматохе и под прикрытием дождя, покинул порт Логтауна.

Дофламинго в последний раз бросил взгляд в сторону Гранд-Лайн и тихо прошептал:

— Только не разочаруй меня, «повелитель монстров»… Фу-фу-фу…

http://tl.rulate.ru/book/150775/8721821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода