× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Transmigrating To The Naruto World And Getting Cheat Codes? I Didn't. / Трасмиграция в мир Наруто с читами? Да у меня их нет!: Глава 0008: В Огне Войны

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Попрощавшись с деревней, Лу Фэй и Наруто двинулись в путь, следуя указаниям таинственного синоби. Дни и ночи они проводили в дороге, питаясь подножным кормом и ночуя под открытым небом, не позволяя себе ни минуты промедления.

Через несколько дней изнурительного пути они добрались до места под названием Город Сигнальных Огней. Название говорило само за себя. Воздух здесь был пропитан тревогой, улицы пустынны, а на стенах домов виднелись свежие шрамы от недавних боёв.

— Что-то здесь не так, — нахмурился Наруто.

— Будем осторожны. Сначала соберём сведения, — согласился Лу Фэй.

Они вошли в ветхую таверну. Внутри сидело несколько синоби с измождёнными, усталыми лицами. Страх, казалось, стал здесь обыденностью. Когда Наруто попытался расспросить их о происходящем, один из воинов, бородач с потухшим взглядом, ответил:

— Вы, видать, нездешние. На город постоянно нападают разбойники. Никто не чувствует себя в безопасности.

— Где их логово? — без предисловий спросил Лу Фэй.

— В горной крепости к западу отсюда. Но они очень сильны. Не ищите смерти, парни.

Не обращая внимания на предостережение, они вышли из таверны и направились прямиком к бандитскому лагерю. Увидев хорошо укреплённую цитадель, Лу Фэй, призвав на помощь ветер, поднял настоящую песчаную бурю, ослепив дозорных. В это же мгновение Наруто, создав армию теневых клонов, ворвался внутрь. Завязался бой. Вскоре с последним разбойником было покончено.

Жители города встречали их как героев, но Лу Фэй и Наруто, не задерживаясь, двинулись дальше.

Их путь лежал к древнему горному храму, где, по слухам, хранились сведения о тайной организации. Внутри царила мистическая, гнетущая тишина. Внезапно из теней выскочило несколько фигур и безмолвно атаковало их. В ходе короткой, но яростной схватки Лу Фэй понял, что враги используют странные, неестественные техники, словно их сила была дарована им извне.

— Нельзя затягивать бой! — крикнул он.

Собравшись с силами, они одолели стражей. В глубине храма, на пыльном алтаре, они нашли древний свиток. Но едва они коснулись его, как храм задрожал и начал рушиться. Они едва успели выскочить наружу. Развернув свиток, они прочли, что предводитель организации владеет запретной техникой, подчиняющей себе разум, и что его слуги рыщут по миру в поисках сильных воинов, чтобы обратить их в своих марионеток.

— Чудовищно... Мы должны остановить его, — сказал Наруто.

Следующая остановка — большой, некогда процветающий город. Но и здесь царила атмосфера страха. Город был наводнён агентами организации, и жители боялись собственной тени. Друзья решили действовать. Выследив одну из тайных баз, они ворвались внутрь. Там, в грязных клетках, они увидели десятки пленённых синоби. Организация использовала их для бесчеловечных экспериментов, пытаясь извлечь и присвоить их силу.

— Мы должны вытащить их отсюда! — прорычал Наруто.

После жестокого боя они освободили пленников и разрушили базу до основания. Но эта дерзкая вылазка не осталась незамеченной. Организация бросила на их поимку своих лучших убийц. Началась долгая, изнурительная погоня.

— Так мы долго не протянем, — сказал Лу Фэй, переводя дух в короткой передышке. — Нужен план.

— А что, если заманить их в ловушку? — предложил Наруто.

Они намеренно оставили след и завели преследователей в узкое горное ущелье.

— Сейчас! — крикнул Лу Фэй.

Приведя в действие заранее подготовленные ловушки, они обрушили на врага град камней и стену огня. Воспользовавшись замешательством, они контратаковали и разбили отряд преследователей наголову.

Временно оторвавшись от погони, они нашли приют в маленькой, затерянной в глуши деревушке. Там их встретил загадочный старик.

— В вас обоих я чувствую необычайную силу, — сказал он, пронзая их взглядом.

Когда они рассказали ему о своей цели, он надолго замолчал.

— Я могу помочь вам. Но сперва вы должны пройти моё испытание.

Им предстояло найти драгоценный камень в сердце зачарованного туманного леса, кишащего ловушками и демоническими зверями. Не колеблясь, они приняли вызов. В самой чаще леса им преградил путь гигантский змей. После долгой и кровопролитной битвы они одолели чудовище и нашли то, что искали.

Старик, удовлетворённый их успехом, передал им камень.

— Этот артефакт многократно усилит вас. Но великая сила несёт и великую опасность. Используйте её мудро.

С новым союзником в руках, они продолжили свой путь. Штаб-квартира их врага была уже близко. Но они знали — самая страшная битва их жизни ещё впереди.

http://tl.rulate.ru/book/150704/8720949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода