Готовый перевод Douluo Continent: A Ten-Thousand-Fold Reversal, the Darkened Nine-Treasure Glazed Tile Pago / Войдя в систему, находясь в объятиях Цянь Жэньсюэ, он становится главным злодеем континента Доуло.: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 99. Знаменитый Доучэн

— Сестра Юэхуа, сестра Юэхуа...

Не знаю, сколько прошло времени, но Тан Юэхуа наконец услышала зов А Инь.

Тан Юэхуа беспомощно покачала головой:

— А Инь, зачем так громко кричать? Сестра Юэхуа не глухая, я просто ослепла...

А Инь высунула язык и немного пожаловалась::

— Но я звала тебя больше десяти раз, и только сейчас ты услышала...

— Правда? — Тан Юэхуа была поражена, услышав это, и не могла поверить.

Теперь пришла очередь А Инь беспомощно покачать головой. Она протянула свои тонкие пальцы и указала на песочные часы неподалёку:

— Сестра Юэхуа, взгляните, сколько времени прошло.

Тан Юэхуа посмотрела туда, куда она указывала, и её зрачки внезапно сузились.

Если сравнить настоящее и прошлое, то прошло больше десяти минут.

— Но мне кажется, что я была в трансе...

— Сестра Юэхуа, мне сейчас очень интересно, что именно написано на этом листке бумаги в твоей руке? — с любопытством спросила А Инь.

— Лучше посмотри сама, — сказала Тан Юэхуа и передала бумагу А Инь.

Взяв её, А Инь тут же посмотрела на неё.

Реакция была точно такой же, как и у Тан Юэхуа.

Сначала в красивых глазах появилось замешательство, а затем шок.

— Не могу поверить, я действительно не могу поверить, что кто-то может написать такое уникальное стихотворение, — спустя долгое время А Инь не смогла удержаться от восхищённого покачивания головой.

Она была искренне впечатлена.

Сотня слов на бумаге заставляла её читать их снова и снова.

— Сестра Юэхуа, ты знаешь, кто этот Нин Юй? Я хочу встретиться с ним...

Глаза А Инь были полны ожидания.

Она хотела увидеть, что это за человек. Каким талантом нужно обладать, чтобы написать такое стихотворение?

— Ты ставишь меня в трудное положение, — Тан Юэхуа горько улыбнулась и покачала головой: — Я никогда не слышала об этом человеке.

— Вот как...

Услышав это, на лице А Инь неизбежно появилась тень разочарования.

Увидев это, на лице Тан Юэхуа появилась улыбка:

— Впрочем, не стоит слишком беспокоиться. Кто бы это ни был, мы выясним, спросив официанта, прежде чем вызывать его.

— Да. — Взволнованно произнесла А Инь.

— Дан-дан-дан.

В этот момент снова постучали в дверь.

— Госпожа, все уважаемые гости уже написали стихи. Прошу спуститься вниз и насладиться ими, — раздался из-за двери голос официанта.

— Чирк.

Тан Юэхуа открыла дверь, и официантом снаружи оказался тот же человек, который только что принес ей стихотворение, написанное Нин Ю.

— Госпожа.

Увидев Тан Юэхуа, официант быстро опустил голову.

— Скажи, тот, кто только что написал стихотворение, еще жив?

Услышав вопрос Тан Юэхуа, официант догадался и сразу понял, что Тан Юэхуа спрашивает о Нин Ю.

Он быстро ответил:

— Уже нет. Уважаемый гость написал стихотворение и ушел.

Глаза Тан Юэхуа блеснули, но она ничего не сказала.

А Инь с некоторым разочарованием пробормотала:

— Неужели он уже ушел?

Ей очень хотелось увидеть, что за человек этот Нин Ю.

— Тогда ты знаешь, как он выглядит? — Снова спросила Тан Юэхуа.

— На вид лет пятнадцать-шестнадцать, хорошо одет и чрезвычайно красив, — ответил официант почти не задумываясь.

Раньше он не обращал особого внимания на Нин Ю.

Но, обнаружив стихи, написанные Нин Ю, голос и внешность Нин Ю постепенно стали проявляться в его памяти.

Забыть невозможно.

Можно сказать, что он готов появиться, как только откроешь рот.

Однако.

Выслушав слова официанта, Тан Юэхуа невольно впала в оцепенение:

— Он всего лишь подросток?

Результат сильно отличался от того, что она представляла себе.

По ее мнению, тот, кто может писать песни в стиле «Водяной напев» и такие бесподобные стихи, должно быть, пережил превратности судьбы.

Иначе откуда бы взяться этим лунным приливам и отливам, радостям и печалям, которые испытывают люди.

И даже если молод, тебе будет сложно обладать таким изысканным стилем письма.

— Что? Ему всего лишь лет тринадцать?

Услышав слова официанта, А Инь тоже воскликнула:

— Ты правильно прочитал?

Мысли в её голове были схожи с мыслями Тан Юэхуа.

Она тоже считала, что подросток не способен сочинять такие стихи.

— А может быть, это стихотворение было написано кем-то из старших в семье мальчика, а он просто выдал его за своё? — вдруг предположила А Инь.

Как только это прозвучало, Тан Юэхуа тоже признала это возможным.

На самом деле, даже если бы А Инь не сказала этого, она бы всё равно так подумала.

Тан Юэхуа снова посмотрела на официанта:

— С сегодняшнего дня тебе не нужно ничего делать. Просто стой на страже у двери и наблюдай каждый день. Как только этот мальчик снова появится в «Юэсюань», немедленно приведи его ко мне. Кроме того, позже можешь пойти к управляющему Тану, чтобы получить награду в одну золотую монету души.

— Да, госпожа.

Официант был взволнован.

Одна золотая монета души — это его зарплата за три месяца.

Оказалось, его суждение было верным.

Стихи юноши действительно тронули госпожу.

— Пойдём, пойдём посмотрим, какие стихи сочинили эти благородные господа, — Тан Юэхуа взмахнула рукавом и вышла за дверь.

А Инь последовала за ней.

Она небрежно надела вуаль на лицо.

……

— Эй, госпожа Юэхуа здесь…

— Я был здесь семь дней подряд, и наконец-то встретил её.

— Я не видел вас уже полмесяца, но госпожа Юэхуа по-прежнему очаровательна, как и прежде.

— …

В тот момент, когда они увидели Тан Юэхуа, благородные господа пришли в восторг. Они все, один за другим, приветствовали Тан Юэхуа.

Глядя на этих дворян, которые умели только жить в роскоши и богатстве, Тан Юэхуа испытывала отвращение, но ради секты Хаотянь Тан Юэхуа могла только зажать нос и терпеть это.

И Тан Юэхуа общалась с ними один за другим без какого-либо неуважения, и вообще ничего плохого нельзя было заметить.

— Госпожа Юэхуа, раз уж вы здесь, давайте посмотрим на лучшие работы, рекомендованные всеми нами.

В этот момент вышел мужчина средних лет с несколько тучной фигурой.

У него благородное, квадратное лицо.

Тан Юэхуа тоже знала его.

Этот человек был не кто иной, как один из самых влиятельных людей в империи Тяньдоу, младший брат Его Величества нынешнего Императора, принц Сюэсин.

Закончив говорить, принц Сюэсин передал листок бумаги Тан Юэхуа.

— Ваше Высочество, спасибо за ваш труд.

— сказала Тан Юэхуа, беря белый лист бумаги из рук принца Сюэсина, ее губы слегка дрожали, и она молча изучала его.

На самом деле она просто притворялась серьезной.

Она могла оценить качество этого стихотворения одним словом.

Отстой.

Два слова — дрянь.

Три слова — очень плохо.

А Инь тоже ясно увидела содержание бумаги со стороны Тан Юэхуа.

По сравнению со стихами, написанными Нин Юем, это было просто небо и земля.

Она не понимала, почему такая поэзия получила высокую оценку многих принцев и вельмож. Однако, когда ее взгляд опустился ниже, она поняла кое-что еще.

Потому что автором этого стихотворения был Сюэсин.

То есть толстяк передо мной.

В этот момент А Инь внезапно поняла и не могла не усмехнуться в душе: «Ха-ха, причина, по которой все так восхищаются этим стихотворением, никак не связана с его качеством, а все дело в человеческой природе».

Просто спросите.

Когда среди них есть такая большая шишка, кто посмеет наступить ему на голову? Разве это не преступление против ветра?

Кому нужна долгая жизнь? Аристократы любят жить в роскоши, но они не глупы. Они ясно знают, кого следует поддерживать, кого можно обидеть, а кого можно жестоко растоптать.

Перед лицом Сюэсина, принца с большой властью в империи, достаточно было похвастаться.

Им будет лучше жить, если они будут комфортно льстить.

— Госпожа Юэхуа, что вы думаете о моем стихотворении? Может быть, оно привлекло ваше внимание?

— спросил принц Сюэсин с гордой улыбкой на лице.

Никак.

Похвала многочисленных принцев и вельмож только что вскружила ему голову. Он ещё не пришёл в себя.

Не успел он закончить говорить, как кто-то снова начал его восхвалять.

— Стихи, написанные Его Королевским Высочеством, поистине бесподобны.

— Я провёл в литературном мире десятилетия, и это первый раз, когда я вижу такое потрясающее произведение.

— Если у литературы есть сферы, я думаю, что Его Королевское Высочество может стремиться к сфере Титула Доуло, просто полагаясь на это стихотворение.

— …

Каждый из вас говорит моими словами.

Это сделало принца Снежную Звезду счастливым.

Но.

Он также знал, что не стоит вести себя слишком гордо.

На его лице появилась скромная фальшивая улыбка:

— Ха-ха, вы, ребята, серьёзно.

— Мне очень стыдно за этот комплимент.

— В мире есть люди, а за горами — горы. Этот маленький талант здесь не стоит упоминания, не стоит упоминания.

Он сказал, что это не стоит упоминания, но в душе он уже считал себя богом в литературном мире.

— Литературные таланты Его Королевского Высочества намного превосходят возможности других.

Под ожидающим взглядом принца Сюэсина Тан Юэхуа медленно произнесла:

— Если бы это было в прошлом, Его Высочество был бы впереди.

— Это естественно… — принц Сюэсин почувствовал гордость, но, поразмыслив, то, что только что сказала Тан Юэхуа, показалось немного странным.

— Постойте.

— Госпожа Юэхуа, то, что вы только что сказали, было в прошлом...

— Можно ли сказать, что сегодня есть шедевры, которые лучше моих?

Он уставился на Тан Юэхуа широко раскрытыми глазами.

— Невозможно, абсолютно невозможно!

Прежде чем Тан Юэхуа успела заговорить, окружающие дворяне тут же возразили.

— Литературный талант Его Королевского Высочества был непревзойдённым никем в то время…

— Да.

Люди все еще хотят похвастаться этим.

Однако принц Сюэ Син прервал его с холодным лицом:

— Все молчите, давайте послушаем, что скажет госпожа Юэхуа. Я также хочу посмотреть, каким шедевром так восхищается госпожа Юэхуа.

После этих слов все замолчали и с нетерпением посмотрели на Тан Юэхуа.

Не торопясь.

Брызгать позже.

— Ваше Высочество, вам решать, посмотреть лично, — сказала Тан Юэхуа, достала из объятий стихотворение, написанное Нин Ю, и передала его принцу Сюэсину.

Сюэсин взял бумагу из руки Тан Юэхуа, поднял её, даже не взглянув, и громко спросил:

— Кто прочитает вслух?

Он вёл себя очень высокомерно.

Казалось, такие стихи не достойны его внимания.

— Я хотел бы прочитать вслух Его Королевскому Высочеству принцу, — немедленно вызвался тонкий дворянин средних лет и взял бумагу из руки Сюэсина.

Сюэсин слегка произнёс:

— Начинайте.

— Да.

Дворянин средних лет кивнул, а затем прочитал вслух:

— «Шуй Дяо Гэ Тоу»...

Все были поражены, услышав это, какое странное название.

Сюэ Син даже выказал презрение.

Разве это название достойно называться поэзией? Но когда дворянин средних лет продолжил читать, все заволновались.

Их лица внезапно изменились.

Но они не осмеливались издать ни звука, боясь пропустить каждое слово.

Всё это — огромные грехи.

Около сотни слов, и чтение не заняло много времени.

Но.

Когда голос дворянина средних лет стих, в Юэсюане не было ни звука.

Тишина была ужасающей.

Прошло много времени.

— Что за шедевр!

Никто в толпе не издал такого восхищённого звука.

Но тут же последовало опровержение.

— Брат, о чём ты говоришь? Я дам тебе две секунды, чтобы перефразировать свои слова, — говоря это, он подмигнул мужчине.

Выражение лица мужчины тут же изменилось, когда он услышал это.

Точно.

Как я мог восхвалять эту песню водной мелодии?

Но тут же придумал, как исправить положение.

— Не поймите меня неправильно. Шедевры, о которых я говорю, — это стихи Его Высочества принца. Кто такой этот Нин Ю? Я даже не могу понять, что он написал.

— Верно. Хоть это стихотворение и запоминающееся, в нём нет глубокого смысла. Просто слова.

— К тому же, он даже не смог выбрать хорошее название.

Многие аристократы включили режим критики.

Постоянно выискивая недостатки в песне "Водная мелодия".

Конечно.

Даже если они не смогут найти никаких недостатков, у них все равно будет причина для критики.

Кто-то сказал:

— Что это за стихи такие? Кроме того, там просто говорится, что человека, который их создал, зовут Нин, что меня очень беспокоит!

Однако.

Сюэсин стоял к ним спиной.

Только Тан Юэхуа и А Инь, стоявшие напротив Сюэсина, могли видеть меняющиеся краски на его лице.

Без сомнения.

У Сюэсина все-таки есть некоторый культурный багаж, он не лишен способности судить.

Почему он не может слушать "Водную мелодию"?

Даже он был потерян в этой особой художественной концепции и долго не мог прийти в себя.

Если бы мои собственные работы сравнивали с этим, они были бы мусором.

Они отличаются друг от друга, как облака и грязь.

А эти аристократы только хвалят, где они хвалят себя?

Разве это не чистая пощечина собственному лицу? Бесконечные восхваления заставили его так устыдиться, что он готов был провалиться сквозь землю.

— Довольно!

Он больше не мог сдерживать гнев в своем сердце и громко закричал.

Вся площадь внезапно затихла.

— Хм, вы действительно думаете, что у этого князя нет собственного мнения?

Когда аристократы услышали это, им сразу стало стыдно.

В этот момент Сюэсин снова сказал:

— Я проиграл эту игру.

Закончив говорить, Сюэсин развернулся и ушёл прочь сквозь толпу.

Лучше бы он не уходил.

Это так чертовски смущает.

После ухода Сюэсина, атмосфера на поле сразу же накалилась.

Аристократы бросились к Тан Юэхуа.

Постоянно спрашивая, кто этот Нин Юй?

Почему он не выходит и не встречается со мной?

Тан Юэхуа могла лишь ответить всем с кислой улыбкой:

— Мне очень жаль, я не знаю, кто этот Нин Юй.

Но.

В любом случае, имя Нин Юя было подобно большому землетрясению, вызвавшему настоящий шок в аристократических кругах в одночасье.

……

Тем временем.

Молодой господин Нин тоже вернулся в академию.

— О, ты всё ещё готов вернуться! — вдруг раздался голос позади Нин Юя.

Но Нин Юй, опустив голову, прошёл мимо, словно не слышал.

— Стой!

Перед ним возникла ещё одна фигура, преграждая путь.

— Нин Жунжун, зачем ты останавливаешь меня посреди ночи? Неужели ты не знаешь, что пугать людей — это смертельно опасно? — нахмурившись, спросил Нин Юй.

Нин Жунжун натянуто улыбнулась:

— Ха-ха, мой хороший братец, ты что, оглох? Сестрица Яньцзы зовёт тебя.

— А, да? — Нин Юй оглянулся, как будто только сейчас заметил. — Янь-янь, когда ты успела оказаться у меня за спиной?

Зубы Дугу Янь скрипели от злости: этот парень всё ещё притворяется.

http://tl.rulate.ru/book/150693/9058241

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода