Готовый перевод Naruto: I Possessed Hanzo of the Salamander / Наруто: Я переродился в Ханзо Саламандры: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

"Железный Песок: Чёрные Железные Крылья!"

Взрыв разорвал ближайшую палатку, и Третий Казекаге взмыл в небо.

Два огромных крыла из черного железа расправились у него за спиной, как у стальной птицы, и скрестились перед ним в защитной складке, когда он легко парил в воздухе.

В тот же миг земля разверзлась, и Манда вырвался из-под земли, его массивные челюсти щелкнули вверх,

но Казекаге был уже слишком высоко.

Удар Манды не достиг цели, и он рухнул обратно.

"Я ненавижу, когда на меня смотрят свысока!" Манда взревел, извергая густую струю серой слизи вверх.

"Стихия Магнетизма: Щит!" Казекаге взмахнул руками, и крылья раскрылись, превратившись в чудовищный щит из клубящегося железного песка.

Небо покрылось сетью металлических нитей, сплетающихся в паутину, которая скрыла облака.

Яд Манды брызнул на барьер, но от соприкосновения он преобразился, превратив песок в камень и осыпав его тяжелыми комьями.

"Черт возьми!" Манда зашипел, воздух задрожал от ярости. "Орочимару, у тебя есть какое-нибудь дзюцу, которым можно его достать?"

Орочимару задумчиво прищелкнул языком. "Я мог бы, но недостаточно, чтобы пробить этот песчаный щит. Однако, если я засеку время атаки как раз в тот момент, когда ты превратишь ее в камень, у нас может появиться шанс."

"Вы уже закончили говорить?" холодно прозвучал голос Казекаге сверху. "Атака железным песком!"

Он резко взмахнул рукой - песчаная буря сгустилась в два массивных железных конуса, которые обрушились на них, как падающие метеориты.

"Нехорошо!" Манда резко изогнулся, едва увернувшись от удара, когда земля взорвалась.

Два конуса врезались в землю, вращаясь и превращаясь в буры, которые устремились обратно к ним.

"Если один из них попадет, даже Манда будет покалечен. И я… Я буду мертв", - мрачно осознал Орочимару. "Манда! Заройся в землю!"

Змей нырнул под землю, его массивная фигура исчезла в почве.

Казекаге ухмыльнулся. "Вы думаете, что сможете спрятаться? В тот момент, когда вы вошли на это поле, ваша судьба была решена. Это мои владения. Домашние животные должны носить ошейники, а не играть в прятки".

Буры замерли на середине вращения, превратившись в два длинных копья, которые молниеносно устремились вниз.

Земля раскололась, когда Манда снова взлетел - слишком поздно.

Одно из железных копий пронзило его хвост, пригвоздив к земле. Рев боли, издаваемый змеем, сотряс долину.

"Посмотрим, где ты теперь будешь скользить".

"Дождь из железного песка!"

Само небо потемнело. Тысячи иголок посыпались вниз вместе с удушающим облаком черной пыли.

"Орочимару! Не прикасайся к песчаному туману - он разъедает чакру!" Предупредил Манда, яростно укусив себя за хвост.

Но как только он это сделал, копье превратилось в шар с шипами. Его челюсти сжались, и боль пронзила его насквозь.

"Стихия Ветра: Вакуумная Сфера!" Орочимару выпустил сжатую струю ветра в голову Манды, заставив змею открыть пасть и отбросив шипастую массу в сторону.

Но дождь из железных игл уже начался.

Орочимару поднял свой кунай, чтобы защититься, в то время как Манда, слишком крупный, чтобы увернуться, получил безжалостный удар.

Шкура змея раскололась во множестве мест, и по его массивным кольцам потекла кровь. Его хвост окрасился в алый цвет, оставив лужицу на песке.

Затем опустился черный туман.

В отличие от игл, он распространялся как живой яд, окутывая все вокруг.

Орочимару вдохнул - и сразу почувствовал, как горят его легкие. Циркуляция чакры нарушилась.

Даже на коже это нарушает поток чакры…

Он оторвал кусок ткани от свитка и обернул им голову и воротник, чтобы защититься от тумана.

"Умно, - раздался голос Казекаге, - но что ты теперь будешь делать?"

"Связывающий Песчаный Гроб!"

Земля под Мандой раскололась, и огромная железная рука взметнулась вверх, сжимая горло змеи.

Только тогда Орочимару заметил, что одно из двух копий исчезло.

Он использовал его ранее, чтобы скрыть эту ловушку.

Массивная рука вытянулась и обхватила голову и челюсть Манды.

"Это бесполезно", - заявил Казекаге. "Все поле усыпано моим железным песком. Даже под землей я чувствую каждое твое движение. Ты не сможешь убежать. Умри здесь!"

Песок сжимал все сильнее.

"Хватит, Манда", - тихо сказал Орочимару. "Возвращайся".

Змея извивалась, яростно шипя.

"Ты, проклятый человек! На этот раз мой рот на замке, но в следующий раз я съем тебя живьем!"

Песок набился в пасть Манде, заглушая его слова. Он издал последнее рычание, прежде чем рассеяться.

С шипением, выпустив облако дыма, гигантский змей исчез, оставив Казекаге ни с чем.

Масса черного металла бесцельно закружилась, и Орочимару легко спрыгнул на землю.

"Итак, остаешься только ты, - холодно произнес Казекаге. "Водопад из железного песка!"

Железный песок поднялся подобно цунами, поглотив тело Орочимару, но тут же превратился в белый дым.

За плечом Казекаге раздался слабый голос. "Как жаль... Может быть, в следующий раз".

Казекаге взглянул на рассеивающийся дым. "Обратный призыв, да? Все-таки сбежал".

Но выражение его лица стало суровым. "Исход этой битвы уже предрешен".

Он повернулся к отверстию, которое ранее пробил Манда, и нахмурился. "Этот пролом… Я позволил слишком многим сбежать, пока был отвлечен."

Он хлопнул в ладоши, и разрушенная стена начала срастаться с видимой скоростью.

"Значит, ниндзя Конохи все еще заперты внутри - никто из них не выйдет живым".

Ранее он намеренно сдерживал свою силу, чтобы не выдать себя, позволяя Конохе поверить, что это был заранее установленный барьер.

Если они купятся на эту ложь, он сможет использовать ее позже для неожиданного нападения.

Но теперь, когда его заметили, сдерживаться больше не было необходимости.

Он нанесет решительный удар и быстро положит конец этой войне, захватив Страну Огня.

"Погребение Железного Песка!" Третий Казекаге поднялся над полем боя, высоко подняв руки.

Волны черного песка хлынули наружу, поглощая все, что находилось за барьером.

Крики шиноби Конохи отдавались эхом и затихали под шумом бури.

Стоя за барьером, Ханзо наблюдал, как бесконечные песчаные волны поглощают поле боя, и с благоговением пробормотал:

"Этот вид ниндзюцу… был рожден для войны.."

http://tl.rulate.ru/book/150672/23473602

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода