Готовый перевод The aloof school beauty has been reborn and is now pursuing me relentlessly. / Неприступная красотка переродилась, чтобы меня преследовать: Глава 26. Расступитесь, сейчас я буду выпендриваться!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Учителем английского в десятом классе был мужчина лет сорока по фамилии Цай. За глаза ученики звали его «старина Цай».

Он был довольно мягким по характеру, с несколько женственными манерами, и иногда любил изящно оттопыривать мизинец. Но как преподаватель он был настоящим профессионалом. Проучившись много лет в Европе, он, в отличие от других учителей, обладал безупречным лондонским акцентом, и когда он читал тексты, это было просто завораживающе.

И сейчас…

Появление старины Цая стало для Чжоу Хуа спасением.

Он посмотрел на него, как на ангела-избавителя, и, едва сдерживая слезы, выпалил:

— Учитель, Линь Жань списал! Тестовая часть у него выполнена идеально, а с его-то успеваемостью это невозможно! Он списал у Су Цинъянь! Я его уличил, а он все отрицает!

В своем гневе он уже не стеснялся в выражениях, перейдя с уважительного «одноклассница Су» на простое «Су Цинъянь».

Старина Цай с недоумением посмотрел на Линь Жаня и Су Цинъянь.

— В чем дело?

— Он влюблен в Су, а она его отвергла, — с честным видом указал на Чжоу Хуа Линь Жань.

— Неправда! Не было такого! — чуть не задохнулся от ярости Чжоу Хуа. — Что ты несешь?! Учитель не об этом спрашивал!

Если бы убийство не было преступлением, он бы, наверное, задушил его на месте.

— Учитель, это не так, — холодно произнесла Су Цинъянь. — Врет здесь только Чжоу Хуа. Линь Жань делал задание сам. Я могу это подтвердить.

— Он списал у тебя, какой смысл в твоих словах? Думаешь, учитель поверит… — с издевкой начал было Чжоу Хуа.

Но не успел он договорить, как старина Цай хлопнул в ладоши.

— А, так вот в чем дело! Раз уж одноклассница Су подтверждает, значит, так оно и есть!

Он с восторгом посмотрел на Линь Жаня, изящно оттопырив мизинец.

— Вчерашний тест был не из легких. Сделать его идеально — это большое достижение! Похоже, у нас в классе появился еще один талант! Линь Жань, верно? Большой прогресс, так держать!

— Спасибо, учитель, — скромно ответил Линь Жань. — Я буду стараться.

Эта идиллическая сцена повергла Чжоу Хуа в шок.

«Нет… так не должно быть! Учитель, я же ваш староста! Вы должны были поддержать меня! Почему вы так безоговорочно поверили ей?!»

Инцидент был исчерпан. Учитель, довольный своим решением, поднял учебник.

— Итак, начинаем урок. Откройте следующий раздел…

В классе зашелестели страницы.

Только Чжоу Хуа продолжал стоять в проходе, не в силах смириться с поражением.

— Возвращайся на место, — с сочувствием сказал ему Линь Жань, садясь. — А то придет Бэтмен и заберет тебя.

Чжоу Хуа: «???»

У старины Цая была своя методика. Помимо стандартного повторения слов и грамматики, в конце урока он всегда включал аудиозапись текста, чтобы ученики могли повторять за диктором.

— Важно не только уметь писать, но и говорить, — назидательно говорил он. — Английский — это живой язык, а не просто набор правил на бумаге.

Прослушав запись, он обвел класс взглядом.

— А теперь, кто хочет прочитать текст вслух?

Большинство учеников тут же опустили головы, мечтая слиться с партой.

— Староста, покажи пример, — сказал старина Цай.

Чжоу Хуа с уверенностью встал. Его произношение было одним из лучших в классе. Он заранее подготовился и ждал этого момента, чтобы блеснуть.

Он начал читать.

Объективно говоря, читал он хорошо. Бегло, с явной попыткой подражать британскому акценту. Хоть и немного вычурно, но на голову выше, чем у большинства.

Закончив, он с гордостью сел.

— Неплохо, — кивнул учитель. — Кто следующий?

В классе царила тишина.

И вдруг…

— Учитель, я предлагаю Линь Жаня! — раздался голос.

Это был Чжоу Хуа. Он с ехидной усмешкой смотрел на Линь Жаня.

— Раз уж он так легко справляется со сложными тестами, то и прочитать текст для него не составит труда, верно?

— Отличная идея, — согласился старина Цай. — Линь Жань, прошу.

Под пристальными взглядами одноклассников Линь Жань встал.

Чжоу Хуа ликовал. Он решил нанести последний, сокрушительный удар.

— Линь Жань, просто прочитать — этого мало. Раз уж ты такой гений, то и произношение у тебя должно быть идеальным. Британским, разумеется.

— На самом деле, не так уж и важно, британский акцент или американский, — заметил Линь Жань. — Главное — говорить бегло и понятно.

— Хватит искать оправдания! — усмехнулся Чжоу Хуа. — Спорим, ты и предложения-то целиком прочитать не сможешь, ха-ха-ха!

Он залился смехом.

Линь Жань тоже улыбнулся.

И начал читать.

С первых же слов…

Глаза старины Цая вспыхнули от восторга.

После первого же предложения…

Су Цинъянь, забыв о своем холодном образе, в изумлении уставилась на него, приоткрыв рот.

А когда густой, чистейший лондонский акцент, с невероятной беглостью, пронесся по классу, от начала и до конца…

Смех Чжоу Хуа давно затих.

А класс взорвался.

http://tl.rulate.ru/book/150582/8735170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода