× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Naruto: Wielder of the Forest-Forest Fruit! / Наруто: Наруто и плод Мори Мори: Глава 132. Джирайя захватывает власть, гора Мьёбоку готовится к войне. Обито похитит Рин

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Проклятье!

— Быстрее! Все в убежище!

Утатане Кохару и Митокадо Хомура сбежали первыми.

Оставшаяся мелкая рыбёшка, лишившись предводителей, превратилась в обезумевшую толпу. Началась чудовищная давка.

Дейдара своим взрывом убил от силы несколько человек, а в начавшемся хаосе счёт погибших и раненых пошёл на десятки.

Лишь когда всё стихло, Утатане Кохару и Митокадо Хомура вышли наводить порядок.

В это же самое время у ворот новой Конохи двое стражей, Котетсу и Изумо, зажимая носы, презрительно бросили:

— Джирайя, заполни регистрационные данные и проваливай!

— Запомни, раз уж ты покинул Коноху, то больше никогда не смей ступать на её землю.

— Хм!

— Быстрее!

Джирайя молчал. Его лицо помрачнело.

Поступок Сарутоби Хирузена приводил его в ярость.

Но гневался он не на самого Хирузена, а на те идеи, что теперь владели им.

«Им промыли мозги… Хех, и чем же вы лучше прежнего учителя Сарутоби и остальных? Такая Коноха лишь на первый взгляд кажется светлой. На самом же деле тьма в ней сгустилась куда сильнее, чем во времена правления учителя…»

Закончив с регистрацией, Джирайя обернулся и в последний раз взглянул на деревню.

«Я ещё вернусь… и очень скоро. Нельзя позволить вам навлечь на Мир Шиноби врага, которому невозможно противостоять!»

С этими мыслями он, не колеблясь, направился в сторону Старой Конохи.

— Изумо, у этого парня взгляд нехороший, — прищурившись, сказал Котетсу.

— Я тоже заметил. Немедленно доложу господину Шикаку!

С этими словами Котетсу достал передатчик.

А Джирайя, едва покинув новую Коноху, увидел дюжину ниндзя, что лежали на обочине дороги, вызывая у прохожих лишь презрение.

Его зрачки резко сузились.

— Цунаде… Наруто?!

Он тут же подбежал к ним.

Всем им перебили ноги, а тела, как и его собственное, были покрыты нечистотами.

— Вы… Негодяи!

Джирайя закипал от гнева.

Эти люди были тайными сторонниками Старой Конохи — те самые, что дважды надевали на него Церемониальное одеяние Хокаге.

— Господин Джирайя… спа… спасите…

Глаза Джирайи покраснели.

Сложив печати, он создал теневых клонов и взвалил на них всех раненых.

Вернувшись в Старую Коноху, он увидел惨状: множество убитых и покалеченных жителей и ниндзя.

— Что здесь произошло? — мрачно спросил он.

Один из особых джонинов тут же ответил:

— Это был взрыв!

Джирайя прищурился, глядя на развалины, а затем перевёл взгляд на раненых.

В его глазах застыл лёд.

— Где Утатане Кохару и Митокадо Хомура?

— Господа советники проводят совещание внутри.

Джирайя с болью закрыл глаза.

— Отнесите раненых к медикам, — распорядился он.

Лицо особого джонина скривилось.

— Господин Джирайя… все наши медики… в последнее время они постоянно пропадают… У нас осталось всего несколько человек, которые даже Технику мистической ладони толком не освоили…

— Они вернулись в Коноху? — широко раскрыв глаза, спросил Джирайя.

Особый джонин покачал головой и, стиснув зубы, выдавил:

— Неизвестно. Господа советники сказали, что у них задание… Неизвестно!

В голове Джирайи мгновенно сложилась целая картина.

— Идём!

Он решительно махнул рукой и вошёл внутрь в сопровождении нескольких десятков ниндзя.

— Джирайя?

Митокадо Хомура и Утатане Кохару переглянулись. Заметив странное выражение на его лице, они почувствовали необъяснимую тревогу.

— Советники Кохару и Хомура, куда делись люди? — подойдя к ним, спросил Джирайя. В его голосе не было и тени былого почтения.

— Хм!

— Джирайя, что ты имеешь в виду? Какие ещё люди?

— И что это за тон? Так ты разговариваешь с советниками?

Раздался резкий шлепок.

Джирайя влепил Митокадо Хомуре такую пощёчину, что у того разлетелись очки.

— Джирайя, что ты творишь?!

— Захватываю власть, — спокойно ответил Джирайя, глядя на Утатане Кохару.

Та резко изменилась в лице.

— Ты… ты что, решил пойти по стопам Узумаки Наруто?

При упоминании имени Наруто зрачки Джирайи сузились, и он отвесил ей такую же пощёчину.

— Увести советников и держать под строгим надзором!

Приказ был исполнен беспрекословно.

— Ты ещё пожалеешь об этом! — выкрикнул Митокадо Хомура, вытирая кровь с разбитой губы.

Утатане Кохару вторила ему. Они прекрасно знали, что Джирайя их не убьёт, что бы они ни сделали. Этим он сильно отличался от правителей новой Конохи. Даже если все их прежние деяния вскроются, жители и ниндзя Старой Конохи лишь свяжут их и будут стеречь, при этом хорошо кормя и поя.

Джирайя сел во главе стола.

И снова нашлись те, кто надел на него Церемониальное одеяние Хокаге.

Но на этот раз Джирайя не стал отказываться. Он сам взял шляпу Хокаге и водрузил её на голову.

— Ты, доложи обстановку.

Особый джонин, на которого он указал, тотчас шагнул вперёд.

— Господин Хокаге, у нас сейчас две тысячи ниндзя и три тысячи мирных жителей.

— Только вот…

— Говори! — холодно бросил Джирайя.

— Есть!

— Все самураи и предводители ниндзя из малых стран, что обещали нам помощь, отказались от своих слов и разорвали с нами все связи.

— Однако Даймё Страны Огня и феодалы нас поддерживают!

— Почему они нас поддерживают? — прищурился Джирайя.

Глаза особого джонина покраснели.

— Советники Кохару и Хомура… всё это время отправляли им припасы в тройном размере… и посылали людей для их защиты. Многие наши мирные жители пропали без вести… а те, кто остался, трудятся день и ночь, только чтобы собрать эту дань…

Джирайя махнул рукой, останавливая его, и потёр виски.

— Пока что всем придётся потерпеть.

— Всё изменится, когда мы свергнем Цунаде и Наруто.

— Коноха не может и дальше так существовать… Никогда ещё одна деревня не раскалывалась на две.

— Если это продолжится… Мир Шиноби обречён.

— Другого выхода нет.

Джирайя прокусил палец и, сложив печати, произнёс:

— Техника призыва!

Раздался хлопок.

Когда белый дым рассеялся, на его месте сидела лягушка-связной.

— Господин Джирайя!

— Передай господам Фукасаку и Шиме, чтобы готовились, — глухо произнёс Джирайя. — В ближайшее время я отправлю людей на гору Мьёбоку… Я убедился: Наруто — не Дитя из пророчества. Нынешняя Коноха уже стала угрозой для всего Мира Шиноби. Я подготовлю своих людей, но и гора Мьёбоку должна быть готова.

— Есть!

Лягушка-связной торопливо кивнула, сложила печати и исчезла.

Джирайя же повернулся к особому джонину.

— Собери всех. Я хочу посмотреть, сколько у нас людей, способных обучаться искусству отшельника на горе Мьёбоку.

— Есть! — взволнованно крикнул тот и выбежал из временного зала заседаний.

Джирайя нахмурился.

«Нужно отлучиться… Наших сил всё ещё недостаточно… Я должен использовать любую возможность, любую силу, до которой смогу дотянуться».

Он медленно поднялся и создал несколько теневых клонов.

— Полагаюсь на вас… Всё… всё ради мира в Мире Шиноби!

— Не волнуйся, оригинал. Мы убедим предводителей ниндзя и малые страны в округе.

Джирайя коротко кивнул и устремил взгляд вдаль.

«Деревня Надешико… Что ж, выбора нет. Нужно цепляться за малейший шанс!»

......

Гора Мьёбоку.

— Шеф, что мы тут делаем? — спросил Гамабунта, глядя на стоявшего внизу Фукасаку с серьёзным лицом.

Тот глубоко вздохнул.

— Готовимся к войне.

— Вся гора Мьёбоку готовится к войне!

— Кроме того, Бунта, посмотрите, кто из жаб способен освоить искусство отшельника.

— В ближайшее время… мы должны стать как можно сильнее.

— К войне? — вытаращил глаза Гамабунта. — Что, будем воевать со змеиным отродьем?

— С Конохой, — покачала головой Шима. — Малыш Джирайя уже начал подготовку.

— Что?! — в один голос вскричали все жабы.

Но, видя, что Фукасаку и Шима не шутят, кто-то догадался:

— Неужели… это пророчество Великого Жаба-Мудреца?

Фукасаку тяжело кивнул.

Гамабунта помолчал немного, а затем глухо произнёс:

— Я всё понял. Я этим займусь.

Жабы с горы Мьёбоку пришли в движение.

Тем временем в Пещере Рьючи тоже не сидели сложа руки.

— Вкусно-то как!

— Ещё хочу!

Тагирихимэ облизала длинным языком чистую до блеска миску.

Кушина сидела напротив них, подперев щёки руками.

Стоявшая рядом Рин подкладывала им новую порцию риса.

Тагицухимэ и Ичикишимахимэ держались более сдержанно, чем Тагирихимэ, но аппетит у всех трёх змеиных тётушек был поразительный.

— Зачем вы искали Наруто?

Увидев, что Кушина наконец задала вопрос, три тётушки переглянулись, и Тагицухимэ глухо произнесла:

— Мудрец Белая Змея хочет встретиться с Наруто. Пещера Рьючи не враждебна Конохе.

— Тогда зачем вы собирали информацию о нём? — нахмурилась Кушина.

— Чтобы узнать его предпочтения, — ответила Ичикишимахимэ. — Пещера Рьючи больше не хочет оставаться в стороне. Мир Шиноби сейчас слишком быстро меняется… Мудрец Белая Змея знает: если Пещера Рьючи не изменится, то в будущем…

В этот момент дверь открылась, и вошли Микото с Изуми.

Кушина тут же усадила Микото рядом с собой.

Кратко объяснив ситуацию, Микото повернулась к трём змеиным тётушкам.

— Вы поступили разумно. Однако этот вопрос нужно будет обсудить с Наруто, когда он вернётся. И ещё один совет: лучше не ждать, пока Наруто сам отправится в Пещеру Рьючи… Будет лучше, если Мудрец Белая Змея явится сюда лично.

Глаза Тагицухимэ мгновенно превратились в змеиные.

Но в следующее мгновение она увидела, как глаза Учихи Микото налились кровью.

Та без колебаний активировала Мангекё Шаринган.

— Полагаю, Пещера Рьючи не настолько глупа, чтобы этого не понять.

Хотите избежать опасности? Тогда нужно заранее уяснить, кто здесь главный.

— Я вас поняла.

Ичикишимахимэ потянула Тагицухимэ за рукав и улыбнулась.

— Благодарим за угощение… Мы и так уже задержались, пора возвращаться.

Она достала из-за пазухи конверт.

— Когда Узумаки Наруто вернётся, прошу, передайте ему это письмо.

Сказав это, она потащила за собой Тагирихимэ, которая всё ещё уплетала за обе щеки.

— Прощайте.

Три змеиные тётушки поспешно удалились.

— Я ещё не доела…

— Доела?!

— Да ты теперь всю жизнь сможешь есть!

— Почему?

Тагицухимэ закатила глаза.

— Ты и вправду только о еде думаешь, — с досадой произнесла Ичикишимахимэ. — Ты хоть понимаешь, что если госпожа Белая Змея узнает… она тебя первой в Коноху отправит?

— Почему… А? То есть я смогу есть ещё больше деликатесов?

Две другие тётушки потеряли дар речи.

— Тебе уже тысяча лет, а ты всё такая же обжора.

— Тысяча лет… Да вы знаете, как я прожила эту тысячу лет?! — при этих словах Тагирихимэ не сдержала слёз. — Если госпожа Белая Змея и вправду прикажет… так тому и быть!

— А ты знаешь, в каком качестве ты сюда явишься? — со вздохом спросила Тагицухимэ.

— Плевать!

— Ты победила. Сначала доложим госпоже Белой Змее. Твои слова мы тоже передадим в точности.

— Вот и передавайте, кто кого боится?

«Я тётушка змея, прожившая тысячу лет, какие только бури мне не встречались?»

В этот момент все три тётушки одновременно остановились, сложили печати и, окутавшись облаком белого дыма, исчезли.

— Заметили, значит?

Из воздуха медленно проявился Обито с Двойным Камуи.

Он бросил взгляд в ту сторону, где исчезли тётушки, холодно хмыкнул и вернулся в измерение Камуи.

«Доколе будет существовать этот фальшивый мир? И этот Учиха Мадара… как он мог так легко поддаться на их уговоры? План „Глаз Луны“ должен исполнить я! Рин… она тоже фальшивка! Нет! Нельзя позволить Рин больше страдать. Я должен забрать её».

Перед Обито завихрилось пространство.

«Когда я найду Чёрного Зецу… Гора Мьёбоку и Джирайя, значит? Хе-хе, что ж, пока можно использовать и их».

http://tl.rulate.ru/book/150537/8690608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода