× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Reborn Endlessly from a Single Wild Grass / Начиная с сорняка, я перерождаюсь бесконечно.: Глава 44. Поиски лекарств в столице провинции

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 44. Поиски лекарств в столице провинции

За Городом Небесной Воды.

Карета, в которой ехал Су И, отъехала на несколько ли и остановилась у рощи.

Ли Фэн, Сяо У, Сяо Лю и ещё несколько человек быстро вышли из рощи и поклонились Су И.

— Глава!

— Я уже отдал все распоряжения. В боевых делах у вас есть Зал «Чёрное Облако», в медицинских — Лавка Семьи У.

— Ваша задача — полностью освоить и переварить всё, что я вам оставил!

— Рано или поздно я вернусь в провинцию Фанчжоу. И тогда Фанчжоу станет моей главной базой.

— Я надеюсь, что к моему возвращению тайная сеть покроет не только всю Фанчжоу, но и несколько соседних провинций!

Услышав это, Ли Фэн тут же склонился.

— Не волнуйтесь, Глава!

Су И кивнул и посмотрел на Сяо У и Сяо Лю, стоявших за спиной Ли Фэна.

— Всё готово?

— Готово!

— Тогда в путь.

В эту поездку в столицу Су И, разумеется, брал с собой нескольких доверенных подчинённых.

Сяо У и Сяо Лю отправятся в столицу вместе с ним.

Кучер молча слез с кареты и встал позади Ли Фэна. Сяо У тут же занял его место, взяв в руки вожжи.

— Гла... Kхм, господин, мы готовы?

— Едем.

Карета медленно тронулась.

Город Небесной Воды, оставшийся позади, постепенно скрылся из виду.

Су И сидел в карете. Он достал из-за пазухи Нефрит Божественной Воинственности, который дал ему наставник, и принялся внимательно его разглядывать.

Этот драгоценный камень, испускавший слабое тепло, и впрямь заметно ускорял циркуляцию Гун Божественной Воинственности.

Вот только Су И никак не мог обнаружить ту самую «тайну», о которой говорил наставник.

Он уже был Гроссмейстером. По логике, если в этом нефрите и вправду крылся секрет прорыва на уровень Великого Гроссмейстера, он должен был хоть что-то заметить.

Повертев его в руках, Су И лишь беспомощно вздохнул и убрал нефрит обратно. Похоже, чтобы разгадать эту тайну, ему придётся подождать, пока его Гун Божественной Воинственности не достигнет девятого уровня.

Город Небесной Воды находился на самом западе провинции Фанчжоу. Чтобы добраться до столицы в провинции Цянь, им нужно было пересечь всю Фанчжоу, затем миновать провинции Ци и Юн, и только тогда они окажутся на землях Цянь.


Десять дней спустя.

Карета приблизилась к столице провинции Фанчжоу.

— Господин, впереди столица провинции. Заезжаем?

— Остановимся там на несколько дней, отдохнём.

— Есть!

По мере приближения к городу, на тракте становилось всё больше карет и путников.

Сяо У сунул в руку стражнику у ворот кусочек серебра, и карету пропустили в город, даже не осмотрев.

Они заехали на постоялый двор. Только тогда Су И помог Гу Жосюань выбраться из кареты.

— Сяо Лю, сходи на рынок, посмотри карету поудобнее. И выбери хорошую лошадь.

— Денег не жалей. Найди самое лучшее.

— Понял.

Гу Жосюань, услышав это, тихо спросила:

— Это не слишком расточительно?

— Всё в порядке. За это заплатят другие.

Когда они доберутся до столицы, ему всё это оплатят.

Он-то, будучи Гроссмейстером, в пути совсем не уставал. А вот Гу Жосюань, которая ещё даже не прорвалась на уровень воина, приходилось нелегко.

Ведь они почти не отдыхали, постоянно меняя лошадей на почтовых станциях. Если карета к тому же будет сильно трясти, Су И будет больно смотреть на отбитую пятую точку своей жёнушки.

Отправив Сяо У за припасами, Су И тоже не стал сидеть без дела. Он один отправился в самую большую аптечную лавку в городе.

— Добро пожаловать, господин. Что желаете?

— Мне нужны кое-какие травы. Не знаю, найдутся ли они в вашем «Зале Тысячи Трав»?

— Хе-хе, господин, вы пришли точно по адресу! Могу вас заверить, во всей Фанчжоу у нашего «Зала Тысячи Трав» самый полный ассортимент!

— Что именно вам нужно? Я сейчас принесу.

Су И молча достал список.

— Есть что-нибудь из этого?

— Минутку, дайте-ка взглянуть...

Приказчик долго изучал список, а потом неуверенно произнёс:

— Господин, из того, что вы ищете, я узнаю от силы один-два ингредиента. Да и тех у нас сейчас нет в наличии.

— Подождите ещё немного, я позову нашего управляющего.

Вскоре к нему быстрым шагом подошёл тучный управляющий средних лет.

— Этому господину нужно... столько редких трав?

— Верно.

— Из всего вашего списка, у нас в «Зале Тысячи Трав» есть только три наименования.

Услышав это, Су И не только не расстроился, но, наоборот, его глаза радостно блеснули.

— Какие именно?

— Чешуя Чёрной Черепахи, Цветок Хвоста Феникса и Кристалл Ветряного Жука.

— Сколько у вас есть?

— Чешуи Чёрной Черепахи всего три пластины. Цветка Хвоста Феникса — два. Кристаллов Ветряного Жука побольше, с десяток.

— Беру всё.

Увидев, что Су И скупает всё, даже не спросив о цене, управляющий просиял.

Кроме Цветка Хвоста Феникса, два других ингредиента лежали у него мёртвым грузом уже очень давно. И вот наконец нашёлся покупатель!

— Всё вместе — сто три ляна серебра. Давайте ровно сто, господин!

Су И небрежно бросил на прилавок банкноту в сто лянов и забрал упакованные травы, собираясь уходить.

С этими тремя ингредиентами у него, возможно, получится здесь, в столице провинции, собрать ещё два-три набора для Пилюли Божественной Воинственности!

Та, первая, пилюля позволила ему заметно продвинуться. Если он сможет изготовить ещё две-три, то его Гун Божественной Воинственности очень скоро сможет снова прорваться на следующий уровень.

— Управляющий! Заверните мне все ваши Цветы Хвоста Феникса!

Су И только успел взять свёрток, как за спиной у него раздался наглый, требовательный голос.

Он обернулся.

В лавку ворвался какой-то молодой господинчик в сопровождении нескольких охранников.

Управляющий, увидев вошедшего, тут же изменился в лице и поспешил к нему с заискивающей улыбкой.

— Господин Сюэ!

— В нашей лавке, к сожалению, Цветы Хвоста Феникса закончились. Может, посмотрите в других местах?

— Хм! Я навёл справки перед тем, как прийти! Позавчера ваш «Зал Тысячи Трав» как раз получил несколько Цветков Хвоста Феникса!

— Только не говори мне, что вы уже всё распродали!

Управляющий сокрушённо развёл руками.

— Истинно так, господин, всё продано. Вы же знаете, я бы никогда не отказался от сделки, не так ли?

— Смотри, если ты мне врёшь!

— Да как я посмею обманывать господина Сюэ!

— Уходим!

Су И со стороны наблюдал, как управляющий спровадил этого господинчика, и удивлённо приподнял бровь.

Он-то думал, что управляющий сейчас выдаст его с потрохами. А тот, вместо этого, просто выставил наглеца.

Забавный управляющий.

Управляющий повернулся к Су И и поклонился.

— Прошу прощения за беспокойство, господин.

— Ничего страшного.

Су И с травами покинул «Зал Тысячи Трав» и направился в другие крупные аптеки города.

Обойдя семь или восемь лавок, больших и малых, Су И смог найти немало нужных ингредиентов. Но ему по-прежнему не хватало одного-единственного вспомогательного компонента: Цин Минцзы.

Без него он не мог собрать ни одного полного набора для Пилюли Божественной Воинственности.

— Послушай, почему я обошёл столько лавок, и ни у кого нет Цин Минцзы?

По идее, хоть это и редкий ингредиент, но не настолько, чтобы его не нашлось во всём городе.

Приказчик задумался.

— Цин Минцзы?

— Кажется, помню... молодой господин из семьи Сюэ пару дней назад заходил и скупил у нас всё. Не знаю, может, он и в других лавках всё забрал.

Господин из семьи Сюэ?

Тот самый, которого он сегодня встретил в «Зале Тысячи Трав»?

Су И нахмурился. Если он не найдёт Цин Минцзы здесь, в столице провинции, то следующий шанс купить его появится только в Городе Байши, до которого ещё полмесяца пути.

И если он и там его не найдёт, вот тогда начнутся проблемы.

Потому что сразу за Городом Байши начинались земли провинции Ци. А провинция Ци — не то, что другие. Там ужасный климат, одна жёлтая пыль кругом. Найти Цин Минцзы в провинции Ци будет очень, очень сложно.

— Похоже, придётся навестить резиденцию Сюэ, — пробормотал Су И.

Он расспросил у приказчика, где находится резиденция Сюэ, и быстрым шагом направился туда.


В резиденции Сюэ.

Сюэ Юань, тот самый, что днём вёл себя нагло и развязно, сейчас в смертельном ужасе распростёрся на полу.

Вместе с ним на коленях стояли и многие другие члены семьи Сюэ. Даже глава семьи Сюэ, имевший чиновничий ранг, пресмыкался у ног человека в чёрном.

— Я велел вам собрать травы. Вы потратили столько времени и принесли... вот эту горстку?!

— Вы что, решили, что я в последние два дня убил слишком мало народу?

Человек в чёрном наступил главе семьи Сюэ на лицо и принялся елозить по нему грязным сапогом.

Но глава семьи Сюэ даже не смел и помыслить о сопротивлении. Он лишь всхлипывал и дрожащим голосом лепетал:

— Г-господин, мы... мы старались! Но эти травы... они невероятно редки!

— Мы даже за деньги не можем их достать!

— За деньги не можете? А ценой жизней — можете?

Человек в чёрном отшвырнул главу семьи ногой в толпу и кивнул своему подчинённому.

Тот, одетый так же в чёрное, шагнул вперёд и наугад вытащил из толпы одного из молодых Сюэ.

— Н-нет! Не убивайте меня!

— Умоляю...

Не успел он договорить, как человек в чёрном одним взмахом меча отсёк ему голову.

Голова покатилась по полу и остановилась у ног остальных членов семьи Сюэ.

И тут же раздался ледяной голос главного в чёрном:

— Вчера я сказал: если не соберёте травы, я убью каждого десятого.

— Похоже, вы не приняли мои слова всерьёз.

http://tl.rulate.ru/book/150471/8722706

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода