× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Reborn Endlessly from a Single Wild Grass / Начиная с сорняка, я перерождаюсь бесконечно.: Глава 9. Ну же, двигайся! Почему замер?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Почему ты замер?

Слушая томный, дрожащий голос, доносящийся из-под него, Су И наконец очнулся.

Туман в его сознании рассеялся, и он чисто инстинктивно продолжил то, что делал мгновение назад.

Скрип…

Скрип…

Деревянная кровать снова мерно заходила ходуном.

Мысли Су И, однако, были полностью поглощены потоком воспоминаний, хлынувшим в него из-за пробудившейся памяти прошлых жизней.

Он стал человеком в третьей жизни!

Спустя целых три реинкарнации он наконец-то перестал быть сорняком, перестал быть диким зверем. Теперь он был настоящим, полноценным человеком!

Придя в себя, Су И опустил взгляд на пышнотелую молодую госпожу, лежавшую под ним.

— Массаж окончен. Хотите продолжить — придётся продлевать.

— Ух~

— А ты неплох, малыш. В следующий раз снова тебя позову~

Проводив госпожу взглядом, Су И ощутил тепло, всё ещё оставшееся на кончиках его пальцев, и невольно вздохнул.

Всё-таки быть человеком — это прекрасно!


Небо уже потемнело.

Су И, у которого слегка подрагивали руки, получил расчёт у управляющего «Зала Лазурной Весны» и побрёл домой.

Его положение в этой жизни было донельзя простым: отец-игрок, больная мать и он сам, никому не нужный.

Он помнил, что в раннем детстве их семья жила весьма зажиточно. Но потом его отец пристрастился к азартным играм.

Всего за несколько лет он спустил всё состояние дочиста.

Мать умерла от болезни четыре года назад. А в прошлом году его горе-отец, напившись, случайно упал в реку и утонул.

Чтобы не умереть с голоду, ему пришлось искать способ заработать.

К счастью, полученные в прошлой жизни «Исключительные Задатки» наградили его недюжинной силой.

Вдобавок к этому он обладал приятной внешностью, что и позволило ему устроиться в «Бичуньтан», где он массировал богатых господ.

Он подошёл к своему ветхому дому.

Увидев в окне огонёк свечи, Су И удивлённо приподнял бровь.

Отец-игрок и больная мать — это была правда.

Но вот насчёт того, что он «никому не нужный»… тут, похоже, были сомнения.

Он бесшумно вошёл в комнату.

При свете свечи.

Девушка с бледной кожей и красивыми чертами лица усердно штопала одежду.

В мерцающем пламени Су И разглядел её губы, бледные от постоянного недоедания.

Его горе-отец, помимо этого дома, где гулял ветер, всё же кое-что ему оставил.

Например, вот эту невесту, взятую в дом с детства.

— Брат И, ты вернулся?

— Еда в котле, я сейчас тебе принесу.

Гу Жосюань, услышав его шаги, поспешно встала из-за стола и прошла в кухоньку, чтобы подать ему ужин.

Вскоре.

Перед Су И поставили миску с полужидкой кашей из грубого зерна.

Бросив взгляд на миску самой Гу Жосюань, где на дне едва виднелось несколько рисинок, Су И со вздохом спросил:

— Почему так мало сварила?

— Я не очень голодна, мне этого хватит.

— В доме снова нет риса?

— Т-там ещё немного осталось.

На лице Гу Жосюань отразилась паника, и она быстро добавила:

— Завтра мне выплатят жалованье за работу, и тогда мы сможем купить рис.

Су И несколько мгновений молчал. Он прекрасно понимал, почему его юная жена так испугалась.

В конце концов, в этом был виноват он сам — тот, кем он был до пробуждения памяти. Он и впрямь был негодяем.

С тех пор как семья обеднела, он постоянно вынашивал мысль о том, чтобы продать Гу Жосюань.

Чтобы он её не продал, Гу Жосюань целыми днями стирала и штопала для других, безропотно отдавая ему все заработанные гроши.

Она даже боялась съесть лишнюю ложку, страшась вызвать его недовольство.

— Шлёп!

— Брат И? Ты зачем себя ударил?

— Ничего, комар на лицо сел.

Он пересыпал часть риса из своей миски в миску Гу Жосюань.

Не обращая внимания на её растерянный взгляд, Су И в три глотка прикончил свою кашу и улёгся на кровать отдыхать.

Массаж был тяжёлой физической работой, и за весь день он вымотался до предела.


Спустя какое-то время.

Рядом раздался тихий шорох.

Су И, только начавший было проваливаться в дрёму, вдруг почувствовал, как тёплое, хрупкое тело скользнуло в его объятия.

Ощутив подступившую к его груди влагу, Су И мгновенно проснулся.

Вместе с ним пробудилось и кое-что ещё.

Су И опустил голову, глядя на Гу Жосюань.

— Что случилось?

В слабом лунном свете он увидел, что глаза Гу Жосюань покраснели, а по щекам непрерывно бегут слёзы.

— Б-брат И… ты… ты можешь меня не продавать?

— Я могу зарабатывать. Завтра я возьму ещё больше работы, и тебе не придётся так надрываться в «Бичуньтане».

Голос Гу Жосюань срывался от рыданий. Она знала, что Су И давно хотел её продать.

И то, что он вдруг отсыпал ей половину своей каши… он просто хотел, чтобы она поела досыта, прежде чем её уведут.

При одной мысли о том, что её продадут торговцам людьми, и о том, какая участь её ждёт, тело Гу Жосюань начало неудержимо дрожать.

— Тише, когда я говорил, что собираюсь тебя продать?

Су И притянул её дрожащее тело к себе и мягко проговорил:

— Успокойся, я не смогу тебя продать.

Такую красавицу… не говоря уже о десяти годах, что они прожили бок о бок, — да даже если бы и нет, он бы не смог её продать.

Ночь прошла спокойно.

Когда на следующее утро Су И открыл глаза, Гу Жосюань уже сидела за столом и снова что-то шила.

Увидев, что он проснулся, Гу Жосюань густо покраснела.

— Брат И, поешь.

— Хорошо.

Во время еды Су И произнёс:

— Я сегодня не пойду в «Бичуньтан».

Гу Жосюань на мгновение замерла, а затем тихо ответила:

— Хорошо. Я сегодня возьму побольше работы, брат И, не беспокойся о деньгах.

Увидев её реакцию, Су И усмехнулся.

— Кто сказал, что я не иду зарабатывать? Просто в «Бичуньтане» платят слишком мало. Сегодня я найду себе другое занятие.

Глаза Гу Жосюань тут же вспыхнули. Но не успела она ничего сказать…

Как в дверь снаружи яростно забарабанили.

— Бум! Бум! Бум!

— А ну открывай! Быстро!

Глядя, как с вибрирующей двери сыплется пыль, Су И поспешил её открыть.

Он всерьёз опасался, что если помедлит, то в следующий миг они останутся вообще без двери.

За порогом стоял поджарый мужчина. Увидев Су И, он холодно хмыкнул:

— Так медленно! Я уж думал, ты сдох. Живо гони деньги за этот месяц!

Су И ничуть не удивился.

Хоть он раньше и бездельничал, но после смерти отца всё же пытался как-то зарабатывать.

К тому же, у него была Гу Жосюань, которая вкалывала безропотно. Они не должны были голодать.

Причина была в том, что его горе-отец перед смертью оставил после себя крупный долг.

Теперь долги отца легли на сына, и большая часть их заработка уходила прямиком в карман этого человека.

Су И вернулся в комнату и взял деньги, полученные вчера в «Бичуньтане».

— Господин Сан, вот всё, что заплатили за прошлый месяц. Всё здесь.

Лю Сан, даже не пересчитывая, сгрёб деньги, а затем бросил взгляд на Гу Жосюань, стоящую в комнате.

— Если ты будешь платить такими темпами, то и за десять лет не расплатишься!

— Давай так!

— Третий господин сегодня добрый. Я тебе даже цену накину. Не только спишу весь твой долг, но и сверху дам ещё два ляна серебра.

— Ну как?

Су И покачал головой.

— Спасибо, господин Сан, за вашу доброту. Но Жосюань со мной столько лет, я не могу её продать.

Услышав это, Лю Сан мгновенно помрачнел.

— Ты уверен? Цена и так неплохая. Будешь жадничать — смотри, как бы живот не лопнул!

Он был уверен, что этот паршивец просто пытается набить цену.

Он столько раз с ним это обсуждал, и вот, когда он наконец согласился, этот щенок вздумал наглеть!

Су И, конечно, помнил, что он — прежний — действительно договаривался с Лю Саном о продаже Гу Жосюань.

Не пробудись его память, он бы, без сомнения, сейчас же согласился.

— Я уверен.

— Что ж! Надеюсь, ты не пожалеешь об этом, щенок!

Бросив на Су И долгий, тяжёлый взгляд, Лю Сан развернулся и ушёл.

Су И шумно выдохнул и вернулся в дом.

— Брат И…

Видя испуг в глазах Гу Жосюань, Су И подавил собственное раздражение и заставил себя улыбнуться.

— Что? Боишься, что я не сдержу слово?

— Успокойся. Я никогда тебя не продам. Никогда!

Услышав это, Гу Жосюань не смогла сдержать слёз.

— Спасибо, брат И.

— Всё, мне нужно идти. К обеду, наверное, не вернусь.

http://tl.rulate.ru/book/150471/8695891

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Что это за параллели? Как при массаже кровать может ходить ходуном?
Развернуть
#
Ты негодна не прыгал на кровати?.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Аудиозапись