Готовый перевод Eternally Regressing Knight / Вечно регрессирующий рыцарь - Архив: Глава 30. Когда пора подружиться с тьмой?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда пора подружиться с тьмой? Если задаться таким вопросом, ответ будет прост. Тогда, когда ты находишься в хорошо знакомом месте. Месте, где местность ясна, как на ладони. Еще лучше, если до недавнего времени ты здесь жил. Даже смутное ощущение окружения позволит примерно определить свое местоположение. И чем знакомее, тем лучше — скажем, место, которое еще вчера служило тебе тренировочной площадкой.

Именно в такой ситуации сейчас оказался Энкрид.

Это место по всем признакам должно было быть ему незнакомо.

— Это же… — должен был удивиться он, но вместо этого… — Черт побери.

Увидев численность врага, он должен был впасть в отчаяние.

Но с Энкридом все было не так.

Он бывал здесь много раз. И не просто бывал — он приходил сюда не впервые. Он много раз сражался и падал здесь. Каждый раз состав команды, приходившей с ним, немного менялся, но ядро оставалось прежним: Эндрю, угрюмый на вид солдат, Энри и другие бойцы отряда.

Среди них два головореза из отряда часто оказывались полезны.

Они выбрались из высокой травы и оказались перед неожиданной картиной. Некоторые бойцы отряда думали, что путь к отступлению отрезан, и эта новая тропа может быть единственным выходом. Так думал и Энри.

Он, как и угрюмый солдат, хорошо ориентировался на местности. Не зря же он заслужил репутацию равнинного охотника. Энри предположил, что раз враг устроил засаду в высокой траве, то эта территория может быть свободна. Но его прогноз оказался неверным, что делало ситуацию еще более безнадежной.

Энри почувствовал, как у него подкашиваются ноги. Первое, что он увидел, был пылающий факел, а затем — широкое плотное полотно, наполовину закрывавшее свет. Увидев это, Энри отступил на шаг.

Стоило поднять взгляд и охватить картину целиком, как строение объекта стало очевидным.

Это была палатка.

Почему здесь палатка?

Полагаясь на тусклый свет, Энри склонил голову набок и увидел факел, горящий рядом с палаткой. А за ним вдалеке тянулась целая линия факелов — их было не меньше десяти. Промежутки между ними были достаточно широки, так что окрестности освещались лишь слабым светом луны и самих факелов.

То, что они увидели, было рядом палаток. Более двадцати штук тянулись вдоль края высокой травы. Это было на противоположной стороне от их лагеря. Значит, палатки перед ними — это вражеский лагерь, войска Герцогства Аспен.

— Какого черта? — невольно пробормотал один из головорезов.

— Черт, и угораздило же нас сюда забрести, — подавленно выдохнул Энри.

— Ш-ш, тихо, — в тот же миг отреагировал угрюмый солдат.

Если их сейчас обнаружит часовой, начнется бой. И в этом случае их убьют в мгновение ока. В тусклом свете факелов они также видели несколько движущихся огней вдали. Было очевидно, что это огни, которые несли часовые.

— Заткнитесь, — сказал угрюмый солдат, осматриваясь по сторонам.

Стоит им оступиться, и они умрут. В такие моменты в нем просыпались ветеранские инстинкты. Он действовал, основываясь на своем опыте: пригнулся ниже и попытался уловить движения часовых. Он затаится, оценит ситуацию и будет искать путь к отступлению. Если повезет, шанс может появиться.

Была ночь, и хоть это и не входило в его планы, он двинулся в направлении, противоположном тому, чего ожидал бы враг. Теперь они находились в глубоком тылу противника, но пока их не поймали, шанс сбежать все еще был. Он пришел к выводу, что сможет выжить, даже если они окажутся посреди орды монстров.

— Не обнажать оружие, держаться низко, — он вел себя так, будто был главным.

Большинство бойцов отряда подчинились его приказам.

Кроме двоих.

Одним из них, конечно, был Энкрид, а другим — Эндрю.

— У него, должно быть, есть план. Командир отряда — Энкрид.

Возможно, из-за недопонимания, единственным, кто принял сторону Энкрида, был парень, которого этим утром избили и который лишился должности командира отряда.

— Сейчас не время для шуток, — сгорбившись, угрюмый солдат повернул голову.

Его голос был тихим, но в нем слышалось звериное рычание. Он чувствовал давление. Они были в глубоком тылу врага — это гораздо опаснее, чем столкновение с засадой в высокой траве. В любой момент из-за палатки могли полететь вражеские копья, и времени на реакцию не будет. В такой ситуации какой смысл раздумывать?

Реакция угрюмого солдата была разумной.

Энкрид много раз думал то же самое об этом солдате.

«Этот парень не шутит».

Его навыки, опыт, рассудительность и решительность были далеко за пределами уровня обычного солдата. Если бы он не был так уверен в себе или если бы не повторял сегодняшнюю ситуацию снова и снова… Он бы сделал этого человека командиром отряда и сражался бы рядом с ним.

Но теперь в этом не было нужды.

Хотя другие члены отряда не знали об этом, все, что привело их сюда, было планом Энкрида. Время, местоположение и обстановка — все. Сколько ночей они уже здесь провели? Сколько жизней было брошено на ветер? Сколько раз они повторяли это «сегодня»?

Трое одурманенных солдат валялись без сознания перед палаткой. У них еще было немного времени до встречи с патрульными. Зная все это, Энкрид начал действовать.

Стремительным движением он выхватил меч и полоснул по палатке. Меч, отражая лунный свет, взметнулся вверх.

— Сумасшедший ублюдок, — в шоке выдохнул угрюмый солдат.

И в этот момент Эндрю отреагировал на действия Энкрида.

Он ворвался в разорванную палатку и вонзил острие своего короткого меча в горло ошеломленного вражеского солдата.

Вонзь!

Затем внутрь вошел Энкрид. Когда вражеский солдат попытался подняться, Энкрид придавил лезвие, перерезая ему горло. Раздался звук рвущейся кожи, и вскоре палатку наполнил запах крови.

Последнего вражеского солдата добил один из бывших головорезов, вонзив ему кинжал в сердце.

— Гр-р-рк, гр-рк.

Солдат, получивший удар в сердце, пополз по земле, протягивая руку. Он был живучим. Свет от факелов снаружи осветил голову солдата, тянувшегося вперед. И над ним появилась темная тень.

Это был угрюмый солдат. Он опустился на колени на спину врага, схватил его за шею и свернул ее. С глухим звуком солдат со сломанной шеей высунул язык и умер.

— Эй, ты.

Глаза солдата со свирепым выражением лица резко блеснули в темноте. Он уставился на Энкрида. Им повезло, иначе, пойди все по-другому, они были бы окружены и уничтожены в самом сердце вражеского стана.

В его глазах это была авантюра.

— Отойди.

Энкрид проигнорировал его взгляд. Прежде чем солдат успел что-либо сказать, Энкрид выставил вперед меч.

— Сумасшедший ублюдок, — низким голосом прорычал солдат со свирепым лицом.

Он чувствовал глубокое разочарование и гнев. С его точки зрения, это был бесконечный акт безумия. Энкрид полоснул мечом по боку палатки и повернул голову.

Он не выказал ни малейшего беспокойства о том, что солдат может с ним сделать. Даже при том, что он жил так опасно? Отряд патрульных атаковал вражескую базу, и атмосфера между ними была напряжена до предела, заставляя остальных следить за каждым их движением.

— Как тебя зовут?

— Что?

— Твое имя.

Может, дело было в безразличии Энкрида? Или в спокойствии, с которым он не реагировал на убийственное намерение? Солдат, все еще державший меч опущенным, ответил на вопрос Энкрида, заданный без малейшего изменения выражения лица.

— Зови меня Мак.

Даже говоря это, он не убирал своего убийственного намерения. Энкрид перевел взгляд и сказал:

— Мак, я не потерплю неподчинения.

— Что?

Бум.

Энкрид закончил рвать остатки стены палатки и вышел наружу.

Остальным оставалось только следовать за ним.

— Ха, что происходит, — пробормотал себе под нос Мак, встретившись взглядом с Эндрю.

— Да, идем.

Мак ответил на этот взгляд. Пока что у них не было выбора, кроме как следовать.

Следующая палатка была пуста. Похоже, все солдаты из нее ушли на какое-то ночное патрулирование.

«И это нормально?»

Палатка была достаточно большой, чтобы вместить как минимум десять человек. Это был размер как минимум отряда. Если немного потесниться, могли бы поместиться и два. Следы внутри палатки указывали на то, что здесь было больше десяти человек.

— Вперед.

Пройдя палатку, безрассудный командир отряда даже не стал рвать ее стену. Он выглянул из входа, осмотрелся по сторонам и двинулся вперед.

Отряд последовал за ним.

К этому времени сгустились тучи, скрыв лунный свет. При свете одних лишь факелов стало трудно разглядеть окрестности. Несмотря на то, что он постоянно моргал, пытаясь привыкнуть к ночи, вокруг была кромешная тьма. В таком месте Энкрид без колебаний шел вперед.

Единственным звуком было дыхание членов отряда, идущих за ним.

— Сюда.

Голос эхом разнесся в темноте. Это был не тихий голос. Если бы поблизости были вражеские солдаты, они бы его услышали.

Мак почувствовал, как по спине пробежал холодок.

«Этот ублюдок серьезно». Но движения не было. Никаких признаков врагов, которых бы они не заметили. Если бы их заметили, уже прозвучало бы что-то вроде: «Кто там?».

Энкрид снова двинулся вперед. Теперь даже Мак уже не мог определить направление. В полях высокой травы было нетрудно ориентироваться, пока солнце стояло над головой. Но сейчас ведь все было в темноте?

«Он знает, куда идет?»

Казалось, да. В шагах Энкрида не было ни тени сомнения. Он шел и остановился, только когда увидел вдали два факела рядом с палаткой. Используя дерево перед собой как укрытие, Энкрид сделал знак назад.

Мак едва смог разглядеть его жест глазами, привыкшими к темноте. Ему казалось, что его преследует призрак.

«Как далеко мы прошли?» Он не был уверен. Но, подсчитав палатки, он прикинул размер лагеря. «Мы что, прошли его насквозь?» Казалось, они прошли через весь вражеский лагерь. Но никто не заметил? Почему они не подняли тревогу?

Неудивительно, что ему казалось, будто его преследует призрак.

— Ждите здесь, — обернувшись, прошептал Энкрид.

Взглянув на палатку, на которую он указал, Мак увидел, что ее охраняют четыре солдата. Несмотря на тишину ночного вражеского лагеря, у этой палатки, казалось, было оживленнее, чем у остальных.

Вжух.

Подул ветер, пламя факелов затрепетало, и тени солдат метнулись в разные стороны. Кто-то внутри палатки, казалось, что-то сказал, хотя с такого расстояния Мак не мог расслышать. Солдат кивнул в ответ на слова.

«Что они охраняют?»

Так значит, безрассудный командир отряда целился сюда? Только теперь Мак понял ситуацию. Вернее, догадался. Его внезапно осенила мысль.

«Секретная миссия».

Миссия, данная только безрассудному командиру отряда, в обход него и остальных бойцов. Должно быть, это и принесло командиру отряда доверие командира. Мак вспомнил слова Эндрю. Тот упоминал, что командир отряда присоединился по приказу командира роты.

Только теперь все встало на свои места. Энкрид, командир отряда, выполнял секретную миссию.

«Так вот в чем дело?»

Это было недоразумение.

Мак кое-что понял, но не сказал этого вслух. А Энкрид, зная, что это недоразумение возникло, не стал бы утруждать себя объяснениями.

Было кое-что поважнее.

— Мы подожжем ту палатку.

Энкрид поднял палец.

Палатку перед ними охраняли всего четыре солдата.

http://tl.rulate.ru/book/150358/8646701

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода