× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Pirates: From Vice Captain to Lord of the Dead / Пираты: от вице-капитана до повелителя мертвых: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Пф! И что в этом крутого!

Райнер фыркнул. Он не ожидал, что тот окажется таким бородачом Джо*. С удивлением посмотрев на Чоппера, он сказал:

— Однако, раз уж ты так стремишься к пиратам, почему бы тебе просто не выйти в море с нами?

— Точно, пошли с нами, Чоппер, — с улыбкой предложил Луффи.

Восторг на лице Чоппера постепенно сменился колебанием. Конечно, он мечтал стать пиратом. Доктор Хирурук когда-то был пиратом, но…

— Я не могу быть пиратом, — потерянно произнёс Чоппер с ноткой грусти в глазах.

Именно он сам сдерживал его.

— Почему?

— Хватит спрашивать, — Чоппер повернулся и убежал.

— Странно, разве есть что-то, что пират не может сделать?

Луффи, словно обезьяна, уселся на стул и озадаченно посмотрел в ту сторону, куда ушёл Чоппер.

* * *

В этот момент дверь операционной открылась. Её называли операционной, но на самом деле это была спальня. После ухода Валпо, Куреха заняла замок и отремонтировала его.

— Готово. Пусть немного полежит.

Доктор Куреха хлопнула в ладоши и села. Взяв со стола вино, она откинулась на спинку дивана и сделала глоток.

— Вы двое сорванцов, как вы вообще посмели похитить моего питомца, пока меня не было.

— Ха-ха-ха, меня раскрыли, — безразлично улыбнулся разоблачённый Луффи.

— Если хотите забрать его, вперёд, — Куреха не восприняла это всерьёз и шутливо сказала:

— Если сможете это сделать.

— Звучит так, будто ты этому рада, — усмехнулся Райнер и протянул ей сигарету.

— Он всегда хотел стать пиратом.

— Тогда почему бы не выйти в море?

— Потому что он болен, болен сердцем, и я не могу его вылечить.

Подняв голову и выпустив струйку дыма, Куреха закрыла глаза, словно что-то вспоминая, и медленно рассказала им о прошлом Чоппера.

— Из-за своего синего носа он с рождения был отвергнут своим видом и всегда следовал за стадом оленей в одиночестве и нежеланным.

* Джо Борода — отсылка к интернет-мему.

«Позже он по ошибке съел дьявольский плод, и олени напали на него, словно он был пришельцем. Весь в ранах, он пришел в человеческую деревню. Вы видели его внешность, и очевидно, что его сочли чудовищем.

Инстинктивный страх людей перед неизвестным не позволял им принять этого монстра, поэтому они проклинали его, размахивали ножами и даже стреляли в него, пытаясь прогнать».

Куреха, казалось, захотела пить, сделала глоток вина и продолжила:

— Пока не появился этот человек, Шиллрук, третьесортный врач с плохими медицинскими навыками, который целыми днями мечтал изобрести панацею и говорил о том, чтобы заставить цвести сакуру в этой стране.

— Именно этот человек искупил этого монстра, которого не принимали ни его сородичи, ни люди.

Куреха допила свой напиток, поставила пустую бутылку на изысканный мраморный столик и с отвращением сказала:

— После смерти приёмного отца этот мальчишка стал приставать ко мне, говоря, что хочет стать врачом, который сможет вылечить все болезни. Какой же он дурак.

Куреха серьезно посмотрела на них двоих. — Он боялся, что ему снова причинят боль, поэтому закрыл свое сердце и постепенно даже стал считать себя чудовищем, поэтому...

Куреха сделала паузу и шутливо сказала им двоим: — Дерзайте, если сможете.

— Хе-хе-хе, я решил.

Луффи усмехнулся: — Я обязательно сделаю его нашим накама!

— Вполне уместно, раз уж на нашем корабле полно чудовищ.

Рейнер усмехнулся, встал и, засучив тёмно-синие рукава, сказал: — Пошли, Луффи, я не могу дождаться.

— Хе-хе-хе, битва за захват Чоппера начинается! — взволнованно крикнул Луффи и первым выбежал наружу.

— Два идиота!

Глядя на убегающих людей, доктор Куреха сплюнула и открыла ещё одну бутылку вина. Она действительно не знала, как они дожили до ста лет.

— Идиоты просто притягиваются друг к другу.

Её тело откинулось на мягкую спинку дивана, Куреха в оцепенении смотрела на потолок со следами растерянности в глазах.

— Ты уходишь, Чоппер?

Глава 38. Вишнёвый дождь

Бум! Бум! Бум!

Постучав в дверь Чоппера, Райнер и другой мужчина замерли в ожидании ответа.

В комнате, помимо кровати в углу и деревянного книжного шкафа, заставленного книгами, стены были уставлены столами с разнообразными медицинскими принадлежностями.

Услышав стук в дверь, Чоппер, стоявший на стуле, на мгновение заколебался, а затем спрыгнул, чтобы открыть её.

Скрип~

Глаза Чоппера расширились:

— Вам ещё что-то нужно?

— Хи-хи-хи.

Луффи схватил Чоппера за рога и поднял его, сказав с улыбкой:

— Чоппер, пошли с нами, разве ты не хочешь стать пиратом и отправиться в приключения?

— Нет, хотя я очень хочу в море.

Чоппер не сопротивлялся, но с разочарованным видом произнёс:

— Я очень благодарен за то, что вы меня пригласили, но, но...

Голос постепенно стал прерывистым, и в голове Чоппера пронеслись воспоминания о прошлом, повторные отказы и холодные взгляды.

Однако Луффи сказал:

— Не нужно никаких "но". Пираты очень свободны.

— Что ты знаешь, человек!

Чоппер закричал и оттолкнул руку Луффи, его выражение лица постепенно стало отвратительным.

— Ты не пережил того, что пережил я! Как ты можешь говорить, что всё так просто?

— Я явно... Я явно ничего не сделал плохого! Почему меня бросают мои же сородичи!

— Почему меня должны обижать люди!

— Я — монстр! Посмотри, у меня синий нос, я говорю и хожу, как человек, но у меня копыта вместо рук!

Он развёл руками, и слезы навернулись на его круглые глаза, капая на мех. Он придержал край шляпы руками, чтобы надвинуть её на глаза, опустил голову и тихо заплакал:

— Я не похож на оленя, и совсем не похож на человека.

— Я даже не похож на пирата.

— Как такой монстр, как я, может дружить с людьми...

В комнате воцарилась тишина. Луффи убрал игривую улыбку, шагнул вперёд и серьёзно сказал:

— Прости, Чоппер...

— У меня действительно нет такого опыта, мне трудно тебе сочувствовать.

— Но смотри! Я тоже монстр, Чоппер.

— Монстры тоже могут быть пиратами. Им не обязательно заботиться о том, что говорят другие. Пираты такие свободные, правда, Райнер? — сказал Луффи, игриво смеясь и растягивая щеки.

Райнер тоже принял звериную форму и с улыбкой произнёс:

— Ах, монстры — желанные гости на нашем корабле.

В результате Чоппер, который до этого плакал, был потрясён, увидев это.

— Монстр!!!

Глядя на двух людей перед собой, Чоппер выпучил глаза, его челюсть отвисла до земли, и он издал вопль, а его короткие ноги завертелись, словно горящие колёса, когда он бросился бежать.

— Помогите, доктор Дориэль!!!

Райнер: «…»

Ты вообще вежливый?

— Хи-хи-хи.

Двое мужчин схватили оленя за рога и подняли Чоппера, который уже собирался убежать.

— Так что давай, будь нашим партнёром, Чоппер, — произнесли они в унисон.

Чоппер через некоторое время перестал сопротивляться и посмотрел на этих двоих. Он обнаружил, что их серьёзные глаза были точно такими же, как у доктора Хирурука в прошлом.

Словно для подтверждения или для получения одобрения Чоппер прошептал:

— Вы действительно хотите принять меня?

— Конечно, не задавай таких вопросов, Чоппер.

Райнер отменил свою трансформацию, поднял Чоппера и посадил его себе на плечи, положив руки на его золотистые волосы.

— Пойдём, поговорим с доктором Курехой.

Снаружи замка три человека сидели, скрестив ноги, в снегу. Райнер скучающе смотрел в небо, с сигаретой во рту.

Чоппер хотел попрощаться с доктором Курехой и собрать свои вещи. Забрав Зоро, они вдвоём вышли.

Далее мы отправимся в Алабасту. У меня есть около десяти пуль из морского камня, две пары наручников из морского камня, а также синий и красный вооружённые демоны.

Надеюсь, ничего не произойдёт, подумал Райнер.

— Так пока я был без сознания, этот енотовый кот стал нашим партнёром? — Зоро повернул голову и указал на миниатюрную фигурку, выходящую из замка.

— Я олень, идиот! — закричал Чоппер, оскалив зубы.

— Ну, это неважно. Ты же всё равно врач, верно?

Подняв с земли три длинных меча, Зоро встал и, наклонившись, посмотрел на Чоппера:

— Действительно, гораздо надёжнее иметь на борту судового врача.

Услышав это, выражение лица Чоппера тут же изменилось, и он застенчиво завертел попой:

— Ну хватит~, даже если вы скажете, что я врач, я не буду рад~.

— Какой странный парень, так быстро меняется.

http://tl.rulate.ru/book/150334/9048428

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода