Готовый перевод / Варвар из Diablo в Marvel: Глава 30: Чудовищный Демон

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Отряд Рамлоу, состоящий из одиннадцати человек, только что оправился от головокружения после прохождения через портал.

Очевидно, они впервые столкнулись с таким способом телепортации, и все они чувствовали себя немного головокружительно.

Как будто им кто-то ударил по затылку.

Хотя каждый элитный агент проходил тренировку по борьбе с головокружением, это головокружение, которое больше походило на физическое воздействие, всё равно подействовало.

Шатаясь, они могли лишь направить дула своих пистолетов вниз, чтобы избежать ошибок, которые могли привести к потере личного состава.

Когда они полностью пришли в себя, они увидели лабиринтную тюрьму с множеством проходов.

Это была случайно сгенерированная среда в тайном царстве, созданная на основе различных впечатлений из долгой боевой истории варваров.

"Капитан!"

Один из агентов тихо крикнул, направив своё оружие в тёмный проход впереди.

Будучи разведчиком в отряде, его восприятие опасности было даже выше, чем у Рамлоу.

В этот момент он мог ощущать тревожное давление из трудноразличимой темноты.

Что касается запаха серы, смешанного с кровью, который наполнял всё пространство вместе с присутствием демонов, они не обращали на него внимания.

Или, скорее, не обладая знаниями о мире Diablo, они не могли понять, что означает этот запах.

"Боевая готовность".

Рамлоу не стал использовать тактические жесты, а отдал команду напрямую голосом.

Ситуация, очевидно, не была такой, когда они всё ещё находились в скрытом состоянии. Действия разведчика уже показали, что их существование постоянно находится под присмотром скрытых опасностей.

Скрываться сейчас было бы излишним.

Рамлоу достал пистолет и фонарик с пояса и осветил темноту впереди.

Его отряд разделился на три ряда, готовясь к стрельбе.

Находясь в центре отряда, он впервые за долгое время почувствовал опасность со всех сторон. Это чувство не появлялось с тех пор, как он стал командиром спецотряда.

"Если бы не эти призраки".

Рамлоу предпочёл приписать источник этого чувства тем призракам, которые превосходили их понимание. Даже находясь в таком кризисе, он по-прежнему сохранял своё превосходство огнестрельного оружия над холодным оружием.

В тот момент, когда свет фонарика осветил темноту впереди, его сердце сильно забилось.

Огромный монстр, ростом не менее трёх метров, появился в поле зрения агентов. Этот монстр был огромен, его диаметр в талии был почти равен его росту.

Его бледно-белая кожа напомнила Рамлоу о первом трупе, который он увидел, пролежавшем в воде неделю.

На его морщинистой голове было трудно различить черты лица, за исключением огромного и довольно свирепого рта.

Его короткие конечности двигались с не соответствующей его громоздкому телу скоростью, приближаясь к ним.

В мгновение ока расстояние в пятьдесят с лишним метров быстро сокращалось.

...

"Им, похоже, очень не везёт, они сразу же столкнулись с чудовищным демоном".

На площади перед Храмом Старейшин раздался такой голос среди предков-варваров, которые ели.

"Что такое чудовищный демон?"

Древняя с любопытством спросила Бул-Катоса.

Хотя она и видела эпическую боевую карьеру Бул-Катоса, такие монстры, как чудовищные демоны, не имели права подробно запечатлеться в воспоминаниях Бул-Катоса.

Гил, наблюдая за уродливой внешностью чудовищного демона, с трудом проглотил жареное мясо, изо всех сил подавляя чувство отвращения в своём сердце.

А Тес, направивший камеру на Бул-Катоса, был несколько обеспокоен.

"Это демон, который встречается повсюду. Он немного сильнее таких демонов, как козлоголовые и пауки, которые встречаются повсюду, но его сила ограничена".

Бул-Катос небрежно засунул жареное мясо себе в рот, говоря несколько невнятно.

Это было всего лишь тайное царство низшего уровня, и этот чудовищный демон не волновал его. В конце концов, демон такого уровня не выдержал бы даже порыва ветра, которым Бул-Катос небрежно махнул.

Но образ смерти монстра не сильно изменится в зависимости от того, насколько сильна была сила, убившая его.

Даже если бы Бул-Катос использовал свой вихревой удар, способный уничтожить тёмный камень души, разница с его случайным ударом была бы невелика.

Всё равно всё превращается в пыль и рассеивается, какая разница для того, кого атаковали?

"Ха, маг! Если ты спросишь Бул-Катоса, то получишь ответ вроде 'нечего тут говорить'.

Чудовищный демон — это первый сложный демон, с которым сталкиваются новички. Их тела крепки, а сила огромна. Самое опасное — это то, что после смерти они взрываются, разбрызгивая кучу отвратительных маленьких змей! И этот взрыв достаточно силён, чтобы отправить неподготовленного новобранца в лазарет".

Эта общительная душа варвара была тем самым Ведаром, который ранее недолго общался с Рамлоу и его командой.

Этот парень был гораздо более общительным, чем те предки, которые сосредотачивались только на своих делах.

В конце концов, при жизни он был торговцем, не похожим на тех древних варваров.

"Много ли таких демонов в аду?"

Древняя была немного любопытна. Судя по описанию Ведара, она могла судить, что этот чудовищный демон, вероятно, не был демоном низшего уровня.

Более того, судя по кадрам, она могла почувствовать, что этот парень мог легко убить одного из её бездарных учеников.

Но в этом мире она много раз имела дело с Мефисто, Лордом Ада. В аду этого мира демоны такой силы были, по крайней мере, боссами.

"Много, их столько же, сколько саранчи, их невозможно перебить".

Бул-Катос жевал жареное мясо, попутно разгрызая говяжью кость и высасывая вкусный костный мозг.

"У этого парня даже имени нет. Таких демонов даже я, торговец, могу убить без проблем целую кучу. А ты спрашиваешь, много ли их?"

Ведар впервые общался с Древней, и он был шокирован её недостатком "здравого смысла".

Тем временем отряд Рамлоу по приказу открыл огонь.

Плотный град пуль в сопровождении вспышек огня обрушился на чудовищного демона, издавая серию звуков, похожих на удары деревянных палок по бычьей шкуре.

Пули, конечно, вошли в тело чудовищного демона, но они не видели брызг крови и не могли определить, какие явные раны нанесли пули.

Огромная фигура лишь замедлила движение, сохраняя вид, будто не получила никаких повреждений, и по-прежнему решительно двигалась к отряду Рамлоу.

"Граната!"

Рамлоу отдал приказ, и несколько агентов на передовой достали по чёрной гранате с пояса.

Выдернув кольцо, они бросили их в чудовищного демона, который был уже менее чем в тридцати метрах от них.

Для этой оперативной группы из тридцати метров броска не составляло труда, они могли точно попасть гранатой в пределах одного метра от цели.

...

"Эта штука, вероятно, сможет немного остановить чудовищного демона, но до убийства ещё далеко".

Бул-Катос анализировал, основываясь на мощности гранаты, которую он видел в интернете.

Хотя тело чудовищного демона было очень крепким, но даже самый слабый чудовищный демон не мог игнорировать урон от гранаты.

http://tl.rulate.ru/book/150302/8633061

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода