Готовый перевод Batman Keeps Wrecking My Business! / Бэтмен разрушил мой план разбогатеть: Глава 216. Кайтмен: Это уже катка для хай-эло

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глядя, как два монстра внизу превратились в эскимо, Кайтмен аж рот раскрыл.

— Оу, это твоя новая игрушка? Или ты в сговоре с Мистером Фризом? Или ты просто его ограбил?

— Это подарок… от друга.

Под голос Бэтмена Бэтвинг автоматически нырнул вниз, выпустил из брюха огромную сеть, на бреющем полёте подхватил ледяную глыбу и снова взмыл вверх, поравнявшись с героями.

— Цепляйся за крыло, люди внизу в безопасности, — коротко бросил Бэтмен и ловко спрыгнул в открывшуюся кабину пилота. Фонарь кабины тут же захлопнулся, оставив Кайтмена снаружи с отвисшей челюстью.

— Не, ну ты серьёзно?! Нельзя было сделать второе сиденье?!

Впрочем, нытьё нытьём, а Кайтмен послушно вцепился в крыло. Он нажал кнопку на запястье, складывая свой воздушный змей, чтобы его не сдуло нахрен на такой скорости.

— Бэтмен! — проорал он в коммуникатор шлема. — Куда ты их тащишь?

— На нейтральную территорию.

— И как мы их победим?!

— У меня есть план.

В кабине Бэтмен задал курс, а затем глянул на монитор. Его лицо, скрытое маской, стало мрачным.

На экране человек в чёрной мантии и маске призрака гнал на велосипеде по улице. Перед ним маячила жиденькая цепь людей — сотня вооружённых гражданских в шляпах, размазанных по трём кварталам. Оборона выглядела внушительно только на первый взгляд, на деле же она была дырявой, как сыр.

Бэтмен уже проверил шляпную фабрику. Судя по темпам производства, Шляпник должен был наштамповать тысячи шляп. Даже с учётом тех, кто был в районе Соломона, на улицах не хватало человек пятьсот.

«Шляпник расставил ловушку, — подумал он. — Как мы и предполагали, это открытая провокация Загадочника. Он хочет проверить, остались ли в его рядах крысы. Поэтому сегодня ночью я не смогу помочь Ма Чжаоди».

Он выключил экран. У Ма Чжаоди всё шло по плану, теперь черёд Бэтмена выполнять свою часть.

В этот момент в наушнике снова раздался голос Кайтмена:

— Эм… Бэтмен, ты тут?

— Тут.

— Мне кажется, мы не долетим до места назначения.

— Это входит в мои расчёты.

— ЧЕГО?!

БАБАХ!

Кабину тряхнуло так, что зубы лязгнули. Красные аварийные огни залили приборную панель: «ВНИМАНИЕ! Критическое повреждение левого крыла, разгерметизация…»

— Бэтмен! Они разморозились! Глиноликий ломает самолёт стальной балкой!

Не успел Кайтмен договорить, как раздался ещё один удар — толстенная балка проломила стекло кабины сверху.

— Соломон тоже вырвался из сетки! Он лезет наверх!

— Кайтмен, отцепляйся, — бросил Бэтмен и выскользнул через дыру в стекле.

Позади свистнул воздух — он нырнул вперёд, и над его головой просвистела стальная балка. Удар был такой силы, что создал небольшую звуковую волну.

Раскрыв плащ-крыло, Бэтмен оглянулся: Соломон и Глиноликий стояли на крыше падающего самолёта и продолжали месить друг друга, вообще не замечая, что летят к земле.

Кайтмен парил над ним и орал в рацию:

— Самолёту хана! Что делать?!

— Я знал, что он разобьётся. Ледяной гриб действует всего четыре секунды, плюс замедление шестнадцать.

На этих двух монстрах с их безумной физиологией эффект проходит ещё быстрее — это Бэтмен выяснил ещё в прошлый раз, когда дрался бок о бок с Ма Чжаоди.

Отвечая, Бэтмен сверялся с наручным компьютером, проверяя точку падения — хотя он рассчитал её ещё до взлёта, перестраховка не помешает.

— Так на кой чёрт ты потащил их самолётом?! Внизу жилые кварталы! Если они упадут, они или разобьются, или кого-нибудь пришибут!

— Точка падения — футбольный стадион, там сейчас пусто, — ответил Бэтмен. — Увидев, как разбился мой самолёт, остальные поверят, что я не был готов к сегодняшней ночи.

— Я вообще не понимаю, о чём ты говоришь!

— Нам нужно доставить их к цели. Твой воздушный змей достаточно мощный, чтобы выдержать их вес.

Услышав про свой рюкзак-планер, Кайтмен тут же расплылся в самодовольной улыбке. Это была его гордость, которую он за последние дни апгрейдил несколько раз.

— Большинство людей даже не представляют, какую грузоподъёмность может иметь воздушный змей! Бэтмен, а ты шаришь!

Они полетели к падающим обломкам, на которых Глиноликий и Соломон продолжали самозабвенно избивать друг друга, игнорируя тот факт, что находятся в свободном падении.

Бэтмен выстрелил из крюка-кошки, подцепил сеть и бросил другой конец Кайтмену.

— Готовься.

Кайтмен показал большой палец:

— Говно вопрос!

— ЭТО — СЛИШКОМ — ТЯЖЕЛО!!!

Полминуты спустя Кайтмен, вцепившись в сеть обеими руками, с ужасом чувствовал, как его тянет вниз. Рюкзак трещал по швам, каркас из легированной стали издавал звуки умирающего механизма.

— Им обязательно было тащить с собой эти грёбаные балки?!

Бэтмен с другой стороны тоже тянул трос, но его плащ был создан для скрытности и маневрирования, а не для работы в режиме грузового крана. По факту, он мог бы сейчас разжать руки, и ничего бы не изменилось.

— Сделай что-нибудь! Бэтмен, иначе мы рухнем!

— Держи сеть.

Бросив это, Бэтмен полез в тактический пояс и достал оттуда маленький трёхлистный клевер.

— Да держу я! Что дальше?!

Только он это спросил, как тут же заткнулся — ветер усилился настолько, что у него лицо пошло волнами.

— А теперь управляй полётом.

Мощный порыв ветра ударил в спину, подхватывая и Кайтмена, и Бэтмена, и сеть с двумя монстрами. Нагрузка на каркас исчезла, жуткий скрип металла прекратился.

— Что ты сделал?

— Неважно.

— Ладно, куда мы их тащим? Ты хоть скажи точку высадки!

— Завод жидкого азота.

— Отличная идея!

Из рюкзака вырвалась струя сжатого воздуха, корректируя курс, и странная процессия полетела в сторону промзоны.

http://tl.rulate.ru/book/150269/8904693

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода