Готовый перевод Batman Keeps Wrecking My Business! / Бэтмен разрушил мой план разбогатеть: Глава 166. Возвращение старого знакомого

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Беглец, известный как Загадочник, по сообщениям, оставил свой фирменный знак вопроса на стене на площади Готэма. Эксперты утверждают, что этот знак крайне необычен для Загадочника. Сегодня у нас в гостях эксперт из Готэмской академии криминологии, Кил Кастро…

Комиссар Гордон слушал радиопередачу, и выражение его лица было не из лучших. За год Загадочник трижды пытался сбежать и в итоге преуспел, а теперь оставил свой знак на площади. Всё это говорило о том, что он собирается возобновить свою преступную деятельность в Готэме.

Он немедленно вышел из больницы и вместе с другими офицерами направился к площади Готэма.


В Ист-Энде Ма Чжаоди с удовлетворением осматривал свою новую комнату. Переговоры с арендодателем прошли гладко. Поскольку у него была визитка, а комик уже позвонил хозяину, тот не возражал сдать ему жильё, даже несмотря на то, что он был полицейским. По предположению Ма Чжаоди, у хозяина и того комика были очень хорошие отношения.

Для арендодателя, заботящегося о безопасности, личность и положение жильца имели большое значение. В этом здании порядок поддерживала мафия, поэтому здесь, естественно, жили и бандиты, и множество людей, занимающихся нелегальной деятельностью.

Хотя в полиции Готэма было немало продажных копов, хозяин не мог быть уверен, что Ма Чжаоди не из их числа, поэтому перед заселением он без обиняков его предупредил.

— Запомни, этот район под крышей семьи Фальконе. Не устраивай здесь проблем. После работы ты — не полицейский. Если посмеешь в этом здании стрелять или ловить преступников, то немедленно вылетишь отсюда!

«Вполне вежливо», — подумал Ма Чжаоди. «Лучше, чем хозяин жилья, где снимал Дрейк. Тот предупреждал жильцов выстрелом из дробовика в стену».

У него не было с собой много вещей, а мебель в маленькой комнате удовлетворяла все основные потребности. Поэтому он просто сел на кровать и с помощью телефона подключился к внутренней радиочастоте полицейского управления — он её взломал, так как его собственную рацию забрали.

«Ну а что делать? Бэтмен наверняка делает так же».

— Всем патрулям, внимание. Стена на площади Готэма оцеплена для сбора улик, мы накрыли её тканью. Всем в прилегающих районах следить за возможным появлением Загадочника. Он только что оставил там свой знак, так что, возможно, не ушёл далеко.

— «?» — слушая рацию, Ма Чжаоди был в полном недоумении. — Что значит «Загадочник, возможно, не ушёл далеко»?

Разве Загадочник не был в больнице?

Опять, мать его, сбежал?

Хотя, если подумать, даже Аркхем не мог удержать такого суперзлодея, как Загадочник, но то, что за два дня он трижды пытался сбежать и дважды успешно, — это всё же немного удручало Ма Чжаоди.

Впрочем, если бы тюрьмы могли удерживать людей, суперзлодеи не смогли бы сбегать и продолжать творить зло, и сценаристам комиксов, наверное, пришлось бы туго.

В телефоне продолжался диалог офицеров.

— Понял. На площади есть пострадавшие?

— Пока не обнаружено, но знак вопроса и надпись, похоже, сделаны кровью. Не исключено, что кто-то поблизости пострадал, мы всё ещё проводим обыск.

— Ясно. А что за надпись он оставил?

— «Я убью тебя, Джокер. А потом громко рассмеюсь. Ха-ха-ха».

— Что?

— Да, именно так и написал.

— А где же загадка? Он же должен был оставить загадку? Или, может, эта фраза — какая-то очень сложная загадка?

«Нет, — подумал Ма Чжаоди, — эта фраза совсем не похожа на загадку. Это просто прямое оскорбление».

Другие, может, и не понимали, насколько серьёзно для Джокера то, что он не может смеяться, но он видел в театре несмеющегося Джокера, и настроение у того было, мягко говоря, не очень.

Он уже представил, как эта новость попадёт в прессу. Если Джокер услышит эту фразу, особенно вторую её часть — «ха-ха-ха», — его настроение, скорее всего, станет ещё хуже. Потому что он действительно хотел смеяться, но не мог.


— Кил, что вы думаете?

— Эндрю, трудно сказать. Ситуация очень странная. Загадочник обычно оставляет на месте преступления загадку, намекающую на следующее преступление, но на этот раз всё иначе, совершенно иначе. Посмотрите, он написал только это: «Я убью тебя, Джокер. А потом громко рассмеюсь. Ха-ха-ха».

Джокер в смокинге стоял перед зеркалом и внимательно разглядывал своё лицо, слушая новости по телевизору.

— Это ненормально?

— Это ненормально и очень прямолинейно.

— Но какой смысл в такой прямолинейности для таких психов, как Джокер, Загадочник или Бэтмен?

Он пытался улыбнуться в зеркало: сдержанно-уверенно, открыто и солнечно. В конце концов он даже обеими руками начал мять своё лицо, силой растягивая уголки губ вверх. Но, к сожалению, его лицо было не из пластилина и не хотело сохранять форму.

Любая улыбка получалась деревянной и ненатуральной, что ещё больше раздражало Джокера. Стоило ему отпустить руки, как уголки губ тут же опускались. Оказалось, он не мог заставить себя смеяться, когда ему было не смешно.

— Я не знаю, Эндрю. Их мышление отличается от нашего. Нормальный человек не может их понять. Могу лишь сказать, что я постоянно слежу за ними. Эти люди не только безумны, но и умны. Они могут убить любого из нас, даже всех нас. И иногда мне кажется, что они действительно хотят этого.

Лицо Джокера в зеркале сменило несколько застывших улыбок на уныние, затем на гнев, и, наконец, стало мрачным и неподвижным.

— Спасибо Килу Кастро за его комментарий. Сегодня вечером мы продолжим…

Щёлк.

Телевизор внезапно выключился. Джокер с мрачным лицом достал телефон.


В то же время, пригород Даймонд-Дистрикта.

Сегодня в Готэме была редкая хорошая погода. Пели птицы, цвели цветы, небо было ясным, светило солнце. В окружённом зеленью лесу, на вершине холма, стояла роскошная белая вилла.

Солнце освещало высокие двустворчатые дубовые двери, стены из натурального известняка, сверкающий бассейн и статую девушки у бассейна. А также мужчину у бассейна, окружённого несколькими телохранителями в чёрных костюмах.

Он был в белом костюме и сидел в удобном бархатном кресле, нежась на солнце.

Солнце — то, чем он раньше в Готэме почти не наслаждался. Звучит смешно, но это правда. И бедные, и богатые, все, кто жил в Готэме, понимали ценность солнечного света.

Внезапно зазвонил телефон. Он посмотрел на незнакомый номер, и его первоначальное недоумение быстро сменилось яростью. Но в итоге он всё же ответил на звонок.

— Кармайн, это Джокер. Мне нужна твоя помощь.

— Мне нужно, чтобы ты убил для меня Загадочника.

http://tl.rulate.ru/book/150269/8773021

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода