Готовый перевод Batman Keeps Wrecking My Business! / Бэтмен разрушил мой план разбогатеть: Глава 152. Бессмертная шутка про Бэтмена

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда человек на сцене хладнокровно убил кого-то и поманил в его сторону, знакомое, жестокое, пренебрегающее жизнью отношение тут же всколыхнуло в мозгу Ма Чжаоди определённые воспоминания. Леденящий ужас пробрал его до костей, по коже побежали мурашки, а волосы на голове зашевелились.

После той долгой рождественской драки он не мог не узнать его аналог из параллельной вселенной. Он просто не ожидал, что, едва появившись, столкнётся с такой большой проблемой.

К этому времени его глаза привыкли к темноте, и он смог разглядеть человека, стоящего в тени: тёмно-зелёные вьющиеся волосы, мертвенно-бледная кожа, тонкий нос, две острые, язвительные брови и кроваво-красные губы.

Идеально скроенный чёрный фрак и брюки были сшиты из первоклассной ткани. Роскошная одежда подчёркивала его элегантную и стройную фигуру. Белая рубашка сияла, а тёмно-фиолетовый жилет и перчатки были как вишенка на торте: они разбавляли строгость фрака, добавляя образу сценичности.

«Неужели Джокер в каждой вселенной так, чёрт возьми, стильно одевается?»

Эта нелепая мысль, внезапно возникшая в голове, заставила Ма Чжаоди опустить взгляд на себя: свитер, джинсы и обычная куртка. Цвета и фасон он не подбирал, главное, чтобы было тепло, дёшево и удобно.

Погрузившись в эти дурацкие мысли, Ма Чжаоди наконец смог немного успокоиться. Он сделал глубокий вдох, чтобы расслабиться, и сосредоточился на Джокере на сцене… а потом снова выпучил глаза.

Его фирменная улыбка исчезла.

Джокер не улыбается? Твою мать, куда меня занесло? Это вообще Готэм?

В этот момент мужчина перед ним, съёжившись, вышел вперёд. Он шёл нетвёрдой, дрожащей походкой. Было видно, что он не очень-то хотел участвовать в этом «комедийном шоу».

Только тогда в ушах Ма Чжаоди раздался сигнал Системы.

[Дзынь]
[У вас новая подработка. Пожалуйста, ознакомьтесь]

[Джокер, который не может смеяться]
Описание: Насколько странным может быть Джокер, который не смеётся? Наверное, не менее странным, чем поумневший Гранди; или Готэм, где можно не запирать двери; или Константин, который не подставляет союзников; или внезапно рассмеявшийся Бэтмен.

Примечание: Необязательно заставлять его смеяться по-настоящему. На самом деле, Джокер с кислой миной — это довольно забавно. Это доказывает одно: улыбка не исчезает, она просто переходит с одного лица на другое.

Статус: Не выполнено (0/1)
Награда: Местная личность в текущей вселенной *1

Требование задания — выступить перед Джокером с шуткой. Это было не так уж и сложно. Сложно было выжить после выступления. Ма Чжаоди был уверен, что если пуля 45-го калибра (11,43 мм) из его револьвера попадёт ему в жизненно важный орган, у него будет шанс увидеться с прабабушкой.

Он внимательно рассмотрел награду: личность сотрудника полиции Готэма. Получить с самого начала официальный статус, дающий зарплату и право открывать огонь, — это, без сомнения, было обязательное к выполнению задание.

Прочитав панель, Ма Чжаоди инстинктивно посмотрел на Джокера на сцене. Тот уже снова поднял свой револьвер, видимо, не очень довольный шуткой предыдущего актёра.

«Что делать? Сразу нападать? Успею ли я спасти человека? А если Джокер начнёт палить во все стороны, смогу ли я защитить остальных?»

Мысли проносились в голове Ма Чжаоди со скоростью молнии. Примерно через полсекунды он принял решение.

«Улучшить [Я никого не убивал] и применить на Джокера».

[Принято]

Бах!

Пуля вылетела из ствола. На груди комика тут же расцвёл кроваво-красный цветок. Он упал на колени. Пуля прошла навылет, оставив рваную рану, из которой хлынула кровь, окрашивая сцену в красный цвет.

Ма Чжаоди увидел на панели уведомление «навык активирован» и с облегчением выдохнул. Хотя предыдущего спасти не удалось, этого он, по крайней мере, спас.

— Следующий.

Раздался голос Джокера. Он с постным лицом махнул рукой Ма Чжаоди:

— Прошу на сцену.

— Окей.

А?

Услышав ответ, Джокер повернулся и снова внимательно посмотрел на Ма Чжаоди.

Этот парень был каким-то не таким.

Он увидел, как мужчина в дешёвой одежде с рынка вышел из толпы нарядно одетых актёров, спокойно встал под свет прожектора и склонил голову, глядя на труп на полу.

— Убрать?

Джокер безразлично махнул рукой:

— Если он нужен для твоей шутки, можешь оставить.

— Тогда не надо, не понадобится.

Ма Чжаоди наклонился, привычно поднял «тело» и бросил его со сцены в кучу трупов внизу. Там в беспорядке валялись тела, а под ними образовалась целая лужа крови. Ни в его выражении лица, ни в движениях не было и тени напряжения. Весь процесс можно было даже назвать «отточенным до автоматизма».

Это заставило Джокера заподозрить, что у этого парня есть какая-то побочная работа. Или, может, комедия — это и есть его побочная работа?

При этой мысли он с предвкушением облизнул губы:

— Хорошо, хорошо, мистер, как вас зовут?

— Ма Чжаоди.

— О, азиат. Давайте начнём, мистер Ма Чжаоди.

Джокер положил руку на револьвер на поясе и сказал:

— Я готов от души посмеяться.

Ма Чжаоди тем временем использовал возможность, чтобы внимательно осмотреться.

Первое: ни на сцене, ни за кулисами, ни в зрительном зале не было никого, кроме них. Значит, у Джокера не было сообщников.

Второе: под сценой уже скопилось много тел. Значит, это смертельное представление шло уже некоторое время.

Третье: Джокер в одиночку контролировал несколько десятков комиков, никак их не ограничивая. Ни у кого не были связаны руки или ноги, но никто даже не пытался сопротивляться.

Четвёртое: на данный момент было видно, что несколько дверей, ведущих из театра наружу, не были заблокированы, а просто закрыты. Сбежать было возможно.

Всё это говорило о том, что Джокер контролировал их не только с помощью пистолета.

«Газ? Бомба? — размышлял Ма Чжаоди. — Если кто-то попытается сбежать, Джокер тут же приведёт в действие свой механизм контроля и убьёт его».

— Мистер Ма Чжаоди? — внезапно раздался голос Джокера. — Ваше выступление закончилось? Это и есть ваша шутка? Молчание?

— Нет, ещё не началось, — покачал головой Ма Чжаоди. — Простите, просто думал, какую шутку рассказать.

— Ну, и придумали?

— О, да. У меня есть одна очень короткая, но смешная шутка, — ответил Ма Чжаоди. — Однажды Джокер спросил у Бэтмена: «Кто твой злейший враг?»

— Бэтмен ответил: «Су…»

— Заткнись!

Тут же раздался выстрел.

http://tl.rulate.ru/book/150269/8772525

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Можно пояснительную бригаду по шутке?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода