× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Batman Keeps Wrecking My Business! / Бэтмен разрушил мой план разбогатеть: Глава 50. Тот ещё бык

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Харви Дент не умер. И Глинда тоже была в порядке.

Ма Чжаоди, читая новости, радостно улыбался. Он был почти уверен в своём решении, потому что подсказки Системы не врали.

Он набивал рог изобилия виноградом, кукурузой, маленькими тыквами и помидорами черри. Сегодня был День благодарения, а новый праздник означал новую подработку. Этот рог изобилия как раз и был частью задания.

«Даже счётчик использования амулета в Системе не уменьшился. Харви Дент и вправду крут… Десять секунд для него, видимо, целая вечность».

При этой мысли его улыбка угасла. Вторая половина новостей была странной.

Почему жена Харви в больнице? Этого он никак не мог понять. Если в день взрыва её госпитализировали для обследования, то сегодня она уж точно не должна была там оставаться.

Неужели что-то пошло не по плану?

Он пытался вспомнить что-нибудь о жене Харви, но на ум приходила только подруга Харви Дента из трилогии «Тёмный рыцарь», которую похитил Джокер. Очевидно, это были два совершенно разных человека.

«Надо бы съездить в больницу, заодно и крестик забрать».

Ты думаешь, в его словах есть доля правды? Я уже не в первый раз слышу…

— Что Харви Дент дважды выстрелил в голову племяннику «Римлянина»? Я не верю. И не поверю. И тебе не советую.

Вошедший в комнату Харви не знал об этом разговоре между Гордоном и Бэтменом. Срывая маску, он почувствовал лёгкое головокружение.

Быть двумя людьми одновременно… Странное чувство. Но ему это, казалось, давалось легко, даже с каким-то удовольствием. Словно он с рождения был двумя людьми.

Итак, мы не будем предъявлять Ирландской банде обвинение в убийстве. Я собираюсь их отпустить. Пустим по городу слух, что мы с ними договорились, и посмотрим на реакцию «Римлянина».

— Мы всё ещё можем их засудить. Они признались в покушении на убийство, взорвали твой дом, отправили Глинду в больницу.

Услышав имя Глинды, Харви помрачнел.

Он тогда уговорил Глинду надеть крестик из посылки и увёл её из основной зоны поражения. Но, несмотря на отсутствие внешних повреждений, она впала в кому и до сих пор не очнулась.

Слова Гордона задели его за живое. Состояние Глинды было неясным, но если поступить так, как он предлагал, то никакой выгоды не будет…

Они внесут залог через час, подкупят судью, и мы снова останемся ни с чем.

Бэтмен молча наблюдал за их спором. В такой момент он не хотел принимать решение за них.

Обвини их, Харви, ради всего святого! Или я найду в прокуратуре кого-нибудь, кто согласится это сделать, — в голосе Гордона звенел гнев. Жена Харви была в больнице, а он собирался отпустить этих ублюдков ради расследования. Гордон не мог терпеть, когда такие наглые преступники, бросающие вызов правосудию, оставались безнаказанными.

Если бы не эта принципиальность Гордона, полиция Готэма, возможно, до сих пор была бы под крылом мафии.

Харви ошибся. Ирландскую банду выпустили под залог меньше чем через час.

Гордон действительно пропустил ужин. Харви провёл ночь у постели Глинды. А Бэтмен спустился в канализацию с праздничным ужином — и увидел, что Соломон уже ест что-то другое. Это снова напомнило ему о том «друге», которого упоминал Гранди.

Гранди? Кто принёс тебе еду?

Но гигант не ответил, продолжая есть.

Бэтмен осмотрелся. Кроме грязной воды на полу, казалось, всё остальное Гранди уже съел. Его таинственный друг не оставил никаких улик. Расследовать всё, что попадалось на глаза, — это был инстинкт Бэтмена.

Тем временем Харви вернулся в больницу.

Глинда всё так же лежала на кровати без признаков пробуждения. Он взял её руку, согревая своим теплом её холодные пальцы, и сел у кровати, молча молясь, чтобы жена поскорее очнулась.

В этот момент Харви, казалось, снова стал просто мужем. Это чувство было для него почти незнакомым. Долгое время ему приходилось выбирать между Готэмом и семьёй, и он всегда выбирал Готэм. Всё больше сверхурочной работы, всё больше преступлений, всё больше опасностей. И он со всем справлялся.

Но он возвращался домой всё позже, дела становились всё серьёзнее, и давление на Глинду росло. Она всем сердцем поддерживала его, оставаясь в этом городе, но мужа видела всё реже.

«Этот город отнял у неё мужа», — часто думала она.

Харви вспомнил, как давно они говорили о том, что хотят ребёнка. Но до сих пор это оставалось лишь мечтой. И только сегодня он вспомнил, что у него есть роль мужа.

«Я виноват перед своей женой», — подумал он, чувствуя, как его гложет вина. Так он и уснул, держа её за руку и склонив голову на край кровати.

Через некоторое время в палату вошёл медбрат в маске. Он оглядел пациента, подошёл к кровати Глинды.

Он двигался бесшумно, не разбудив Харви. Протянув руку, он слегка коснулся крестика на шее Глинды, и тот исчез.

Он ещё раз оглядел палату и, убедившись, что его никто не заметил, быстро вышел.

Эй, эй, Джон, посмотри на этот монитор. Почему он вдруг погас?

В комнате охраны жующий гамбургер охранник повернулся и увидел, что на экране, на который указывал его коллега, действительно рябь. Он почесал в затылке.

И правда. Чёрт, пойду посмотрю… А, нет, опять всё нормально.

Они переглянулись, так ничего и не поняв, и решили забить.

Да и хрен с ним. Главное, что сейчас работает.

Так, посмотрим. Комплект с ноутбуком — четыре тысячи, телефон к нему — пятьсот, костюм медбрата — двадцать, средний навык скрытности — четыре тысячи, бомба на заказ — пятьсот…

Ма Чжаоди бормотал, перечисляя потраченные за последние дни очки активов, и вздохнул.

Денег потрачено больше девяти тысяч, да ещё и нервов столько. Быть хорошим человеком — дело хлопотное и затратное.

И как только Харви Дент всё это выдерживает.

http://tl.rulate.ru/book/150269/8625963

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода