Маоки Накаяма вошла в конференц-зал. Её взгляд пробежал по четырём профессорам, разваленным в креслах и громко болтающим. С их шрамами и неухоженным видом они больше походили на наёмников, чем на уважаемых взрослых.
— Добрый день всем.
Они подняли головы и вежливо поздоровались. Она не была настолько наивной, чтобы верить, будто никто не слышал, как она открыла дверь, но хотя бы на этот раз никто не встретил её ножом у горла с вопросом, та ли она, за кого себя выдаёт. Отдел кадров будет рад узнать, что они прилагают усилия.
— Мисс Коннорс, если можно...
Сорокалетняя блондинка включила видеопроектор пультом. Маоки села во главе стола.
— Добрый день всем и добро пожаловать на нашу ежегодную оценочную встречу. Перед началом — есть ли у кого-нибудь вопросы ко мне?
Коннорс подняла руку.
— Да?
— Просто хотела напомнить, что о маленьком Прагере ничего не слышно с прошлых каникул.
Маоки начала рыться в стопке бумаг, чтобы вытащить его досье. Мизуки засмеялся.
— «Маленьком»? Позволять ему кататься на одной из пони центра — это было жестоко по отношению к животному.
Де Ривес укоризненно посмотрел на него:
— Мы говорим о пропавшем ученике.
Всё ещё забавляясь, Мизуки скрестил руки на груди.
— И что? Пропавшие ученики бывают каждый год. А этот парень был с лишним весом. Он здесь сколько — восемь месяцев?
Маоки вытащила лист «Антон Прагер» из остальных. Пробежала глазами.
— Восемь с половиной месяцев, верно.
— Вот именно. Причина, по которой он так долго пробыл в S&W и не потерял ни грамма, — он не хотел прилагать усилий. Вы все знаете: мы ничего не можем сделать, если ученики сами не стараются. Его исчезновение — его собственная вина.
Никто не нашёл ничего плохого в его рассуждениях, но никто и не присоединился к насмешкам Мизуки.
— Исчезновение Антона Прагера, конечно, трагично, — сказала Маоки, — но Мизуки-сенсей прав. Наша школа и предлагаемая нами подготовка снижают риск исчезновения и преждевременной смерти наших учеников на шестьдесят процентов, но если худшее случится — оно случится.
Все мрачно кивнули.
«Если худшее предназначено случиться — оно случится» — это был неофициальный девиз учителей «Меча и Креста».
После того как за годы исчезли даже их лучшие ученики, все они начали дистанцироваться от детей. Не хотели страдать, если не увидят их после каникул.
Мизуки особенно тяжело пережил случай с маленьким корейским мальчиком, которого он взял под крыло несколько лет назад. Мальчика похитили за выкуп, и когда деньги были получены, похитители прислали его пальцы родителям по почте. Мать вскоре после этого покинула геройскую сцену.
У всех была похожая история о ребёнке, к которому они совершили ошибку сблизиться.
Маоки знала, как трудно держаться на расстоянии, особенно когда некоторые уже травмированы и отчаянно нуждаются в ласке и человеческом тепле. Но она также знала, что её коллегам ещё труднее сближаться с детьми, у которых почти пятьдесят процентов шансов исчезнуть без следа.
Жестоко говорить, но она предпочитала, чтобы они были циничными, как Мизуки, чем сломленными каждым новым пропавшим ребёнком.
А потом были те шестьдесят процентов, кто выживал. Это уже кое-что.
Мизуки поднял стакан.
— Давайте поблагодарим маленького Антона за то, что сократил встречу!
Он выпил залпом, как если бы это был алкоголь.
Маоки переглянулась с Де Ривесом: тот принюхался и покачал головой.
— Вернёмся к делу.
Коннорс запустила первый слайд. На экране появились фото двенадцати учеников по алфавиту. Все выглядели уставшими или индифферентными в разной степени. Не те выражения, которые ожидаешь от детей их возраста.
— Итак, в этом году в классе Альфа одиннадцать учеников, — сказала Маоки. — Хотела бы услышать ваши мнения о группе.
Мизуки пожал плечами.
— Мех, не отличается от других лет.
Танджиро покачал головой:
— У нас только один на практике с ножами...
Коннорс смотрела на фото, будто видела их впервые.
— О да, вон тот парень реально хорош в ручном труде. Но в навыках выживания — полный провал.
Мизуки проследил за её взглядом.
— Это не племянник американского номера один?
— Да, и он трусишка.
Маоки постучала ручкой по чистому листу.
— Сосредоточьтесь. Я просила мнения о группе в целом.
Полезно знать, есть ли в классе достаточно командного духа, чтобы при необходимости перетасовать. Не должно быть слишком много лентяев в одном месте — иначе они могут повлиять на остальных и утянуть за собой.
— В целом нормальные, — сказал Мизуки. — Без толстяка я могу сказать, что выживаемость этого класса поднялась до 80%.
Де Ривес бросил на него острый взгляд.
— У них хороший лидер с квартетом наверху.
Маоки передала пульт Саре, чтобы приблизить некоторые лица. Сначала указала на англо-турецких близнецов.
— Они довольно замкнутые, но упражнения выполняют хорошо. И достаточно взаимодополняющие, чтобы у них был хороший шанс пройти, если останутся вместе.
Маоки яростно строчил.
— Почему?
— Они занимаются своего рода избирательным обучением. У каждого свои предпочтения, и он учится тому, чего не хочет другой.
— Сколько оценок выживания?
Сара подумала.
— Вместе — 70%. По отдельности... зависит от обстоятельств.
Хорошие новости.
Сара приблизила маленькую блондинку. Мизуки выпрямился, увидев её.
— Француженка, да? Она неплоха в ближнем бою.
Сара кивнула.
— Родители тренируют её на героя, как она мне сказала. И у неё хорошая Причуда. Было бы здорово, если бы со следующего года мы помогли ей её развивать.
— Телекинез, да.
Маоки записала, чтобы предложить родителям эту опцию.
— Она тихая, но учится очень быстро. 75%.
— 80.
Все повернули головы к Мизуки.
— Она в первый день свалила моего ассистента приёмом дзюдо. Застала врасплох, но это считается.
Танджиро присвистнул от восхищения. Де Ривес поднял брови.
— Она вырубила Кендзи?
— Секунду до — он улыбнулся ей, секунду после — смотрел в потолок, гадая, как там оказался.
— Тогда 80.
Маоки была довольна. Лидеры в этом году выглядели чрезвычайно перспективно.
Коннорс приблизила одного из немногих азиатов в этом году.
— Знаете, что маленький Ширануи таскает иголки в карманах?
Все покачали головами.
— Этот маленький ублюдок на днях пытался воткнуть одну в меня, когда я сказал отдать. Чуть глаз не выколол, но должен сказать — он с ними хорош. Рекомендую предложить родителям опцию с ножами на следующий год. Кто знает, на что он способен с настоящим.
Маоки записала всё, что она сказала.
— Сколько?
— Сейчас? 60. Но потенциал скажу 70 или даже 75, если возьмёт опцию.
Сара наконец приблизила последнего ученика.
— Это не четверо, — сказал Мизуки. — Близнецы сиамские, так что считается за одного.
На экране появилось изображение маленького мальчика с красно-белыми волосами.
Маоки не пропустила возобновившийся интерес Танджиро и Де Ривеса.
— Это ваш протеже?
Танджиро кивнул:
— Больше, чем это. Он настоящий гений кендзюцу.
Де Ривес продолжил:
— Он впитывает всё, чему учишь, как губка. У меня сначала было впечатление, что он где-то освоил основы, но он сказал, что нет, так что я заключил — природный талант.
Танджиро продолжил:
— У него не было проблем быть одним из лучших на втором году, но в последнее время он просто стал лучше. Без труда держится с третьегодками и даже побеждает большинство.
— Расскажи про ножи.
— О да. Как знаете, на втором году кендзюцу мы предлагаем возможность учиться обращению с ножами. Ну, на днях я захотел проверить, чего стоит Тодороки, если начать с ним раньше, — дал ему несколько. И...
Танджиро замолчал для драматичности. Оглядел комнату, гордый произведённым эффектом.
Мизуки потерял терпение.
— И?
— В яблочко каждый раз.
Сара выпрямилась.
— Сколько раз ты заставил его стрелять?
— Пятьдесят.
Мизуки и Коннорс были изрядно удивлены. Маоки отметила с одобрением.
Отличная группа в этом году.
— Надеюсь, ты поставил его на движущиеся мишени?
С таким талантом его шансы на выживание взлетали на следующий уровень.
— Конечно. Средний результат — восемьдесят из ста, а тренируется всего три месяца.
Маоки подвинула свои папки, пока не дошла до Тодороки.
«Меч и Крест» основан на европейском школьном цикле, чтобы вместить как можно больше учеников. Для них год заканчивался в июле, так что начинали снова в сентябре. А поскольку малыш родился в декабре...
— Ещё нет пяти лет.
Она была приятно удивлена. Мизуки поднял брови в недоумении. Но быстро оправился.
— Я всегда думал, что он довольно мелкий для восьмилетнего.
Хотя S&W в глазах общественности была элитным детским садом, на деле это был скорее тренировочный центр. Дети первого года «должны» были около четырёх лет, последнего — шести. На деле средний возраст был между семью и десятью, хотя иногда попадались помладше и постарше, как маленький Тодороки здесь.
Из страха подорвать своё прикрытие в глазах СМИ они пока не могли принимать старше. Не только у них были бы проблемы, но и японское правительство получило бы по шапке, когда вскроется, что они разрешили открыть «детский военный лагерь» в своей стране.
Быть ребёнком героя было не преимуществом, а проклятием — короткой и болезненной жизнью.
Хотя времена менялись, публика всё ещё отказывалась открывать глаза на эту тревожную ситуацию.
— Если он сможет достигать ста процентов попаданий каждый раз, мы подумали начать с ним практику третьего оружия.
Маоки секунду подумала.
— Если он сам согласен — у меня нет возражений.
Мизуки поднял руку.
— Если он так хорош, я тоже могу учить его ближнему бою с ножом.
Сара повернулась к нему.
— Ты готов напрячься ради сопляка?
Он пожал плечами.
— Он и маленькая француженка прогрессируют слишком быстро. Если заставить его практиковать ножевые атаки на ней — это может занять их двоих достаточно надолго, чтобы они перестали мне мешать на перекурах.
Ответ в духе Мизуки.
— Ещё что добавить?
Маоки оглядела комнату. Коннорс потрясла пластиковым пультом.
— Да, я не успела дать своё мнение.
Маоки дала ей слово.
— Учится быстро, но он немного странный. Проблемы со всем ручным, но не так, как ожидаешь. Проблемы с банальными вещами.
— Например?
— Он может развести костёр за минуту, но не заставишь его пачкать руки сбором дров. На деле, когда дело доходит до чего-то вроде домашних дел или того, что он считает «ниже себя», он просто некомпетентен.
Танджиро и Де Ривес выглядели немного удивлёнными, услышав такое о своей звезде.
— Он ведёт себя так, будто никогда в жизни не мыл посуду или не держал тряпку. Когда он один на неизвестной территории, боюсь, он будет вести себя скорее как потерянный принц, чем как местный.
Маоки прилежно записала замечания.
— Придётся найти способ избавить его от манер на следующий год.
Коннорс кивнула.
— Сколько?
— 70.
Остальные учителя зашевелились.
— 80, — сказал Де Ривес. — Или даже 85.
Сара отвергла.
— Его высокомерие его и погубит.
— Дай ему нож в руки — и этот парень сотворит чудеса.
— А если он окажется в ситуации без доступа к мечу, — она улыбнулась, — или ножу? 70.
Мизуки вмешался:
— Он довольно хорош в ближнем бою и без проблем побеждает старших. 75.
— У него две очень хорошие Причуды, — сказал Танджиро. — Можно до 85.
Маоки посмотрела на учителей по очереди. Каждый стоял на своём.
— Скажу 75 с потенциалом 85.
Сессия прошла так же для остальных учеников. Они были менее перспективны, но со временем могли повысить шансы на выживание.
Маоки стукнула стопкой листов по столу, чтобы выровнять.
— Вывод: хорошее лидерство, хорошая группа, хорошие шансы на выживание.
Она улыбнулась коллегам.
— Спасибо всем и приятных каникул.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/150262/9445544
Готово: