— Позвольте узнать, уважаемый… вы ведь из клана Цянь?
Голос стражника дрожал. От былой спеси и властности, с которой он еще минуту назад взирал на прохожих, не осталось и следа.
Ван Чуань на мгновение опешил, но затем небрежно кивнул:
— Можно и так сказать. Глава рода Цянь — мой названый старший брат.
Едва прозвучало последнее слово, раздался глухой стук — *Бум! Бум!*
Оба стражника, словно подкошенные невидимым дебаффом, рухнули на колени.
Когда они попытались подняться, их лица были бледны от ужаса, а руки, сложенные в приветственном жесте, предательски тряслись.
— Ничтожные были слепы и не разглядели гору Тайшань! Молим господина о снисхождении!
Ван Чуань моргнул. Что происходит? НПС-стражники, обычно смотрящие на всех свысока, кланяются ему в пояс?
Ли Эргоу, стоявший рядом, тоже впал в ступор, совершенно не понимая механики происходящего.
Ван Чуань по привычке полез в инвентарь (в карман), доставая четыре медные монеты:
— Да ладно вам, вставайте уже. У меня дела срочные. Вот плата за вход, принимайте и мы пошли.
Он протянул медяки, но стражники отшатнулись от денег, как от чумного проклятия. Один из них, собрав остатки храбрости, пролепетал:
— Раз у вас на руках Жетон клана Цянь, проход в город для вас свободный! Мы не посмеем взять плату!
— Да ладно? И такой бонус имеется? — мысленно обрадовался Ван Чуань. Он убрал жетон и монеты обратно, решив проверить границы дозволенного: — Значит, я просто захожу? Точно не остановите?
— Как можно-с! Прошу вас, господин! — солдаты закивали так часто, что напоминали китайских болванчиков.
Они провожали пару взглядами, полными благоговейного страха, пока те не скрылись в городской суете. Лишь тогда старший стражник с шумным выдохом отер пот со лба:
— Фух, пронесло… Сегодня по лезвию ножа прошли. Хорошо, что этот господин не стал качать права. Узнай уездный начальник, что мы тормознули человека с таким статусом — вылетели бы со службы в два счета.
Второй энергично закивал:
— В следующий раз надо запомнить его лицо. Увидишь этого господина — сразу открывай ворота настежь.
***
Оказавшись в черте города, Ван Чуань и Ли Эргоу направились прямиком к резиденции клана Цянь.
Стоило им приблизиться к воротам поместья, как события приняли еще более неожиданный оборот. Ван Чуань даже не успел активировать взаимодействие с дверью, как привратник кубарем скатился по ступеням.
*Бум!*
Очередное падение на колени.
— Ничтожный Чжан Сань приветствует Второго Господина! — голос слуги был пропитан лестью и подобострастием.
— Ты меня знаешь? — удивился Ван Чуань.
Привратник расплылся в улыбке:
— Хозяин приказал художникам написать ваш портрет, Второй Господин. Каждому слуге в поместье велено запомнить ваш облик намертво. А кто не узнает — того ждет суровая кара по законам клана.
— Вот как… — Ван Чуань почувствовал укол тепла в груди. Похоже, этот богатый «старший брат» и вправду относится к их союзу серьезно, а не просто как к формальному квесту. — Брат дома? У меня к нему дело.
— Дома, дома! — привратник склонился еще ниже, почти касаясь лбом земли. — Прошу, Второй Господин, подождите мгновение. Я уже отправил весточку, Хозяин должен быть с минуты на минуту…
Не успел он договорить, как из-за ворот донесся радостный возглас:
— Второй брат! Где ты? Брат идет встречать тебя!
Ворота распахнулись, и во двор высыпала целая процессия. Во главе шел сам старейшина Цянь, сияющий, словно получивший легендарный лут. За ним семенил управляющий Ли, а замыкал шествие отряд из двенадцати наложниц, одна краше другой — настоящий цветник, от которого рябило в глазах.
— Ха-ха-ха! Сегодня с утра сороки кричали без умолку, я сразу подумал — уж не мой ли названый брат решил навестить старика? И ведь угадал!
Старик Цянь в два прыжка оказался рядом и крепко схватил Ван Чуаня за руки.
— Старший брат, — улыбнулся Ван Чуань, тронутый таким приемом.
Управляющий Ли и толпа слуг синхронно опустились на колени:
— Приветствуем Второго Господина в родном доме!
Двенадцать красавиц грациозно шагнули вперед и, изящно изогнувшись в поклоне, хором пропели:
— Приветствуем Второго Господина!
— Эм… Невестки, встаньте, пожалуйста, не нужно церемоний. Я сегодня по делу.
Глаза старика Цяня загорелись любопытством:
— Что за дело, брат? Говори как есть. Если это в моих силах — считай, уже сделано.
Поняв, что обсуждать дела на пороге несолидно, он потянул Ван Чуаня внутрь:
— Идем, идем, в доме все обсудим за чаем.
— Чуань… брат Чуань… — раздался тихий, дрожащий голос.
Ван Чуань опомнился, обернулся и вытащил из-за спины совершенно потерянного Ли Эргоу, подталкивая его к главе клана.
— Брат, позволь представить. Это мой лучший друг, Ли Эргоу. Двадцать лет, рост шесть чи, холост.
Затем он повернулся к оцепеневшему приятелю:
— Эргоу, это глава семьи Цянь, мой названый старший брат. Ну же, прояви уважение.
В голове Ли Эргоу гулял ветер.
Он, простой деревенский парень, бывал в уездном городе Аньпин всего пару раз в жизни, но даже он знал о могуществе семьи Цянь. По слухам, половина всего бизнеса в городе принадлежала этому клану. И вот теперь выясняется, что его друг — названый брат самого богатого человека в округе?
Конечности отказались повиноваться. Ван Чуаню пришлось буквально нажать ему на шею, чтобы заставить поклониться.
Старик Цянь, однако, не проявил ни капли высокомерия. Он с добродушной улыбкой посмотрел на перепуганного парня:
— Эргоу? Раз ты брат Ван Чуаня, значит, и мой брат тоже. Заходи, чувствуй себя как дома. Выпьем чаю, поедим сладостей, поговорим.
Так, в полуобморочном состоянии, с пустым взглядом и перегруженным мозгом, Ли Эргоу был втянут в роскошные владения семьи Цянь.
Они миновали три искусственные горы, обогнули четыре пруда с золотыми карпами и, наконец, оказались в главном зале для приемов.
Лишь когда слуги бесшумно расставили на столах ароматный чай и изысканные закуски, старик Цянь нетерпеливо подался вперед:
— Ну, брат, выкладывай. Что за дело привело тебя ко мне?
Ван Чуань почесал затылок:
— Ну… В общем, я завтра женюсь.
— Что?! — Цянь подпрыгнул в кресле с ловкостью, которой позавидовал бы иной юноша. — На ком? Почему я ничего не знаю?
— Э-э… На одной вдове из нашей деревни, — Ван Чуань потер нос, чувствуя себя немного неловко.
— На вдове?!
Глаза старика округлились. Неверие на его лице сменилось выражением глубочайшего раскаяния. Он с болью посмотрел на Ван Чуаня:
— Брат… Это моя вина. Прости своего нерадивого старшего брата! Я совсем тебя забросил, не помогал, и вот до чего дошло — тебе приходится брать в жены вдову!
— Вообще-то, все не так, как ты думаешь… — начал было Ван Чуань, но Цянь его перебил.
— Не оправдывай меня! Я виноват. После клятвы я должен был узнать о твоем положении. Но ничего, еще не поздно все исправить!
Старик решительно махнул рукой:
— Свадьбу не отменяем! Сейчас же едем в «Алую Обитель». Я куплю тебе самую лучшую *чистую деву*, возьмешь ее в наложницы. А главную жену мы тебе потом подберем, достойную! Ты брат главы клана Цянь, мы не можем так ударить в грязь лицом!
Он повернулся к выходу и гаркнул:
— Управляющий Ли! Экипаж! Едем в «Алую Обитель»!
Ван Чуань: «……»
Ли Эргоу: «……»
Потребовалось немало усилий, чтобы усадить деятельного старика обратно.
— Брат, послушай! Мы с ней любим друг друга. И хотя она была замужем, но, кхм… брака по факту не было, они не были близки. Она честная женщина. Я пришел пригласить тебя, чтобы ты завтра почтил своим присутствием мою скромную лачугу и провел церемонию как посаженный отец.
Услышав это, старик Цянь посерьезнел и медленно кивнул:
— Раз таково твое желание, и чувства искренние — я не смею возражать. А где будем праздновать?
— В деревне.
— Так не пойдет! — отрезал Цянь. — Празднуем здесь, в поместье Цянь! Закатим пир на весь город!
Ван Чуань поспешно замахал руками:
— Брат, моя невеста — простая деревенская женщина, всю жизнь прожила в глуши. Гости — наши соседи. Им в таком дворце будет неуютно, они и шагу ступить побоятся. Лучше в деревне, по-простому. А потом, как время будет, я ее привезу познакомить с тобой и невестками.
Видя твердость в глазах названого брата, старик Цянь был вынужден уступить:
— Ладно. В деревне так в деревне. Но организацию я беру на себя. О продуктах и утвари не беспокойся. Твое дело завтра — надеть красное и быть женихом.
Ван Чуань не был педантом и понимал, что спорить бесполезно, да и помощь не помешает. Он кивнул и подробно объяснил, как добраться до его дома.
Разговор, казалось, был окончен, но тут старик Цянь вдруг прищурился, словно вспомнив что-то важное:
— Кстати… Говорят, в вашей деревне недавно горный источник пробился? Да такой, что теперь пшеничные поля сами орошаются?
Ван Чуань внутренне напрягся. Информация разлетается быстро.
— Было дело, — честно признал он. — Есть такой источник.
Цянь многозначительно кивнул, и в его глазах промелькнул огонек уважения:
— Непростая у вас деревенька, ох непростая… Скрытые драконы, спящие тигры. Ну, ступай.
Проводив гостей лично до ворот, глава клана Цянь развернулся и тут же начал раздавать приказы, запуская масштабную подготовку к завтрашнему событию
http://tl.rulate.ru/book/150216/8966913
Готово: