× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод People become lords in Western Fantasy, but the MC system / Я стал Лордом с системой Minecraft в мире фэнтези: Глава 177. Long live the King!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несмотря на сомнения и возражения, Ли Вэй оставался невозмутим. Он лишь легонько постучал по столу, призывая зал к тишине.

— Я понимаю ваши опасения. По «нормальным» правилам, вы, безусловно, правы.

Его голос был негромким, но отчётливо доносился до каждого уголка.

— Но, к сожалению, кое-кто больше не намерен играть по правилам.

Он обвёл взглядом всех присутствующих и медленно произнёс:

— Прошлой ночью я получил божественное откровение.

При слове «откровение» все затаили дыхание! Жанна, уловив момент, поднялась. Её окутала чистая аура священного света Рассвета, а на лице застыло выражение благоговейной ярости, безмолвно подтверждая слова Ли Вэя.

— Откровение гласит, — голос Жанны стал ледяным, — что в столице произошёл переворот. Его величество король захвачен королевой Кассандрой и понтификом Саливеном с помощью дьявольского артефакта из Девяти Преисподних — Камня контроля разума — и превращён в марионетку!

— Что?!

— Камень контроля разума?!

— Артефакт из Девяти Преисподних?!

— Понтифик... как это возможно?!

Зал взорвался возгласами изумления. Эта новость была куда более шокирующей, чем объявление Ли Вэя о походе на столицу!

Контролировать короля? Сговор с Преисподней?

Каждое из этих обвинений было способно перевернуть их мир с ног на голову! Королева Королевства Рассвета в сговоре с верховным понтификом Церкви Рассвета и великим герцогом дьяволов из Девяти Преисподних?! Могут ли такие слова вообще стоять в одном предложении?

О чём он, чёрт возьми, говорит?!

— Более того, — продолжал нагнетать Ли Вэй, его острый взгляд прошёлся по тем генералам и управляющим, что участвовали в зачистке, — вспомните-ка хорошенько: те остатки старой знати, что сопротивлялись до последнего, готовые умереть, но не сдаться... не стояли ли за ними какие-то силы из столицы? Не казалось ли вам их упрямство чересчур... фанатичным? Когда поражение было очевидно, ради чего они шли на верную смерть?

Несколько управляющих и генерал Кейнс при этих словах резко изменились в лице!

Они тут же вспомнили то аномально яростное сопротивление, с которым столкнулись во время зачистки, и те ниточки, что в ходе расследования вели в столицу, к роду Кассандры и её вассалам, — странные денежные переводы...

Просто тогда все были заняты стабилизацией обстановки и не стали копать глубже.

Теперь же, когда Ли Вэй указал на это, их словно ударило током!

У этих упрямцев были свои интересы в столице! Они жертвовали собой ради своих семей!

— Ваше высочество абсолютно правы! — воскликнул новый управляющий Замка Ветров. — Источник финансирования снаряжения и наёмников у тех мятежников и впрямь был подозрительным, он определённо связан с родом королевы!

— И с остатками Кромвелей в Крепости Ледяного Инея та же история! В последние минуты они кричали... что никогда нам этого не простят...

Факты сложились в единую, ужасающую картину!

В этот момент молчавший доселе старый генерал Кейнс резко поднялся!

Как верховный командующий Северного рубежа, он теоретически подчинялся напрямую королевской семье, и его слово имело решающее значение.

Лицо старого генерала побагровело от гнева, грудь тяжело вздымалась. Его зычный голос прогремел по залу:

— Контролировать короля! Вступать в сговор с нечистью! Сеять смуту в королевстве! За такие деяния гнев богов и людей будет страшен! Его величество в руках предателей, королевство в опасности!

Он повернулся к Ли Вэю, преклонил одно колено и, с силой ударив себя кулаком в грудь, произнёс стальную клятву:

— Я, Кейнс, именем командующего Северным рубежом, клянусь! Все воины Северного рубежа отныне верны вам — его высочеству Ли Вэю Чарльзу! Мы готовы следовать за вашим знаменем, идти на столицу! Восстановить порядок в королевстве! Мы пойдём в огонь и в воду, не колеблясь!

Слова Кейнса прозвучали как удар грома, сотрясший весь зал!

Верность армии Северного рубежа означала, что самая мощная военная сила региона безоговорочно встала на сторону Ли Вэя!

Это уже были не действия местного лорда — это было объявление войны узурпаторам от лица законных вооружённых сил королевства!

После короткой, мёртвой тишины кипящая кровь и ярость вытеснили сомнения и нерешительность!

— За Его высочеством! Спасём королевство!

— Уничтожим предателей! Слава Рассвету!

Спасать старого короля?

Некоторые из присутствующих, обладавшие острым умом, уже почуяли неладное.

Прилагать столько усилий, пробиваться с боем в столицу лишь для того, чтобы вернуть на трон старого короля, который и дальше будет пренебрегать Севером? Этот регион с самого основания королевства был бесплодной землёй, большинство городов, за исключением Крепости Ледяного Инея, год за годом страдали от голода, люди умирали от истощения или замерзали насмерть.

И теперь, когда у них наконец появился мудрый и сильный правитель, зачем им снова смотреть в рот столичным вельможам?

Управляющий Замка Ветров прищурился. В его голове родилась дерзкая мысль.

Восстановить власть старого короля? А кто даст гарантию, что его удастся освободить от контроля дьявольского герцога? Что, если после всех трудов они вернут на трон марионетку? Тогда Королевству Рассвета конец!

А наш лорд Ли Вэй — разве он не имеет законных прав на престол?!

В глазах управляющего Замка Ветров вспыхнула решимость. Он резко поднялся.

Под удивлёнными взглядами присутствующих он подошёл к одной из колонн в зале и сорвал с неё королевское знамя — роскошный красно-фиолетовый стяг с вышитым на нём золотым грифоном.

Затем он решительно направился к Ли Вэю, восседавшему во главе стола.

Изабелла, стоявшая за спиной Ли Вэя, прищурилась, её рука уже легла на рукоять меча, готовая в любой миг обнажить клинок.

Но Ли Вэй спокойно наблюдал за приближающимся человеком. Он не видел в нём угрозы.

Во-первых, его сил было недостаточно, чтобы причинить вред.

Во-вторых, уровень его верности был золотым. Подданные с таким уровнем верности были неспособны на предательство.

Управляющий Замка Ветров подошёл к Ли Вэю, встряхнул знамя, символизирующее королевскую власть, и, словно плащ, торжественно набросил его на плечи лорда.

Затем он опустился на колени и громко, с пафосом, воскликнул:

— Long live the King! Да здравствует Король! Север клянётся вам в верности! Армия готова и ждёт лишь вашего приказа!

Он знал, когда нужно проявить инициативу.

Изабелла, уже готовая выхватить меч и покарать наглеца, застыла на месте.

Что... что происходит?

Все за столом были сбиты с толку поступком управляющего Замка Ветров.

Вот это да! Решил выслужиться и нам не сказал! А мы-то думали, ты приличный человек, а ты, оказывается, такой хитрый!

Опомнившись, остальные тут же повскакивали со своих мест, преклонили колено и принесли Ли Вэю клятву верности:

— Ваше величество!

— Готовы умереть за вас, мой король!

— За королём! Сразим мятежников! Восстановим королевство!

Возгласы «Ваше величество!» неслись со всех сторон.

Уголки губ Ли Вэя слегка дрогнули, но лицо его выражало озабоченность. Он сокрушённо покачал головой и вздохнул:

— Эх, ну что же вы... задали вы мне задачку.

Однако в следующую секунду его голос стал ясным и властным. Он поднял руку и отдал приказ:

— Передайте мой указ! Всей армии Севера — немедленно собраться! Цель — столица! Уничтожить мятежников!

— Слушаемся, ваше величество!

http://tl.rulate.ru/book/150208/8875138

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Между этой и прошлой главами пропущена как минимум одна глава
Развернуть
ОТЗЫВ #
— Long live the King! - не переведено.
Развернуть
#
Это устойчивое выражение, было также в оригинале, решил не переводить
Развернуть
#
Проверил, ничего не обрезано, все как в оригинале, может при выгрузке что-то потерялось или спуталось
Развернуть
#
Благодарю 👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода