Схватив лопату, кучер, спотыкаясь, подбежал к ним, по пути даже умудрившись упасть.
Было очевидно, что увиденное до смерти его напугало, и он больше не мог играть роль невозмутимого возницы богатого торговца.
По правде говоря, не только недавно нанятые слуги, ещё не успевшие влиться в высшее общество, но и настоящие его представители, увидев такую картину, не смогли бы сохранить самообладание.
Передав лопату Холу, кучер и не подумал помогать. Он тут же отвернулся, подбежал к обочине и, согнувшись, принялся блевать.
В этот миг он совершенно забыл, кто он и где находится.
Будь его воля, он бы немедленно сбежал отсюда.
Джейсон бросил на кучера беглый взгляд и больше не обращал на него внимания. Не удостоил он взглядом и Хола, занятого тушением костра. Нахмурившись, Джейсон осматривал окрестности.
«Слишком всё это странно!
Мы находимся на прямом загородном тракте, без единого ответвления. По обеим сторонам — кусты да деревья. Если у него было время расчистить целую поляну, то почему он не углубился в лес, не выбрал место поукромнее, где его никто не найдёт?
Зачем устраивать всё это прямо у дороги, на виду у всех?
Или почему не использовать другой способ?
Зачем прибегать к „сожжению на костре“ — самому жестокому и в то же время самому заметному методу?
И надо же, именно в тот момент, когда мы проезжали мимо!
Демонстрация?»
От этой мысли Джейсон нахмурился ещё сильнее. Он быстрым шагом подошёл к всё ещё блюющему кучеру.
— Простите, по этой дороге часто ездят? — мягко спросил он.
— Нет.
— Она ведёт только к поместью Фолетон.
— Если вы не едете в поместье, то вам здесь делать нечего. Но хозяин уже давно не принимает большинство гостей, особенно после того, как прогнал некоторых своих бывших друзей. Теперь сюда почти никто не приезжает.
Кучер, впервые в жизни столкнувшийся со столь жутким зрелищем, не смел ничего утаивать. Вытерев рот, он, дрожа от страха, отвечал на вопросы Джейсона и даже сболтнул лишнего — то, о чём слуге говорить не полагалось.
— Ясно, спасибо.
Джейсон кивнул. В душе у него уже зрели догадки.
Всё это, скорее всего, было устроено ради них.
По словам детектива Хола, к Фолетону, ведущему затворнический образ жизни, почти никто не приезжал.
А тут его ещё и похитили!
Значит, проезжать здесь могли только детективы.
Преступник проделал всю эту работу лишь для того, чтобы они увидели эту сцену.
Но зачем?
Джейсон почти инстинктивно вспомнил, что похищенный богач Фолетон тоже пострадал от пожара.
«Месть?»
Погружённый в размышления, Джейсон подошёл к краю поляны.
Срубленные кусты и деревья были аккуратно сложены в стороне. Срезы были ровными — как на тонких ветках кустарника, так и на стволах толщиной с большую миску.
Джейсон присел на корточки, внимательно изучая следы на пнях.
На каждом стволе топор входил слева. Убийца — левша.
Чтобы срубить дерево, ему хватало двух-трёх ударов, что говорило о недюжинной силе.
Судя по высоте оставшихся пней, он хоть и был силён, но ростом не выделялся — обычного телосложения.
Сделав эти выводы, Джейсон встал и пошёл дальше вдоль края поляны.
Он надеялся найти следы ног или другие зацепки, но тщетно.
Осмотрев всё ещё раз и убедившись, что улик больше нет, Джейсон направился к Холу.
К этому времени огонь был потушен, и взору предстал обугленный, неузнаваемый труп.
Детектив Хол, нахмурившись, сидел на корточках перед телом, пытаясь отыскать хоть какую-то зацепку. Но даже самый опытный детектив, столкнувшись с настолько обгоревшим трупом, был бессилен.
— Чёрт!
— Как такое могло случиться!
Хол кипел от ярости на жестокость убийцы и одновременно ломал голову над тем, как распутать это дело.
Чтобы найти преступника, нужно было начать с обгоревшего тела. По его опыту, стоило установить личность жертвы — и дело было наполовину раскрыто.
А для этого требовалось много людей!
Но сейчас инспектор Банди с большей частью личного состава искал тех «монстров», и оставшимся людям было бы крайне сложно провести такую проверку.
Размышляя об этом, Хол увидел подошедшего Джейсона. Вспомнив, как тот только что осматривал место преступления, детектив не удержался и спросил:
— Господин Джейсон, вы что-нибудь обнаружили?
— Фолетон — левша?
— Ростом с обычного человека, но очень сильный? — вместо ответа спросил Джейсон.
— Да.
Детектив Хол кивнул. Затем он машинально взглянул на срубленные деревья вдалеке, потом на обугленный труп у своих ног. Будучи человеком неглупым и опытным, детектив быстро всё сообразил.
— Вы хотите сказать… — неуверенно начал он.
— Именно то, о чём вы подумали.
— Всё на месте преступления указывает на это.
— Только одно не даёт мне покоя.
Говоря это, Джейсон снова нахмурился.
Хол тут же торопливо спросил:
— Что именно?
***
— Его положение!
— Положение господина Фолетона!
— Не забывайте, какие возможности оно ему даёт!
Сказав это, Джейсон, не дожидаясь ответа Хола, продолжил:
— Давайте предположим, что пожар, в который попал господин Фолетон, действительно был не несчастным случаем, а поджогом. И чтобы отомстить виновнику, он устроил всё это. Но зачем ему понадобилось, чтобы мы стали «зрителями»?
Хол на мгновение замер, а затем тоже нахмурился.
— И правда!
— С возможностями господина Фолетона, если его и впрямь кто-то так подставил, ему не нужно было бы мстить самому.
— Достаточно было бы намекнуть, и что мэр, что другие наши шишки с радостью бы помогли.
— Более того, если бы за дело взялись эти люди, негодяю пришлось бы куда хуже!
Сказав это, Хол посмотрел на обугленный труп.
Возможно, сожжение на костре — самая жестокая казнь.
Но это если говорить только о смерти.
А у тех влиятельных господ было в запасе слишком много способов заставить человека молить о смерти, но не получать её.
Не нужно было применять всё, хватило бы одного-двух, чтобы этот мерзавец понял, какое несчастье — жить, и какое счастье — умереть.
«Неужели такая смерть для тебя — дар?»
Эта мысль внезапно пронзила Хола.
Но он тут же тряхнул головой, отгоняя идею, не подобающую детективу.
Джейсон видел, как Хол качает головой, и догадывался, о чём тот подумал.
Потому что ему в голову пришло то же самое.
И это делало ситуацию ещё более противоречивой.
Если это Фолетон, то зачем ему действовать так «неэффективно»?
А если не Фолетон, то кто тогда этот человек?
Сомнения роились в голове Джейсона.
Лишь спустя несколько секунд он сумел их подавить.
http://tl.rulate.ru/book/150160/8642898
Готово: