Готовый перевод Longevity: When you were at the peak of your strength, I stepped back; when you grew old, I seized the opportunity. / Долголетие: Когда ты был на пике силы — я отступил, когда ты состарился — я воспользуюсь возможностью - Архив: Глава 14. Государственный Наставник Великой Сун

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэнь Ся не шутил.

Он и впрямь хотел, чтобы другой бессмертный так и умер в своём уединении. Умереть от старости — разве это не прекрасная смерть?

К тому же, раз уж он воспитал такого, как Ян Вэй, то и сам, должно быть, не был хорошим человеком. Кто знает, может, он тоже потом придёт мстить Чэнь Ся.

Остальные три главы не осмеливались ничего ответить и лишь сухо улыбались.

Чэнь Ся неторопливо направился к своему дому.

Люди из Цзянху на его пути поспешно расступались. На всей огромной улице не было ни души — все стояли по обочинам, опустив головы, и почтительно ждали, пока он пройдёт.

Чэнь Ся потянулся, бросил взгляд на следовавших за ним трёх глав и небрежно махнул им рукой.

Трое глав поспешно подбежали и, кланяясь, спросили:

— Какие будут приказания?

— А где коренные жители Города Хвостового Ручья? Почему здесь одни только люди из Цзянху? — с недоумением спросил Чэнь Ся.

Трое глав поспешно ответили:

— Коренные жители продали свои дома за большие деньги и переехали в ближайший город. Теперь в Городе Хвостового Ручья в основном живут люди из Цзянху.

— А, — кивнул Чэнь Ся, не придав этому особого значения.

Мир так переменчив, особенно если учесть, что обычные люди живут не больше ста лет.

Он снова скрылся в своём заросшем сорняками домике.

Трое глав почтительно ждали у входа, не осмеливаясь переступить порог. Один из них, набравшись смелости, спросил:

— Может, нам отремонтировать ваш дом?

— Не нужно, — донёсся изнутри ровный голос Чэнь Ся. — Мне нравится Город Хвостового Ручья.

Только в этом ветхом домике он чувствовал себя так же, как и тридцать пять лет назад.

Если время — это неудержимый поток, то Чэнь Ся был камнем на его дне, который не двигался вместе с течением.

Когда вода текла достаточно долго, он оглядывался.

Старых людей и старых дел уже не было.

Но хоть что-то старое должно было остаться.

Весть о том, что бессмертный из Города Хвостового Ручья явился миру и щелчком пальца разделил реку, разрушил гору и убил другого бессмертного, разнеслась быстрее декабрьского ветра.

За полмесяца об этом говорила вся Великая Сун.

И самое ужасное было то, что этот бессмертный убил не простого человека, а другого бессмертного!

Это прекрасно доказывало, что и между бессмертными есть разница.

Сказители в трактирах уже сочинили новую историю:

— В прошлый раз мы рассказывали о том, как Ян Ган, овладев бессмертным искусством, стоя на лотосе, пересёк реку и направился в Маленький Цзянху. Жестокий и кровожадный, он без лишних слов убил одного главу школы, а затем стал угрожать бессмертному по фамилии Чэнь...

Имя Чэнь Ся за короткое время стало известно всей Великой Сун. Люди из Цзянху даже начали спорить, не пора ли убрать слово «наполовину» из его титула «наполовину непобедимый в миру».

— Но в Великой Сун есть ещё один бессмертный, который не выходил из уединения. Они ещё не сражались. Не слишком ли рано убирать это слово?

С этим мнением согласились многие.

Если Чэнь Ся и впрямь хотел стать непобедимым, то ему предстояло встретиться с другим бессмертным.

Пока они не выяснят, кто из них сильнее, оба будут лишь «наполовину непобедимыми».

После того как стало известно о выходе Чэнь Ся из уединения, к нему первыми пришли мастера из Губернаторского приказа. Пришёл тот же самый человек, что и десять лет назад. Теперь он выглядел постаревшим. Он пал ниц у входа и почтительно произнёс:

— Прошу бессмертного явиться миру и спасти Великую Сун из огня и воды.

Чэнь Ся неторопливо вышел из дома, взглянул на него и с улыбкой спросил:

— Я помню, в прошлый раз ты тоже приходил. Прошло десять лет, а война всё ещё не закончилась?

Мастер из Губернаторского приказа стиснул зубы. Его лицо было полно скорби.

— Варвары сильны. Но Его Величество нашёл способ им противостоять, и ситуация стабилизировалась.

— Но пять лет назад Его Величество скончался. На трон взошёл наследный принц, юный и неопытный в военном деле. Варвары оттеснили нас на сотни ли. Лишь благодаря старшей принцессе, которая хорошо знала военные трактаты и сама вышла на поле боя, нам удалось удержать оборону.

— А что, в вашей Великой Сун не осталось своих полководцев? Почему пришлось воевать принцессе? — с любопытством спросил Чэнь Ся.

Мастер стиснул зубы.

— Покойный император ослабил власть военачальников, взращивая гражданских чиновников.

— А, — кивнул Чэнь Ся и усмехнулся. — Ну, тогда вы сами виноваты. При чём тут я?

— Но... — мастер поднял голову. Его лицо было полно отчаяния. Он хотел что-то ещё объяснить.

Чэнь Ся вдруг дунул.

Поднялся сильный ветер, который закружил мастера и отбросил его на тысячу метров. Он мягко приземлился на дорогу.

Мастер ошеломлённо сидел на земле, а вокруг на большом расстоянии стояли зеваки.

Он долго сидел в оцепенении, а затем с яростью ударил кулаком по земле и, стиснув зубы, проклинал себя:

— Ничтожество! Я — ничтожество!

Чэнь Ся лежал в своём ветхом кресле-качалке и смотрел в потолок.

Дело было не в том, что он не хотел вмешиваться.

Ему было просто лень.

Возможно, из-за практики «Великого Искусства Черепашьего Дыхания» он теперь предпочитал покой движению.

Чэнь Ся поспешно покачал головой и хлопнул себя по лбу.

"Нет, так нельзя. Так я и вправду в черепаху превращусь. Нужно двигаться".

Чэнь Ся глубоко вздохнул, чтобы придать себе сил. Он почувствовал прилив энергии и волнение, которое нужно было выплеснуть.

И он перевернулся на другой бок в своём кресле-качалке.

"Отлично".

"Разминка окончена".

На стене пограничной крепости.

Вернувшийся мастер из Губернаторского приказа стоял на одном колене перед женщиной-полководцем с волевым лицом.

— Старшая принцесса, подчинённый не справился. Мне не удалось уговорить бессмертного, — с горечью произнёс он.

Женщина потёрла переносицу, выдохнула и покачала головой:

— Ничего. Ты не виноват. Если бессмертный не хочет приходить, никто не может его заставить.

Мастер стиснул зубы и молчал. Его сердце разрывалось от скорби.

Женщина положила руку на рукоять меча. В её волевом взгляде проскальзывала и толика изящества. Она опустила глаза и спросила:

— А что с новобранцами из Цзянху? Есть новости?

— Добровольцы из Цзянху есть, но их на тридцать процентов меньше, чем в прошлые годы, — поспешно ответил мастер.

Женщина кивнула и беспомощно вздохнула:

— Те, кто хотел прийти, уже пришли. А тех, кто не хочет, никогда не уговоришь.

— Но в этот раз пришли первый в Поднебесной Цзо Фэйян и третий — старый монах. А также другие давно известные мастера, — добавил мастер.

— Хорошо, — кивнула женщина.

Она снова подняла глаза и устремила взгляд вперёд, туда, где стоял лагерь варваров. Там была миллионная конница, которая во время атаки сотрясала землю и была непобедима.

И среди варваров тоже было немало сильных воинов.

Женщина снова вздохнула. В её глазах была тревога.

— Хватит ли этого? Что, если мы не сможем удержать оборону?

— Будьте спокойны, старшая принцесса! Я клянусь жизнью, что буду защищать ворота! — стиснув зубы, воскликнул мастер.

Женщина усмехнулась и с некоторой беспомощностью покачала головой:

— Сколько раз я говорила: отец-император скончался, теперь на троне мой младший брат. Я защищаю границу. Какой смысл называть меня старшей принцессой? Зови меня просто генералом.

— Есть, генерал! — поспешно исправился мастер.

Глаза женщины блеснули, словно ей в голову пришла какая-то идея. Она поспешно пошла прочь.

Три дня спустя.

Разнеслась весть о том, что старшая принцесса отправилась на юг, в Маленький Цзянху.

— Зачем она туда поехала? — спрашивали люди.

— Просить бессмертного явиться миру.

А что делал бессмертный?

Бессмертный валялся дома.

В общем, он демонстрировал полное нежелание двигаться и крайнюю лень. Трое глав не осмеливались его беспокоить, а Чэнь Ся был только рад.

Из 24 часов в сутках он мог спать 23, а оставшийся час сидеть и смотреть в одну точку.

"Зачем двигаться, если можно прокачиваться сидя, верно?"

Но эта безмятежная жизнь продолжалась недолго.

Очень скоро.

К нему снова пришли гости.

Огромный отряд оцепил окрестности. Люди из Цзянху могли лишь стоять в отдалении. Даже трое глав не осмеливались приблизиться.

— Видишь? Это Губернаторский приказ, официальная форма.

— Я их узнаю. Кажется, там все мастера из приказа, и даже императорская гвардия. Наверное, это она приехала.

Люди из Цзянху не говорили прямо, но все знали, кто приехал.

Старшая принцесса Великой Сун!

В ветхом домике.

Женщина в императорской жёлтой мантии сидела с прямой спиной. Её прекрасное лицо было серьёзным и торжественным. Она смотрела на Чэнь Ся, который развалился в кресле.

— От имени Великой Сун я прошу вас явиться миру и спасти страну от гибели. Я готова даровать вам титул Государственного Наставника и исполнить любое ваше желание.

Чэнь Ся перевернулся в кресле-качалке, поднял опущенную голову и, глядя на женщину вверх ногами, ответил:

— Я должен кое-что прояснить. Хотя я и хороший человек, но у вас нет ничего, что могло бы меня заинтересовать, верно?

Женщина кивнула, соглашаясь. Она положила руки на колени и, крепко сжав ткань, снова взмолилась:

— Но вы столько лет прожили на землях Великой Сун. У вас ведь должны быть какие-то чувства к этой стране? К тому же, варвары жестоки. Если они войдут в Великую Сун, то непременно начнут убивать мирных жителей. Вы явитесь миру не только ради спасения Великой Сун, но и ради народа.

— Ты права, — кивнул Чэнь Ся, но тут же добавил: — Но я на чувства не ведусь. Твой моральный шантаж на меня не действует.

— Но... но... — женщина несколько раз повторила «но», но так и не смогла ничего сказать. В конце концов она лишь покачала головой, вздохнула, встала и поклонилась Чэнь Ся.

— Простите, что потревожила вас.

— Вот и хорошо, что понимаешь, — ответил Чэнь Ся. Он снова откинулся в кресле-качалке, готовясь к полному бездействию.

[Эффект Удачи. Вы общаетесь с членом императорской семьи. Ци Цзяолуна увеличилась на 1/100]

И так тоже можно было?

Чэнь Ся тут же вскочил с кресла-качалки и остановил собиравшуюся уходить женщину.

— Возвращайся. Я приду через три дня.

Почему через три дня?

Потому что он хотел поваляться ещё три дня.

Женщина радостно обернулась и взволнованно поблагодарила его:

— Спасибо вам, господин! Я так рада, что вы согласились помочь! Великая Сун не знает, как вас благодарить! Я сейчас же сообщу брату, чтобы он назначил вас Государственным Наставником!

[Эффект Удачи. Вы заслужили благосклонность императорской семьи. Ци Цзяолуна 5/100]

"Если так пойдёт и дальше, то когда счётчик достигнет 100, Ци Цзяолуна перейдёт на следующий уровень".

[Обновление статуса: Государственный Наставник Великой Сун. Получено 20% усиления от удачи страны. Уровень силы повышен на 20%.]

В сознании Чэнь Ся появилось новое сообщение.

Но почему, когда он был стражником или старостой, такого сообщения не было?

Чэнь Ся подумал и решил, что его прежние должности были слишком незначительными, чтобы давать какое-либо усиление.

Это означало, что чем выше будет его статус, тем сильнее будет усиление.

Чэнь Ся кивнул. Его грудь наполнилась чувством гордости. Ему захотелось что-то сделать.

И он снова перевернулся на другой бок.

"Кайф".

http://tl.rulate.ru/book/149949/8659804

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода