Готовый перевод Legendary Tinker (Worm/LoL) / Легендарный Технарь(Червь/Лига Легенд): Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Расслабься, не обращай внимания, — сказала Стингрей. Она замедлила шаг, чтобы поравняться со мной. — В первый раз всегда странно.

— Эликсир Оракула, — объяснил я. — Я вижу всё и не могу не видеть.

— Уф. Да, звучит паршиво.

И тут я заметил — скорее почувствовал, чем увидел, — как в сумку-карман Бандитки в Маске, похожую на карман кенгуру, упал телефон. Я легонько потянул её за цельный костюм.

— Карман. Телефон.

— Ой, спасибо! — просияла она и выудила из кармана дорогой на вид телефон. Она подняла его в воздух. — Эй! Есть тут кто? Это ничей телефон?

То, как она размахивала телефоном, привлекло к ней всёобщее внимание. Она даже изобразила виноватую улыбку и подскочила к человеку, потерявшему телефон.

— Бандитка в Маске снова в деле, — прошептал кто-то в толпе.

— Серьёзно, она такая милашка.

— Да уж, на неё невозможно злиться.

Человек, у которого она взяла телефон — на вид студент, — улыбнулся, пожимая её пушистые перчатки-лапы.

— Всё в порядке, Бандитка.

— Ещё раз спасибо и простите, — повторила она, кланяясь в пояс. Возвращаясь на место, она хитро мне подмигнула.

— Она это нарочно? — прошептал я Стингрей.

— Возможно. За этим милым образом, который она отыгрывает для пиара, скрывается на удивление проницательная девушка. Наверное, не хотела, чтобы ты чувствовал себя не в своей тарелке из-за того, что ты новый Страж.

Остаток пути до «Эль Хефе» прошёл без происшествий. По реакции прохожих было ясно, что Бандитка в Маске — безоговорочная любимица публики. У Ранчеро, Стингрей и Хэт-Трик тоже были свои поклонники, особенно когда Ранчеро сотворил быка из твёрдого света и проехался на нём целый квартал, но её искренний — или притворный — энтузиазм делал её невероятно популярной. Казалось, люди считали за честь, если она у них что-нибудь стащит.

Нас усадили за столик в углу, и официантка принесла пять стаканов воды и меню. Я нахмурился, взглянув на дешёвую книжку-раскраску. «¡La fiesta está ahora!» — гласила надпись. С обложки на меня пялился чизбургер с выжженным на булочке смайликом. На следующей странице был небольшой лабиринт в форме сомбреро.

— Дай меню, когда закончишь, Хэт, — сказал я, с отвращением отодвигая раскраску.

— Эй, кто-то потратил кучу времени на её создание, — в её голосе буквально сквозило веселье.

Ранчеро пододвинул мне своё меню.

— Держи, Рубедо. Я уже знаю, что хочу. У них отличная чимичанга, и сегодня я настроен на сырный дип кесо.

Я благодарно кивнул, пока маленькая девочка подходила сфотографироваться с Бандиткой в Маске.

— Ты, конечно, популярна, — сказал я, просматривая меню.

— Завидуешь? — дразня, ответила она. Капюшон в виде енота подчёркивал её озорной характер. — Скоро и у тебя появятся свои поклонники.

— Да, не парься. Хэт-Трик очень популярна в творческих кругах, у меня вся эта ковбойская фишка, а Стингрей даже участвовала в показательных боксёрских поединках и всё такое, — сказал Ранчеро. — У каждого из нас своя ниша. Пиарщики в этом плане довольно коварны.

— Если честно, не горю желанием заводить фанатов. Кажется, это хлопотно. Но стоит ли нам вот так обсуждать пиар? Технически это ведь тоже пиар-мероприятие.

— Всё в порядке. Этот столик достаточно далеко, нас не подслушают. Потому мы всегда и едим здесь, — вставила Стингрей.

— Ну ладно, что тут хорошего?

— О-о-о! Можно я за него закажу?

— Бандитка, — устало упрекнула её Стингрей. — Не все любят острое.

— Но «ла муэрте» — это традиция, — заныла та.

— А ведь она права, — сказал Ранчеро с довольной ухмылкой.

— Что это? — спросил я. — В меню такого нет.

— Секретное меню. Соус моле из перцев хабанеро и сонора аркана, которым политы две энчилады с острой, томлёной свининой. В малых дозах, на самом деле, очень вкусно.

— Ладно, так почему оно называется «смерть»?

Он пожал плечами.

— Понятия не имею. Но хабанеро там действительно много.

— Я возьму.

— Есть! — Бандитка в Маске вскинула кулак.

— Любишь острое?

— Я кореец, так что да.

— А, точно, вы же едите острую капусту?

Я кивнул.

— Кимчи. И да. Это квашеные овощи. Чаще всего капуста, но кимчи можно делать из репы, огурцов и некоторых других овощей. И оно не всегда острое.

Ранчеро сморщил нос.

— Честно говоря, квашеная капуста звучит странно.

— Немецкая зауэркраут — по сути, то же самое. Солёные огурцы — это квашеные огурцы. Такое есть во многих культурах, — заметил я.

— Верно. Но солёные огурцы я тоже не люблю.

Когда принесли мой заказ, официантка поставила передо мной дымящуюся тарелку с двумя энчиладами, полностью залитыми острым моле. Три горки пико-де-гальо, гуакамоле и сметаны возвышались, словно острова в озере лавы. Учитывая, что платила СКП, я также заказал себе стакан орчаты — сладкого напитка из риса с корицей.

— Ты раньше пробовал орчату, Рубедо? — спросила Хэт-Трик. — Не ожидала, что ты её знаешь.

— Да, вкусная штука. Напоминает корейский рисовый напиток сикхе. Корица определённо добавляет приятную нотку. А ты что взяла? — спросил я, отправляя в рот кусочек энчилады. Она была почти горькой из-за шоколада без сахара, и я ощутил приятную остроту, обволакивающую язык. Идеально.

— Тако. Карнитас, аль пастор и карне асада. Хочешь один? — она указала на свою тарелку.

— Конечно, давай обменяемся: тебе кусочек энчилады, а мне — пастор?

— Договорились.

Пока мы обменивались едой, Ранчеро проворчал:

— Как вы это едите? Слишком остро.

— Потому что ты белый, — в один голос протянули две латиноамериканки и я. Момент этнической солидарности.

— Стинг, они на меня наезжают, — заныл он с преувеличенно надутыми губами.

— Ну-ну, ковбой, — она закатила глаза, но не смогла сдержать улыбку. — Наслаждайся своим жареным оскорблением кулинарии.

— Эй, чимичанги — это вещь!

— Не понимаю, как ты умудряешься не толстеть.

— Что тут скажешь? Когда бьёшь плохих парней, семь потов сходит.

— Но мы не бьём плохих парней, — заметил я. — Мы — Стражи.

— Это ты не бьёшь плохих парней. У всех нас уже были стычки. Ничего особо опасного, но мелкими делами мы занимаемся.

Во время разговора я почувствовал, как действие Эликсира Оракула подходит к концу — тьма подступала к границам моего восприятия. Я, всё ещё не привыкший к костюму, нашарил на поясе флягу и поднёс её к губам. Уже знакомый вкус наполнил рот, перебив остроту моле. Мгновение спустя мой мир снова расширился.

Бандитка заметила это и спросила:

— Как часто тебе нужно это делать?

— Каждые полтора часа. Мои зелья действуют дольше, когда их пью я.

— Погоди, как это работает?

— Не знаю, наверное, они как-то специально под меня заточены, — пожал я плечами.

— Кто-нибудь из вас будет десерт? — спросила Стингрей. — Самое время объедаться, пока мы не платим за ужин из своего кармана.

Бандитка в знак протеста сморщила нос.

— Хотелось бы. Мне и так завтра на гимнастике за этот ужин расплачиваться придётся.

Мы с Ранчеро заказали жареное мороженое, а Хэт-Трик взяла кусок чизкейка. Когда принесли еду, Стингрей съела несколько ложек десерта своего парня, к его большому огорчению. Хэт-Трик закатила глаза с плохо скрываемым раздражением, и я же в очередной раз решил держаться подальше от этого неловкого любовного треугольника.

Я вернулся к своему мороженому и ложкой разломил жареную корочку. Я поднёс её ко рту и откусил, но наткнулся на твёрдую сталь.

— Спасибо, эта штука довольно вкусная, — сказала Бандитка с нахальной ухмылкой. Жареный кукурузный чипс, посыпанный сахарной пудрой и корицей вместо соли, исчез из моей тарелки.

— Я думал, ты не хотела? — проворчал я.

— Я слаба, что поделать?

— Ворюга.

— Нахалка.

— Коротышка.

— Наркодилер.

— Помойный енот.

— Как ты посмел?!. — ахнула она.

Мы сверлили друг друга взглядами несколько секунд, а потом разразились смехом. Я съел ещё кусочек и пододвинул тарелку в её сторону. На один вечер мы забыли о большом городе и снова стали детьми.

http://tl.rulate.ru/book/149834/8528794

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода