× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Double penetration: I am Haruno Sakura! Defeat the pirates! / Двойное проникновение: я — Харуно Сакура! Победите пиратов!: Глава 8: Путешествие и руины

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8: Путешествие и руины

Страна Вано?

Где это вообще? Харуно Сакура понятия не имела.

С тех пор как капитан Роджер высказался в тот день, Оден больше ни разу не заговаривал с ней об этом.

Возможно, он счёл слишком постыдным возлагать мечту об открытии страны на ребёнка.

Поэтому в дальнейшем путешествии Оден проявлял к ней большую заботу и даже иногда обучал некоторым приёмам владения мечом.

В глазах Сакуры, как товарищ по оружию, Кодзуки Оден был человеком, которому она могла доверить свою спину.

Но как монарх или, скажем, как политик...

Глупость, наивность, легкомыслие, которые он носил в себе, однажды станут острым клинком, что пронзит его сердце.

Сакура не раз пыталась убедить Одена сосредоточиться на жизни пирата или вернуться в Страну Вано и стать благородным воином-героем.

Но каждый раз, когда они затрагивали эту тему, всё заканчивалось долгим молчанием Одена.

Возможно, это было идеологическое клеймо, от которого Оден, как представитель класса самураев Страны Вано, не мог избавиться.

Морской бриз разносил весёлые песни пиратов, а волны открывали взору один за другим великолепные пейзажи этого великого моря.

Реверс-Маунтин, Скайпия, Water 7, страна-мост, Архипелаг Сабаоди, Остров Рыболюдей...

Свиток путешествия, наполненный бесчисленными мечтами, разворачивался прямо перед глазами Харуно Сакуры.

— Мир так огромен, как бы я хотела на собственном корабле исследовать эти неизведанные земли!

Изумрудные глаза Сакуры смотрели на остров впереди, и её детское стремление познать мир, давно забытое, снова затрепетало в груди.

Морские волны поглотили трепет мечты, небо громко рассмеялось сквозь ливень, и девочка рассмеялась вместе с ним.

— А разве может быть иначе?!

Голос Роджера раздался за спиной Харуно Сакуры, и он взъерошил её аккуратно уложенные волосы.

— Этот мир невероятно огромен, так что мечтай безгранично.

— Пока ты готова сделать хотя бы шаг навстречу своей мечте, свободная воля никогда не потерпит поражения!

Аура Роджера непрерывно нарастала, вера властелина почти обрела материальную форму, покрывая всё вокруг и подчиняя себе мироздание.

Несмотря на то, что он тащил на себе смертельно больное тело, несмотря на то, что даже ходить и сидеть не мог без лекарств дяди Курокоса, именно такой Роджер демонстрировал Хаки, могучую, как непреодолимая пропасть.

Тёмные молнии разорвали тучи, расчищая для «Оро Джексона» путь от ветра и дождя.

Наконец, они достигли острова, где, по данным разведки, мог быть спрятан Понеглиф.

— Новый Мир, остров Валкан — «Кузница и Ледник».

Согласно информации, собранной дядей Спенсером, разведчиком, в окрестностях, когда-то это был зимний остров.

Позже, похоже, упавший с небес метеорит активировал подземный вулкан, что в итоге и создало этот причудливый ландшафт, где ледник окружает вулкан.

— Ах, почему именно дядя Габан?

Закутанная в меховую шубу Сакура ступила на снежную равнину и, хихикая, подшутила над идущим позади Габаном.

Высадившись на остров, Роджер предложил разделиться для поисков Понеглифа.

И Сакура как раз попала в одну группу со Скупером Габаном.

— Хмф, это я ещё не жаловался на тебя, мелкую обузу!

Габан, который тоже часто присматривал за детьми на корабле, в отместку схватил щепотку снега и забросил её Сакуре за шиворот.

— Ух! — Сакура вздрогнула от холода.

Обернувшись, она увидела дядю Габана, который прикрывал рот рукой и тихонько посмеивался.

— Ах ты, ублюдок, умри!

Сакура сжала кулаки и бросилась на Габана.

— Эй-хей, не поймаешь!

Габан ловко увернулся, сделал сальто и приземлился перед Сакурой, скорчив ей рожицу.

Пока они дурачились, в зрачках обоих мелькнул красный отблеск Хаки Наблюдения.

Сакура посмотрела на Габана, и, увидев его кивок, разжала ладонь со снежком.

На белоснежной ледяной равнине из-под снега внезапно взметнулись клубы дыма, полностью скрыв их из виду.

Длинное копьё с тёмно-красными пятнами крови прорвало дымовую завесу, и его раскалённый наконечник устремился к жизненно важным точкам обоих.

— Действуем вместе, используй приём, которому я тебя учил.

Габан занёс руку за спину, и его пальцы, сжавшись на рукояти топора, резко дёрнули его.

Острый топор, несколько раз провернувшись в воздухе, оказался в руках Харуно Сакуры.

— Ну конечно, какой нормальный взрослый будет учить девочку пользоваться топором.

Хотя Сакура и ворчала, её правая рука высоко подняла тяжёлый топор. Пальцы крепко сжались, костяшки заскрипели.

— Хватит болтать, начинаем.

Чёрные молнии зазмеились по топору Габана, и пугающая аура стряхнула снежинки.

Следуя за направляющей Хаки своего старшего товарища, Сакура взмахнула топором вместе с ним.

— Восемьдесят Ударов Мудрого Филина! — голоса Сакуры и Габана слились воедино.

Свет топора рассёк бурю, Хаки сотрясла всё вокруг.

БУМ!!!

В то же мгновение удар, окутанный Королевской Хаки, столкнулся с копьями.

Невообразимо ужасающая сила разорвала раскалённые копья на части и разметала нападавших, одетых в белые звериные шкуры.

Сначала их отбросило назад, затем они покатились по земле и, наконец, проскользив, остановились. Ни у кого не осталось сил для боя.

— Ну что, я же говорил, что твоя сила не подходит для мечей!

— Ты столько времени училась у Роджера и остальных и так и не стала мечницей, значит, этот путь тебе просто не подходит.

Габан с улыбкой подошёл и взял у Сакуры топор.

— Эх.

На самом деле, Сакура и сама знала, что с телосложением королевского рода гигантов ей не подходит путь меча.

Боевые техники гигантов Эльбафа, оттачиваемые веками, — вот её истинное предназначение.

Однако какая девочка захочет таскаться по всему миру с огромной дубиной?

— Только не это!

Крак... кра-кра-кра...

— Хм? Ты слышишь какой-то странный звук?

Внезапный звук заставил Габана нахмуриться.

В тот же миг он, казалось, о чём-то догадался, и его лицо помрачнело.

— Сакура...

Не успел Габан договорить, как лёд под их ногами, повреждённый предыдущей атакой с Королевской Хаки, внезапно треснул.

— Э-э, а-а-а-а-а!

Сакура на мгновение замерла, а затем её охватило знакомое чувство падения с высоты.

Огромная трещина во льду, подобно гигантской пасти, поглотила фигуры Сакуры и Габана, и даже их крики утонули в снежной буре.

После падения, длившегося несколько десятков секунд, Сакура и Габан рухнули на дно ледяной расщелины.

— Эй, Сакура, ты в порядке?

Габан, превозмогая боль, поднялся с земли и стал искать Сакуру.

Плюх!

Девочка высунула голову из сугроба и энергично стряхнула снег с волос.

— Я в порядке!

Сакура схватилась за протянутую руку Габана и с его помощью выбралась из сугроба.

— Куда это мы упали?

Сакура подняла голову и огляделась. Вокруг были чёрные скалы.

Слабый свет просачивался из камней, освещая проход, сложенный из гладких скальных плит.

— Посмотри на это!

Габан, который, почёсывая подбородок, исследовал стену, указал на неё.

Сакура подошла ближе, и в её изумрудных глазах отразилось несколько огромных настенных рисунков.

Слева направо располагались четыре вырезанных в разном стиле изображения, и поверхность каждого, казалось, была покрыта особым составом.

На первом был изображён покрытый снегом кратер вулкана. Однажды всемирный потоп затопил горы, а на вершине образовался остров.

На втором было вырезано множество людей. Они принесли сюда огромный квадратный камень и с помощью своих технологий возвели гигантские руины для его хранения.

На третьем было запечатлено, как технологии этих людей начали теряться, и новое поколение стало поклоняться технологиям, оставленным предками.

На последней фреске под их поклонами выросло причудливое растение, а маленькие человечки, облачившись в звериные шкуры и взяв в руки оружие предков, стали стражами руин.

— История этого острова? — вырвалось у Сакуры, которая кое-что знала о правде, скрываемой Мировым Правительством.

— Ха-ха, да брось, скорее всего, это просто фантазии здешних туземцев, — беззаботно возразил Габан, ковыряя пальцем в носу.

Как может существовать потоп, способный затопить горы? Если такая нелепица — это история, то он, Габан, прямо сейчас съест свой топор!

— Хочешь заглянуть внутрь? Возможно, Понеглиф, который ищет капитан Роджер, как раз там.

— Пошли

http://tl.rulate.ru/book/149794/8507721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А прикиньте это был нормальный мир его просто затопило и теперь только вершины гор торчать как острова
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода