× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Naruto: I Hid in the Anbu and Became Stronger than the Kage / Наруто: Каждая смерть делает меня только сильнее! (ЗАВЕРШЁН): Глава 3. Мне нравится, когда отвечают со всей страстью

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У Ёруко в Конохе не было ни кола ни двора, ни родных, ни дома.

После вступления в АНБУ его поселили прямо на базе, так как, помимо основных заданий, он выполнял и разную подсобную работу.

Но теперь у него было три дня отпуска, и оставаться на базе было нельзя. Вдруг появится срочное задание, и капитан, увидев его, отменит выходные?

Переодевшись в простую гражданскую одежду, Ёруко, стараясь не привлекать внимания, словно вор, выскользнул из Леса Смерти, где располагалась база АНБУ, и отправился бродить по улицам Конохи.

Он остановился и повернул голову, глядя на видневшуюся вдалеке Скалу Хокаге.

Огромные, высеченные в камне лица Первого, Второго и Третьего Хокаге вызывали странное чувство, похожее на мегалофобию. Чем ближе он подходил к подножию скалы, к резиденции Хокаге, тем сильнее ощущалось гнетущее давление этих каменных исполинов.

Эта деревня совсем не походила на ту, что была показана в манге, — полную юношеского задора и оптимизма. Вместо этого в воздухе витала мрачная атмосфера смерти.

Казалось, каждый здесь был похож на Какаши из оригинала: потерявший товарищей, наставника, друзей. Это была деревня, где почти у каждого второго была сломана психика.

Во время Второй Мировой Войны Шиноби большинство ниндзя находились на передовой, поэтому улицы Конохи выглядели довольно пустынно.

Бесцельно проблуждав с полчаса, Ёруко решил найти недорогую гостиницу, чтобы переночевать.

— А где мой кошелёк?

Он полез за деньгами и только тогда обнаружил, что в сумке для снаряжения кошелька нет.

Порывшись в памяти, Ёруко пришёл к выводу, что мог обронить его только в одном месте — в таверне «Лунный Журавль». Пришлось возвращаться.

***

У входа в таверну её пышногрудая хозяйка как раз выбрасывала мусор. Увидев вдалеке вчерашнего шиноби, она так напряглась, что от страха у неё застучали зубы.

«Конец».

«Неужели мою шпионскую деятельность всё-таки раскрыли?»

Вчера этот симпатичный молодой человек убил её напарника. Но как? Ради конспирации они никогда не встречались, он даже не знал её в лицо. Как он мог её раскрыть?

«Что же делать?»

Женщина сделала вид, что не заметила его, и быстро вернулась в таверну.

Крепко сжимая в руке острый нож для фруктов, она начала нарезать лимоны за барной стойкой.

Когда Ёруко сел прямо перед ней, хозяйка подняла глаза.

— Вам, как обычно, бутылочку саке?

— Сначала верни мой кошелёк, тогда и будут деньги на саке.

— А?

Женщина удивлённо уставилась на шиноби из Конохи. Её пальцы то сжимались на рукояти ножа, то разжимались.

«Он пришёл не за мной?»

— Чего застыла? Верни кошелёк!

— Кошелёк? Какой кошелёк?

«Ищет кошелёк?»

Причина была настолько абсурдной, что в неё было сложно не поверить.

После такого эмоционального потрясения — от смертельного ужаса до головокружительного облегчения — грудь женщины наполнилась радостью и начала заметно вздыматься.

Ёруко спрыгнул с высокого стула и направился вглубь заведения, прямиком на задний двор.

Хозяйка тут же преградила ему путь.

— Посетитель! Задний двор на ремонте, туда нельзя!

Она была в ужасе.

Прошлым вечером, очнувшись, она обнаружила, что в комнате никого нет. Её напарник из-под земли исчез, как и тот привлекательный шиноби. Она попыталась связаться с товарищем по тайному каналу, но ответа не последовало. На полу виднелся участок, отличающийся по цвету, — словно кто-то что-то выкопал, а затем снова заделал землю.

Ёруко отвёл её руку в сторону и вошёл на задний двор. Там действительно шёл ремонт.

Вся плитка была снята, и было непонятно, что именно здесь чинят.

— Я же говорила, что у нас ремонт, — женщина обвила руками его локоть. — Давайте так, господин. Вы пока поднимитесь на второй этаж, отдохните, а я пойду поищу ваш кошелёк на заднем дворе. Я узнала вас! Вы гость, что был вчера! Кстати, почему я потеряла сознание? И почему вы ушли? Мы ведь собирались исследовать Стихии Инь и Ян, разве нет?

— Вчера ты упала и ударилась головой. А я предпочитаю, когда мне отвечают со всей страстью, а не лежат бревном.

Его рука утонула в её пышных объятиях. Пока они поднимались на второй этаж, он спросил:

— Как тебя зовут?

— Сёи.

Устроившись в отдельной комнате на втором этаже, Ёруко заявил:

— Сёи, в моём кошельке было сто пятьдесят тысяч рё. Ты обязана его найти. Ты должна вернуть мне мои деньги!

Шиноби Конохи славились своими скромными доходами. За месяц службы в АНБУ, постоянно рискуя жизнью, он заработал всего сто тысяч рё. Остальные пятьдесят он выпросил у капитана прошлой ночью.

Сёи спустилась вниз на поиски.

Она обыскала задний двор, ту самую комнату, заглянула под каждый стол и стул в таверне, но кошелька нигде не было.

Вернувшись наверх, Сёи придала лицу самое соблазнительное выражение и, стреляя глазками, вошла в комнату.

— Господин шиноби, я правда не нашла ваш кошелёк... Какая же я глупая, только сейчас догадалась... Вы ведь пришли не за кошельком, верно? И хоть я его не нашла, я могу компенсировать ваш ущерб... по-другому.

Сёи помнила, что Ёруко нравятся «горячие ответы», поэтому пустила в ход всё своё мастерство.

***

В главном зале таверны за столик сели первые обеденные посетители.

Спустя десять минут один из них поднял голову.

С потолка посыпалась мелкая пыль, а половицы над головой жалобно заскрипели.

***

Прошло ещё минут двадцать, и дверь комнаты на втором этаже приоткрылась.

Тяжело дыша, Сёи поправила на плече съехавшую бретельку и снова закрыла дверь.

Из комнаты донёсся ленивый голос Ёруко, вальяжно развалившегося на кровати:

— Ты сама сказала: раз потеряла мой кошелёк, то я останусь здесь на три дня!

— Я обязательно возмещу ваш ущерб... самыми разными способами.

Ёруко был полностью удовлетворён. Он лежал на кровати, притворившись спящим.

«И как он мог подумать, что она недостаточно мягкая и упругая? Всё было в полном порядке, даже более чем».

***

Три дня спустя Сёи с разбитым сердцем провожала Ёруко у входа.

«Что за кремень этот шиноби из Конохи! За три дня она не смогла вытянуть из него ни единого слова!»

Им даже пришлось укреплять половицы, а он так и не раскололся. Неужели у всех шиноби Конохи такая железная выдержка?

Впрочем, она была уверена в одном: этот красавчик пришёл не за ней.

***

Под покровом ночи Ёруко вернулся на базу АНБУ.

Открыв свой шкафчик в раздевалке, он увидел... свой кошелёк!

Он ошеломлённо взял его в руки. Как он здесь оказался? Ёруко был уверен, что три дня назад, когда он уходил, шкафчик был пуст!

За его спиной внезапно раздался голос капитана, который, как всегда, появился из ниоткуда.

— Лисица, я забрал свои пятьдесят тысяч. И положил тебе награду за B-ранговую миссию — сто тысяч. Итого у тебя в кошельке сейчас должно быть двести тысяч рё. Пересчитай.

Сейчас это было уже неважно.

Ёруко волновал лишь один вопрос: почему эта красавица Сёи была... такой страстной... а... хм?

«Стоп. Она была слишком уж горяча. Слишком», — пронеслось у него в голове. — «Она не шпионка, случайно?»

Впрочем, какая разница. И какое ему до этого дело? Это проблемы Конохи, а не его.

Даже если всю деревню сотрут с лица земли, его это не коснётся.

«А женщина-шпион — это даже хорошо, — усмехнулся он про себя. — Значит, придётся проводить расследование. Глубокое расследование».

— Пошли, — прервал его размышления капитан. — Задание. Пленный шпион оказался из Ивагакуре. Нужно потянуть за эту ниточку.

Ёруко надел маску лисицы и вздохнул.

Он помнил, как другой отряд вот так же отправился «тянуть за ниточку» и в итоге весь погиб. Шпионы, осмелившиеся действовать в самой Конохе, были далеко не простаками. Ещё неизвестно, кто окажется охотником, а кто — дичью.

Надев стальной жилет АНБУ, закинув за спину стандартный меч-ниндзято и проверив всё снаряжение, Ёруко вместе с капитаном и двумя другими товарищами по отряду растворился в темноте у входа на базу.

«Хоть бы это было простое задание C-ранга».

http://tl.rulate.ru/book/149694/8527376

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода