Готовый перевод Longevity: Thousands of years of life in the courtesans' house / Долголетие: Тысячи лет жизни в доме куртизанок: Глава 8. Новая сделка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шэнвэнь гу был полезен не только для сбора информации, но и для предсказания опасности.

Бесчисленные шэнвэнь гу, разлетевшиеся в радиусе полу-ли, позволяли Чжао Му мгновенно узнавать о любом движении.

Даже восприятие мастера пика Хоутянь не могло сравниться с его шэнвэнь гу.

Под наблюдением шэнвэнь гу Чжэн Цзинжэнь тихо подобрался к комнате номер тридцать шесть.

Но он не стал подходить вплотную. У входа стояла охрана Лян Сяочжуна и Ван Даоцюаня.

Чжэн Цзинжэнь обошел комнату и пробрался в комнату номер пятнадцать в корпусе «У».

На первый взгляд, между этими комнатами было несколько десятков номеров, но только работники Цзяофансы знали, что их разделяет всего лишь одна стена.

В комнате «У-15» гостей не было. Чжэн Цзинжэнь достал принесенные с собой инструменты, приложил их к стене, и голоса с той стороны стали отчетливо слышны.

В ту ночь Лян Сяочжун и Ван Даоцюань проговорили долго, почти до полуночи.

Но они не ушли, а позвали по две хуакуй и устроили пиршество.

Они и не подозревали, что их безупречный план уже известен двоим.

Чжэн Цзинжэнь убрал инструменты, бесшумно покинул комнату и отправился в Сюаньцзинсы.

А Чжао Му отозвал шэнвэнь гу, не желая больше слушать все более непристойные звуки.

Дальнейшее расследование он оставил Сюаньцзинсы.

Он был уверен, что с их вмешательством падение Лян Сяочжуна и Ван Даоцюаня — лишь вопрос времени.

На следующий день в полдень, когда солнце стояло в зените, Чжао Му вышел со склада и направился во двор, где столкнулся с Чжэн Цзинжэнем, только что вернувшимся в Цзяофансы.

Очевидно, тот всю ночь провел на службе.

Чжао Му, притворившись, что ничего не знает, с улыбкой спросил:

— Господин Чжэн, вы с самого утра по делам?

— А, это вы, дучжи Чжао. Эх, вчера один гость забыл вещи, вот пришлось с утра отвозить.

Голос Чжэн Цзинжэня звучал устало.

— Ладно, не буду вас задерживать. Гости, ночевавшие здесь, скоро проснутся, мне нужно идти. Потом выпьем.

— Хорошо, идите.

Чжао Му с улыбкой проводил его взглядом.

Внезапно навстречу им вышли Лян Сяочжун и Ван Даоцюань.

Четыре красивые хуакуй кокетливо окружали их.

— Господин Лян, у меня все тело болит. Вы должны меня вознаградить!

— Господин Ван, приходите почаще, а то я буду скучать!

— Ах ты, потаскушка, только и умеешь, что льстить. Жди меня сегодня вечером!

В этот момент к ним подошел Чжэн Цзинжэнь.

— Господа, хорошо ли вы провели ночь? — спросил он с подобострастной улыбкой.

— Отлично, отлично, я даже уходить не хотел.

Они оба расхохотались.

Ван Даоцюань достал слиток серебра и бросил Чжэн Цзинжэню:

— Награда.

— Спасибо, господин!

Чжэн Цзинжэнь низко поклонился, словно и не слышал их вчерашнего заговора.

Конечно, он и не заметил многозначительного взгляда Чжао Му.

В этот момент Чжао Му почувствовал себя серым кардиналом.

«Жаль, что я еще недостаточно силен. А то бы я с удовольствием попробовал себя в роли кукловода, дергающего за ниточки при дворе. Хе-хе…»

Он с усмешкой покачал головой и ушел.

Вернувшись на склад, Чжао Му толкнул дверь и нахмурился. На столе лежала записка.

«Кто-то был здесь?»

Он подошел и взял записку. На ней было написано одно слово: «Сделка».

От записки исходил слабый аромат.

«Этот запах… Хуа Синьцзы?»

Чжао Му улыбнулся. Неужели эта женщина снова хочет обменять стихи?

Наступила ночь.

Чжао Му прошел по безлюдным тропинкам и вскоре оказался у двора Хуа Синьцзы.

Стена была высотой более чжана, но он легко перепрыгнул ее.

Хуа Синьцзы никогда не оставляла гостей на ночь, поэтому, когда в других местах еще кипела жизнь, здесь уже было тихо.

Чжао Му вошел в павильон и подошел к комнате Хуа Синьцзы.

Скрип!

Он тихонько толкнул дверь и увидел на кровати за тонкой занавеской изящную фигуру.

— Хватит притворяться, вставай, поговорим.

Чжао Му сел за стол и налил себе воды.

— Хи-хи! — раздался смешок, и Хуа Синьцзы села на кровати. — Господин дучжи, вы становитесь все более дерзким. Врываетесь ко мне ночью. Неужели задумали что-то нехорошее?

Она накинула халат, встала и тоже села за стол.

Они сидели в темноте, не зажигая свечей, и атмосфера была напряженной.

— А тебе не нравится, когда я дерзкий?

— Нравится, но я бы хотела, чтобы ты был еще дерзкое!

«Эта женщина — настоящая искусительница!»

— Ладно, к делу, — Чжао Му отпил воды. — О какой сделке ты говорила?

— О сокровище, стоящем целое состояние. Перед тем, как меня схватили, я спрятала часть украденного. Вам интересно, господин?

— Сколько там?

— Много. На эти деньги можно купить в столице, где земля на вес золота, поместье размером с половину Цзяофансы.

— Похоже, и вправду немало! — улыбнулся Чжао Му. — Но ты ведь знаешь, что если бы мне нужны были деньги, я мог бы заключить сделку с любой хуакуй. Зачем мне ты?

— Не торопитесь, господин. У меня есть то, что вам нужно, — Хуа Синьцзы обворожительно улыбнулась. — В том тайнике, помимо сокровищ, есть еще пилюли для повышения уровня и полный экземпляр «Канона царя-целителя».

«Канон царя-целителя?»

Глаза Чжао Му загорелись.

Двести лет назад в цзянху жил великий целитель — царь-целитель Му Кунчэн.

Его искусство врачевания было настолько велико, что, по слухам, он мог воскрешать мертвых.

К нему обращались и герои цзянху, и высокопоставленные чиновники.

Даже тогдашний император Великой Цзинь несколько раз предлагал ему щедрые условия, пытаясь заманить его на службу во дворец.

Но Му Кунчэн был вольным человеком и не хотел служить.

Еще более легендарным было то, что в старости, из-за своего невероятного мастерства, к нему за лекарствами приходили даже бессмертные заклинатели.

Неизвестно, правда это или нет, но это лишь подтверждало, какое место занимал царь-целитель Му Кунчэн в сердцах людей.

А «Канон царя-целителя» был классическим трудом по медицине, написанным им в старости.

Говорят, в нем были описаны не только его методы лечения, но и множество ценных рецептов для очищения тела и улучшения способностей к совершенствованию.

Для воинов это было бесценное сокровище.

Чжао Му задумался:

— Говорят, после смерти Му Кунчэна за «Канон царя-целителя» боролись многие мастера, и он был сильно поврежден. Сейчас в обращении только неполные копии. Откуда у тебя полный экземпляр?

Хуа Синьцзы улыбнулась:

— Мне повезло. Я была в долине царя-целителя. Хоть она и давно заброшена, но под землей я нашла тайную комнату, где и лежал полный «Канон царя-целителя».

— Я также слышала, что Му Кунчэн, возможно, не умер, а был взят в ученики бессмертным заклинателем, который приходил к нему за лекарствами, и отправился постигать путь бессмертия.

http://tl.rulate.ru/book/149612/8555541

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода