× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод I Reincarnated as the Villainous Knight Captain. / Я перевоплощусь в рыцаря-злодея-командира. - Архив: Глава 69. Аксель и Проверка на Яд

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Командор, нам же не обязательно помогать им готовить?»

Мариус бросил взгляд на Святых Рыцарей, которые бились с готовкой. Два оруженосца из отряда Эллиота, пришедшие помочь с кухней после установки палаток, кивнули.

Оказывается, когда они предложили помощь с палатками, те сначала отвергли их, сказав, что справятся сами. Но когда им указали на Святую Деву, которая дрожала от холода (температурная магия на ее плаще не идет ни в какое сравнение с той, что была в карете), они смиренно приняли помощь.

У них почти нет мышц, в отличие от нас. Даже нам комфортно только с двухступенчатой магией тепла на доспехах и плащах, так что Святой Деве, должно быть, очень холодно.

«Если будет невкусно, Святая Дева сама попросит позволить ей готовить. Оставьте их, пока сами не попросят о помощи».

«Точно!»

«Гаспар, Симон! Разделайте пойманных по пути Рогатых Кроликов. Вы не будете их готовить сейчас, но это проще, чем готовка, верно? Не волнуйтесь о грязи, я потом использую Очистительную Магию».

«Слушаемся!»

«Командор! Овощи нарезаны! Колбаски тоже резать? Или целиком их кинуть?»

Спросил Арно, который закончил свою часть. Он более ловок, чем Симон и Гаспар, так что ему можно смело доверить это.

«Разрежь пополам по диагонали. …Вероятно, Святая Дева тоже будет это есть».

Последнее я пробормотал как будто про себя.

Обычно, когда Святые Рыцари отправляются в поход, их кормят и размещают в храмах. По тому, как они ставили палатки, ясно, что они не привыкли к лагерной жизни, так что вряд ли они хорошо готовят.

Наверняка они отбирали рыцарей по мастерству меча, а не поварскому искусству. Если кто-то кроме Святой Девы заболеет, она исцелит, но если заболеет она сама, это конец.

«Водяной Шар (Water Ball)».

Я наполнил большой котелок водой с помощью Водной Магии, бросил жидкий бульонный кубик и букет гарни (рецепт которого смутно помнил, как делала мама) для супа.

«Арно, бросай корнеплоды. Мариус, ты замариновал курицу? Как только лук и грибы будут готовы, начнем готовить и это».

«Да!»

Суп можно оставить кипеть, а я и Мариус на двух других магических плитах приготовим Фрикасе из курицы. Мы обжарили куски курицы, посоленные заранее, до золотистой корочки с обеих сторон, начиная с кожи.

«Ах… даже просто жареное мясо уже выглядит невероятно вкусно».

Юг, оруженосец, встал между мной и Арно и нюхал воздух. Действительно, запах жарящегося куриного жира провоцирует аппетит. Мы убрали курицу и дали ей отдохнуть, выбросили жир, добавили кусочек масла и обжарили грибы с нарезанным луком, добавив соль.

«Командор, что дальше?»

Арно, который готовил рядом, подражая мне, спросил о следующем шаге.

«Теперь добавляешь муку и обжариваешь до однородности. Затем фламбируешь с большим количеством белого вина, добавляешь воду и бульон и возвращаешь курицу».

«А-а-ах! Это абсолютно точно будет вкусно!»

Асиль, другой оруженосец, который освободился после подготовки, сглотнул слюну.

«После того как проварится, добавишь сливки и приправишь солью. Если не хватит — используй перец».

Симон и Гаспар, которые развешивали Рогатых Кроликов для разделки, перестали работать и смотрели на нас. Видимо, оттуда дул ветер.

«Командор, закипело. Я снял пену. Можно добавить нашинкованную капусту и колбаски?»

«Да. Хорошо, теперь осталось только варить оба блюда».

Я убавил огонь на магических плитах, и тут до меня донесся запах чего-то жженого... нет, горящего.

«Идиоты! Что вы там делаете?!»

«Но, Командор, оно еще не прожарилось внутри!»

Они что, не знают, что такое регулировать огонь?

Похоже, Святые Рыцари, как я и думал, не позволили Святой Деве готовить. Вероятно, со следующего раза они будут полагаться на нее. Или, скорее всего, Святая Дева не выдержит и сама вмешается.

Тем временем темнело, и работать становилось труднее. У нас разделка почти завершена, осталось только очистить магией и бросить в Волшебную Сумку.

«Командор! Уже можно есть?! Да?! Я разложу Фрикасе по тарелкам!»

«Да, а я пока очищу тех, кто разделывал. Эллиот, достань хлеб из походной Волшебной Сумки».

«Есть!»

Им так не терпелось поесть, что мои подчиненные двигались очень проворно.

Я разложил Фрикасе и суп в запасные миски, а также положил кусочек чизкейка на поднос (в качестве извинения за то, что Джесс съел ее сладости) и понес его Святой Деве.

«Командор Вандьер, что вы делаете? Мы сами должны были готовить нашу еду».

Командор Святых Рыцарей Аксель преградил мне путь.

«Но ваша готовка, похоже, идет неважно. Святым Рыцарям еще ладно, но мне не хотелось бы, чтобы Святая Дева заболела от какой-то странной еды. Если волнуетесь, то проверьте на яд, прежде чем отдавать. Хлеб у вас, наверное, есть, подайте свой».

Я сказал «проверить на яд», и почувствовал, как Аксель сглотнул. Ты что, тоже хочешь поесть? Но я не поделюсь с тобой, иначе моим обжорам не хватит добавки!

«Ладно… С благодарностью примем».

«Вам позволено лишь проверить на яд, повторяю, проверить. А не пробовать!»

«Я… я, конечно, знаю!»

Аксель покраснел так, что это было видно даже в сумерках. Наверное, он хотел съесть все.

Позже, когда Святая Дева вернула поднос, поблагодарив за вкусную еду, она была почему-то удручена. Интересно, почему?

http://tl.rulate.ru/book/149596/8519581

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода