× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод I Reincarnated as the Villainous Knight Captain. / Я перевоплощусь в рыцаря-злодея-командира. - Архив: Глава 31. Обвинение Вандьера: Задержание Вторым Отрядом

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вернувшись в казарму, я снял сюртук, тяжело опустился на диван и уставился в потолок.

«Эх... я устал».

Физически это было легче, чем истреблять монстров, но я психологически истощён. Я попросил леди Диану не говорить обо мне, но интересно, удалось ли ей хорошо всё объяснить?

Я не знаю, будет ли она вообще рассказывать о том, что на неё напали. Но служанка вернулась без сознания, так что, наверное, её будут расспрашивать...

Леди Диана сама валялась и её тащили, так что её одежда тоже была испачкана.

Пока я размышлял об этом, лёжа без дела, в дверь постучали.

«Командор Вандьер, вам пришло письмо из вашего родового дома».

Голос принадлежал писарю Третьего рыцарского отряда. Видимо, письмо пришло в моё отсутствие. Я открыл дверь и увидел бледное лицо писаря.

Вероятно, пока мы были во владениях маркграфа Талейрана, всё было тихо, но с нашим возвращением появились новые заказы, управление увеличившимся бюджетом, а также требования от рыцарей. Он, должно быть, устал.

«Спасибо за службу. Ты бледен. Дела, которые не являются срочными, можно отложить. Обязательно отдохни».

«А?! Д-да, сэр!»

Моя реакция, казалось, ошеломила его, но при слове «отдохни» он, хоть и смущённо, улыбнулся.

Я закрыл дверь и открыл письмо на диване. Содержание было кратким: вернуться домой.

До Маркизата Вандьер три дня пути на карете, но на моей любимой Элеоноре, если поспешить, можно добраться за день.

У меня остался один день разрешённого отпуска. В любом случае, поездка займёт минимум три дня туда и обратно, так что мне придётся подавать заявление на отпуск.

Письмо, предназначенное для сына, было чисто деловым, без намёка на любовь. Я откинулся на диван, положил письмо на лицо и вздохнул. Единственный лист упал на пол от моего дыхания.

«Они, должно быть, даже не представляют, что накопление таких вещей привело к тому, что я, Жюстан, стал буйным... Во многих дворянских семьях так, но они слишком балуют наследников. Впрочем, мне лучше, чем моему второму старшему брату, Сирилу, которого держат в доме как запасной вариант».

Я лениво поднялся, оставил письмо на полу и направился в канцелярию. Мне нужно было подать заявление на отпуск и уведомить о причине. Я не хотел ехать, но приказы отца, главы Маркизата, были абсолютны.

«О? Командор Вандьер, что случилось? У вас ведь отпуск до завтра, не так ли?»

Когда я вошёл в канцелярию, писари, у которых не было отпуска, поскольку они не ездили в поход, удивлённо посмотрели на меня. У всех них был ужасный цвет лица.

«Мне пришло письмо из дома с требованием вернуться. Я собираюсь взять отпуск на пять дней, максимум. Вернусь раньше, если смогу... Но, помимо этого, как я сказал Галли, вы бледны. Берите отпуск по очереди. Не работайте, пока не упадёте».

Я сказал это, направляясь в кабинет командора в глубине канцелярии, где составил заявление на отпуск. Заодно я просмотрел документы на столе и обработал только те, что понадобятся в течение ближайшей недели.

Поработав около получаса, я вышел из кабинета командора и вручил пачку документов вместе с заявлением на отпуск старшему писарю, который исполнял обязанности главы канцелярии.

Глава канцелярии засиял от вида пачки документов.

«Я обработал то, что, вероятно, потребуется до моего возвращения. Позаботься об этом заявлении на отпуск».

«Спасибо, сэр! Будет исполнено!»

Так, утром последнего дня моего отпуска, я покинул казарму на своей любимой лошади, направляясь в Маркизат Вандьер, мой родовой дом. Рыцари моего отряда возмущались, что «продлевать отпуск — это нечестно», но замолчали, когда я показал им сжатые кулаки.

Маркизат Вандьер находится на юге, в направлении, противоположном Графству Талейран. Хоть это и не так далеко, там должно быть значительно теплее, чем в столице.

Когда я направлялся к Южным воротам столицы, я увидел два отряда Второго рыцарского отряда, скачущих ко мне. Что-то случилось? Может быть, они нашли того, кто стоял за похищением леди Дианы вчера?

Если так, я могу спокойно покинуть столицу.

Второй рыцарский отряд, похоже, спешил, поэтому я прижался к краю дороги, чтобы уступить им путь... Но.

Почему-то рыцари Второго отряда не проскакали мимо меня, а окружили.

«Командор Третьего рыцарского отряда Вандьер, мы задерживаем вас как подозреваемого в попытке похищения леди, дочери маркграфа Талейрана! Бежать в свои владения бесполезно!»

Об этом мне объявил Констан де Лорж, вице-командор Второго рыцарского отряда и мой бывший однокашник по Королевской академии.

«...Ха? Констан, ты серьёзно? Какая мне выгода от похищения её? Где доказательства? Ах, кстати, возвращаюсь я по приказу Маркграфа Вандьера».

Однако Констан насмешливо фыркнул на мои слова.

«Хм, всем известно, что ты влюблён в дочь маркграфа Талейрана! И у нас есть доказательства! Прекрати бесполезное сопротивление!»

Как видно из ситуации, этот Констан тоже ненавидел меня. К тому же, он завидовал мне, потому что я, его сверстник, стал командором раньше него.

«Доказательства, значит... Информацию нужно постоянно обновлять. В любом случае, спроси у самой пострадавшей. И передай ей, что я разрешил ей рассказать всё».

«...Ладно, но ты поедешь с нами. Посмотрим, сможешь ли ты отговориться, увидев доказательства».

Констан... Он постоянно цеплялся ко мне с тех пор, как я стал командором. Может быть, стоит воспользоваться этим шансом, чтобы он немного призадумался?

Я последовал за Констаном, окружённый рыцарями Второго отряда, продумывая будущие события.

http://tl.rulate.ru/book/149596/8493077

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода