Готовый перевод Across the United States, the Hegemon of Culture and Entertainment / Покоритель Голливуда из другого мира: Глава 29: «И никого не стало»: Поступление в продажу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

15 декабря 1992 года.

Дебютный роман начинающего писателя Чжоу Циншаня «И никого не стало» официально появился на полках крупнейших книжных магазинов.

Чжоу Циншань проснулся с первыми лучами солнца и, по своей привычке, вышел из квартиры на пробежку, заодно позавтракав по пути. Когда он вернулся, день уже полностью вступил в свои права.

— Чжоу, сегодня же день выхода твоей книги! А ты, смотрю, совсем не волнуешься. Такой уверенный и обаятельный писатель, — с улыбкой произнесла хозяйка квартиры, одетая в домашнюю одежду и как раз убиравшаяся в коридоре.

Ее подчеркнуто серьезный тон объяснялся просто: ее муж, Чхве Чжун Хо, стоял рядом.

— Чжоу, я как раз собирался в книжный, хочу купить экземпляр «И никого не стало». Не забудь мне его подписать, — с легкой заискивающей ноткой в голосе сказал Чхве Чжун Хо. Работа Сьюзан в ресторане «Китайский дракон» не была гарантией на всю жизнь, и ему требовалась постоянная поддержка со стороны Чжоу Циншаня.

— Ну разумеется, Сьюзан. Моя книга непременно попадет в список бестселлеров, — с непоколебимой уверенностью заявил Чжоу Циншань, обращаясь к женщине, а затем повернулся к ее мужу: — Чхве, для тебя я даже два автографа оставлю.

— Ха-ха-ха! — громко рассмеялся Чхве Чжун Хо.

Взгляд Чжоу Циншаня невольно на мгновение задержался на прекрасных ногах хозяйки, обтянутых шелковыми чулками. Руки так и чесались — до чего же хотелось их разорвать.

Обменявшись любезностями, он вернулся к себе, принял горячий душ, переоделся в уличную одежду и, поймав такси, отправился в издательство «Роланд».

Сегодня у него было свидание с Софией.

Местом встречи стала штаб-квартира издательства «Роланд», где они собирались провести весь день в уединении, наслаждаясь обществом друг друга.

— София, не переживай так. Сегодняшние продажи наверняка будут просто ужасными, — с широкой улыбкой произнес Чжоу Циншань, толкнув дверь и входя в кабинет, где его ждала изысканно и со вкусом одетая София. — «И никого не стало» нужна хорошая репутация. Нам потребуется немало времени, чтобы пробиться в списки бестселлеров.

В день выхода книги первые данные о продажах имели огромное значение.

— Чжоу, ты только что разрушил все мое предвкушение, — София смерила его укоризненным взглядом, после чего поднялась со своего места и спросила: — Будешь кофе?

— Одну чашечку, пожалуйста. И приготовь каких-нибудь закусок, да еще газету прихвати, — попросил Чжоу Циншань, усаживаясь в кресло и с нескрываемым удовольствием любуясь обворожительной спиной Софии.

Рост метр девяносто, невероятно длинные ноги, туго обтянутые черными чулками, тонкая талия и пышные бедра. В ней определенно была сила.

Как только София приготовила кофе, он тут же отвел взгляд. Она поставила чашку на стол, принесла тарелку с конфетами и протянула ему газету, сказав:

— Только конфеты, закусок нет.

— Какая же ты скупая, София, — проворчал Чжоу Циншань, взял газету и вскинул брови — она оказалась вчерашней.

София проигнорировала его замечание, взяла свою чашку кофе и вернулась на свое место, нервно закинув ногу на ногу.

Она была не Чжоу Циншань. Даже если его роман провалится, у него в запасе оставались два китайских ресторана, которые, судя по всему, процветали.

Но если «И никого не стало» потерпит фиаско, издательству «Роланд» останется лишь объявить о банкротстве.

А ведь это было дело трех поколений семьи Роланд.

Она ни за что не хотела видеть, как оно закроется.


Книжный магазин «Марсианин».

Перед самым открытием Элинор вместе с сотрудниками расставляла на полках свежие книжные новинки этой недели.

Будучи главной опорой издательства «Роланд», она, разумеется, разместила роман Чжоу Циншаня «И никого не стало» на самом видном месте.

— Ребята, сегодня день выхода «И никого не стало», так что соберитесь! Если кто-то из покупателей будет спрашивать о новинках, в первую очередь рекомендуйте эту книгу, — Элинор хлопнула в ладоши, привлекая внимание персонала, и громко добавила инструкции.

— Хорошо, мэм.

— Будет исполнено, мэм.

Как управляющая, Элинор была не слишком загружена работой. Немного потрудившись, она взяла экземпляр «И никого не стало», прошла за прилавок, уселась в кресло и погрузилась в чтение. Будучи владелицей независимого книжного магазина, она и сама любила книги. Впрочем, читала она далеко не все. Только новинки, выпускаемые издательством «Роланд», удостаивались ее внимания — каждую из них она прочитывала от корки до корки.

Сначала она рассмотрела обложку — это было очень качественное издание в твердом переплете.

«— "И никого не стало". Детективный триллер, финал которого ясен из названия. Вся надежда остается лишь на захватывающий процесс. Надеюсь, вы не обанкротите издательство "Роланд", мистер Чжоу», — прошептала Элинор и, закинув ногу на ногу, принялась за чтение.

Любовь к издательству переносилась и на его авторов.

Она быстро погрузилась в историю и уже не могла оторваться.

Сюжет книги захватил ее с головой. Кто тот таинственный незнакомец, что заманил десять человек, не знакомых друг с другом, на уединенный остров?

Как именно умрут эти десять жертв?

И кто же настоящий убийца?

Детская считалочка о десяти солдатиках.

Историю, где разгадка кроется в самом названии, невероятно сложно написать увлекательно. Для этого требуется мощный писательский талант, выверенный ритм повествования и хитроумный замысел.

И этот роман, «И никого не стало», был именно таким — выдающимся, заставляющим читать без остановки.

Прочитав около часа, Элинор закрыла книгу с выражением легкого сожаления на лице.

— Какая потрясающая книга, так и хочется прочитать ее залпом. Жаль только, что скоро открываться.

Она с неохотой отложила книгу и занялась последними приготовлениями к открытию магазина. Ее уверенность в успехе «И никого не стало» значительно возросла.

Этот начинающий автор, Чжоу Циншань, был действительно очень талантлив.

Издательство «Роланд» непременно возродится из пепла благодаря этой книге и этому одаренному писателю.

Хотя она и не была ярой поклонницей детективных триллеров, она прочла их немало.

И да, нынешний рынок был переполнен всевозможными детективными романами, где главным героем неизменно выступал какой-нибудь красавчик-сыщик.

От издателей до редакторов и авторов — всех это, казалось, устраивало. Читатели, похоже, тоже были довольны таким раскладом: если сделать главного героя именно таким, шансы на то, что книга станет бестселлером, были высоки, а даже если и нет, то по крайней мере она не принесет убытков.

Но как читатель, она чувствовала некоторую усталость от этого однообразия.

«И никого не стало» как раз и ломала этот стереотип о герое-красавчике-детективе. В этой книге даже не было главного героя — все персонажи были жертвами.

И никого не стало.

Такая концепция для современного книжного рынка была одновременно и еретической, и новаторской.

Подобный роман мог либо взорвать чарты, либо с треском провалиться.

А она уже успела заглянуть внутрь.

И это было действительно захватывающе.

Однако вскоре энтузиазм Элинор начал угасать. И она, и ее сотрудники изо всех сил рекомендовали «И никого не стало».

Но тех, кто был готов раскошелиться на покупку, оказалось ничтожно мало.

— Привет, Элинор! Что новенького появилось? — спросил один из постоянных клиентов, едва войдя в магазин.

Элинор узнала в нем любителя фэнтези. И все же она взяла в руки роман «И никого не стало», протянула его посетителю и сказала:

— Это детективный триллер, только сегодня поступил в продажу, называется «И никого не стало». Я уже начала читать, сюжет очень захватывающий. Настоятельно рекомендую.

— «И никого не стало»? Так ведь это же спойлер к финалу, нет? Я уже могу представить, о чем там речь. Наверняка какая-нибудь герметичная история. Либо группа людей застряла в поместье во время бури, либо на острове. И в конце все умерли. Спасибо за рекомендацию, Элинор, но мне такое не по душе, — постоянный клиент мельком взглянул на книгу и вернул ее Элинор.

Элинор с тяжелым вздохом приняла книгу обратно и принялась рассказывать посетителю о других новинках.

В итоге тот все же ушел с фэнтезийным романом в руках.

«— Тебе нужен тот, кто сможет тебя оценить», — Элинор посмотрела на стопку книг «И никого не стало», стоявшую на самом видном месте, и горестно вздохнула.

http://tl.rulate.ru/book/149575/8552994

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода