× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In the Dharma Ending Age, the Earthly Immortal Daoist Master / Владыка Дао земных бессмертных в эпоху Упадка: Глава 206. Благословенная земля Цанцзян, дарование титула Повелителя Вод

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внутри гигантской статуи Сюаньу.

В тот самый миг, как Дух Воды Гуй вернулся в свою изначальную оболочку, незримая нить причинно-следственной связи протянулась сквозь миры и соединилась с водным духовным корнем.

Под его тёмными, как смоль, листьями висели водянисто-голубые плоды, похожие на жемчужины и источавшие густую ауру водного Дао.

А его стебель уходил корнями в бесцветный шестигранный кристалл, соединённый с четырьмя стенами, словно прорастая из самого сердца статуи Сюаньу, — зрелище неописуемой красоты.

Когда кармическая связь была установлена, Дух Воды Гуй ощутил ауру Нефритового Древца. Его листья затрепетали, и всё былое нежелание тут же улетучилось.

Это было абсолютное подавление по статусу, заставлявшее Духа Воды Гуй инстинктивно желать подчиниться деревцу.

Потоки энергии, обмениваясь, перенесли его в иной мир, где он слился в единое целое со всем сущим.

Он словно стал частью самой природы, больше не было разделения на «себя» и «других».

Затем на него снизошла сокровенная сила, будто некое высшее существо обратило на него свой взор и даровало ему титул.

Водный духовный корень тут же воссиял высочайшей и благороднейшей аурой созидания, словно став «воплощением» этого существа.

Эта аура быстро просочилась вниз, в бесцветный кристалл размером с человеческую голову, и через него распространилась по всем водным артериям.

В одно мгновение вся акватория реки Цанцзян задрожала.

Воин в чёрном, сражавшийся в воде с Цзинь Линем, внезапно ощутил смертельную опасность. Инстинкт кричал ему, что если он немедленно не покинет дно, его ждёт гибель.

Он принял решение мгновенно. Бросив выгодную позицию, он, словно стрела, сорвавшаяся с тетивы, рванулся к поверхности.

Но было уже поздно. Раздался ужасающий драконий рык, и окружающая вода тут же превратилась в стальную стену, заточив воина в чёрном внутри.

И на его изумлённых глазах маленький чёрный дракончик вновь вырвался из статуи Сюаньу.

Теперь от него исходила аура невероятного величия, словно он был властелином этих вод, готовым уничтожить любого, кто посмеет посягнуть на его владения.

— Как это возможно?! — недоверчиво воскликнул человек в чёрном.

Он же исчез всего на мгновение, как он мог так кардинально измениться за это время?

Ответом ему был гнев трёхсот ли реки Цанцзян.

Могучая река, казалось, обрела собственную волю и, собрав всю мощь небес и земли, нанесла свой последний удар.

— Несокрушимое тело Ша! — взревел человек в чёрном. Кровь залила его зрачки, глаза стали багровыми, а аура — ужасающей.

Однако перед лицом такой природной мощи, будь он хоть из стали, его кости были сломаны, а плоть разорвана на куски.

Кровь окрасила речные потоки, смешавшись с останками рыб, и их уже было не различить.

А затем могучие воды смыли всё без следа.

Цзинь Линь смотрел, как непобедимый воин в чёрном в одно мгновение превратился в пыль под этой силой, и невольно вздохнул.

Перед мощью неба и земли сила одного существа так ничтожна.

Но не успел он предаться размышлениям, как бушующие водные артерии, словно сорвавшиеся с привязи дикие лошади, начали безудержно высвобождать свою мощь.

Сердце Цзинь Линя похолодело. Он знал, что это значит.

Когда-то, во время усмирения вод у дамбы Трёх Рек, малейшее колебание водных артерий едва не превратило в болото сотню ли окрестностей.

А сейчас это были триста ли водных артерий реки Цанцзян, высвобождавшие силу, копившуюся тысячи лет. Если это не остановить, то и область Цанчжоу, и лежащую ниже по течению область Цзиньчжоу постигнет невообразимая катастрофа.

Очевидно, даже став хозяином благословенной земли, Дух Воды Гуй в одиночку не мог справиться со всеми изменениями в водных артериях.

Ему противостояли не спокойные речные воды, а несколько водных артерий, разгневанных Повелителем Вод Цанъюанем ещё тысячи лет назад.

— Я, даос Юйчэнь, от имени Небес провозглашаю! Сегодня я дарую Цзинь Линю титул Повелителя Вод Цанцзян! Отныне он будет править тремястами ли реки Цанцзян, владеть благословенной землёй и усмирять водные артерии! Дабы явить добродетель созидания! Небо и Земля тому свидетели!

В этот миг раздался величественный голос, подобный голосу самих небес. Казалось, он родился в сердцах всех водных созданий благословенной земли Цанцзян.

И по велению этого голоса в мире начала сгущаться золотая божественная печать, источавшая ауру благородства и величия.

На ней были вырезаны древние узоры драконов и змеев, изображавшие бурлящие волны реки Цанцзян.

Слово его — закон! Уста, что несут небесный закон! Едва слова были произнесены, как божественная печать превратилась в луч света и вошла в тело Цзинь Линя.

Небо и земля содрогнулись. Бесчисленные водные создания начали ликовать. Они плыли против течения, выпрыгивали из воды, словно карпы, прыгающие через драконьи врата, празднуя возвышение Цзинь Линя.

Сам Цзинь Линь в этот миг походил на божественного владыку — благородный и величественный, с торжественным и строгим выражением лица.

— Ученик Цзинь Линь благодарит Истинного человека!

Сказав это, он, не мешкая, обратился в золотого водяного дракона и отправился усмирять водные артерии.

Маленький дракончик, воплощение Духа Воды Гуй, тоже издал протяжный рык и последовал за Цзинь Линем.

Один был владыкой благословенной земли, повелевающим водными артериями. Другой — божеством, которому Линь Ю своей властью даровал титул, повелителем тысяч водных созданий. Они дополняли друг друга и были неразделимы!

Два дракона, один золотой, другой чёрный, плыли по трёмстам ли реки Цанцзян. Где бы они ни появлялись, наводнения утихали, а вышедшая из берегов вода возвращалась в своё русло.

Драконы могли вызывать наводнения, но могли и усмирять их.

Бесчисленные водные создания, выстроившись в боевые порядки, следовали за ними.

Все живые существа реки Цанцзян в этот миг всплыли на поверхность. Зрелище было поистине грандиозным.

Бушующие водные артерии под их совместными усилиями и с помощью бесчисленных водных созданий наконец начали медленно успокаиваться.

Однако, чтобы полностью решить эту проблему, потребуется ещё много времени.

В этот момент Го Лян и трое его спутников, сидя на спине гигантской черепахи, тоже плыли в этой процессии.

Глядя на это невероятное, потрясающее воображение зрелище, все они испытывали благоговейный трепет.

— Лишь сегодня я осознал, насколько скудны были мои познания за всю прошлую жизнь. Я был подобен лягушке на дне колодца, видевшей лишь крохотный кусочек неба! Никогда бы не подумал, что в мире существуют такие люди, способные повелевать небом и землёй и даровать божественные титулы! — сокрушался Учитель Цэнь.

Он думал, что этот Истинный человек Юйчэнь в лучшем случае подобен даосу Нерождённому — просто искусен в некоторых магических техниках.

Но он и представить не мог, что тот обладает силой созидания, равной силе самого мироздания.

Такие способности выходили далеко за рамки всего, что он когда-либо видел, и достигали немыслимого уровня.

Он невольно вздохнул. Император Юй не только не проявил уважения к такому божественному человеку, но и, поверив словам демона-даоса Нерождённого, объявил Истинного человека Юйчэня и всю область Цзиньчжоу предателями. Как такое государство могло не пасть?

Раз уж династия прогнила, может, лучше вместе со Свободным Маркизом Цзиньчжоу построить новый мир!

Пока он размышлял, глаза Го Ляна, стоявшего рядом, тоже горели необычным огнём. Он думал про себя, что это путешествие было поистине не напрасным!

Он столько лет стремился к постижению сокровенного, и вот сегодня наконец увидел свет.

— Вы четверо, Истинный человек уже ждёт вас в додзё. Я же должен усмирять водные артерии и не могу вас проводить. Но я прикажу этой старой черепахе доставить вас прямо к реке Цзиньцзян. Оттуда вы сможете добраться сами!

В этот момент в ушах четверых прозвучали слова Цзинь Линя.

Услышав их, все четверо торжественно встали и поклонились золотой фигуре впереди:

— Благодарим вас, Повелитель Вод

http://tl.rulate.ru/book/149546/8684686

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода