× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Strongest Nova: Path of Vengeance / Самая сильная Нова: Путь возмездия: 47. Особняк

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Правда? Отец Блейка? — один из Защитников, допрашивающий его, не мог не посочувствовать, услышав о ситуации.

— У него была сила узнавать вещи из моей крови. Он мог скопировать стиль боя моего брата и сражаться со мной на равных, — объяснил Брэдли. — Что касается женщины, у неё была сила причинять нам такую боль, что мы просто теряли сознание.

— Вы видели лицо женщины? — спросил кто-то.

— Нет, но ей должно быть лет тридцать, если не сорок, — сказал Брэдли. — Следует предположить, что она тоже мать кого-то из Защитников, кто погиб. Не вижу другой причины, по которой она согласилась бы помочь этому человеку.

— Хм, это серьёзно, — сказал инструктор по имени Джерри. — Они, должно быть, работают с людьми, которые распространяют повстанческие идеи. Мы должны сообщить мэру.

— Я пойду и всё объясню прямо сейчас, — сказал Брэдли. — А вы, ребята, идите и разузнайте об этом человеке. Мы ведь должны знать, в каком доме он жил, верно?

— Мы посмотрим информацию и пойдём проверим, — сказали Защитники.

— Хорошо, я тоже пойду, — сказал Брэдли и начал уходить.

— Брат, подожди. Я с тобой, — сказал Стэнли.

Брэдли остановился и обернулся.

— Тебе следует остаться здесь и отдохнуть. Я быстро поднимусь и спущусь, — сказал он.

— Ты потерял много крови. Что, если ты упадёшь в обморок по дороге? Позволь мне помочь тебе, — сказал Стэнли.

— Возьми своего брата, — крикнул старик Сэм. — Я не собираюсь лечить тебя дважды так поздно, если ты опять поранишься.

После этого два брата покинули штаб и пошли по прямой дороге к особняку.

Это был второй раз, когда Стэнли поднимался по этим дорогам наверх. Ночью, идя между первым и вторым квадрантами, одни на улице, и только фонари освещали им путь наверх.

Они шли, пока не миновали последнюю линию домов, и остановились у ворот, расположенных между массивными стенами, окружавшими особняк.

Было темно, но Стэнли всё ещё мог видеть большое здание вдалеке. Оно было освещено тёплым светом изнутри.

К ним быстро подошли несколько охранников, каждый из которых выглядел почти на десять лет старше братьев.

— Защитники? По какой причине вы пришли сюда так поздно? — спросил один из охранников.

— У нас срочные новости для мэра. Пожалуйста, передайте это сообщение, чтобы я мог с ним поговорить, — сказал Брэдли.

— Хм? Ты разве не Брэдли? — узнал его один из охранников. — Эй, подожди здесь, пока я пойду скажу мэру. Он лично знает этого парня.

Мужчина убежал, оставив другого охранника.

«Это то место, где я уже был», — подумал Стэнли, глядя внутрь через ворота. Из-за темноты он мало что мог разглядеть, но, оглядывая особняк, он почему-то увидел какой-то тусклый, мигающий свет.

— Брат, ты знаешь, что это за свет вон там? — спросил он.

Брэдли тоже посмотрел вверх и увидел его.

— А, это смотровая башня. Она так мигает, чтобы дать понять работающим здесь, что кто-то там есть, — объяснил он. — Люди дежурят там, чтобы убедиться, что никто не проникнет в особняк мэра без разрешения.

— Такое тоже есть? — не удержался и спросил Стэнли.

— Конечно, — заговорил оставшийся охранник. — Ты разве не знаешь, насколько это важное место? Половина зерна города хранится здесь. Электростанция, которая освещает весь город, здесь. Цветы, из которых делают краски, растут здесь. Чёрт, да здесь даже монеты постоянно покрывают. Если не поставить кого-нибудь на стражу, на следующий день в городе будет хаос.

— Нет, это я понимаю, — сказал Стэнли. — Я просто удивился, что есть люди, которые охраняют не только у ворот.

— Да, мы должны, — сказал мужчина. — В конце концов, мы не знаем о силах многих людей.

— Логично, — сказал Стэнли.

Другой охранник быстро вернулся с разрешением от мэра впустить Брэдли. Но только Брэдли.

— Оставайся здесь, я скоро вернусь, — сказал Брэдли и вошёл.

Стэнли ждал около десяти минут снаружи в темноте, разговаривая с охранником о разных вещах, касающихся особняка.

— Так ты тоже не видел весь особняк? — спросил он охранника.

— Здесь очень строго, — объяснил тот. — У каждого человека есть конкретная задача, и он должен придерживаться только этой задачи. Территории внутри особняка также разделены, и человеку разрешено входить только в несколько мест.

— Сколько людей ты видишь каждый день? — спросил Стэнли. — Много ли людей работает внутри?

— Наоборот, — сказал охранник. — Там почти никто не работает. Но я не могу назвать тебе точные цифры, даже если ты Защитник.

— Это понятно, — сказал Стэнли.

— Да, ну, я надеюсь, мэр скоро решит нанять больше людей, — сказал охранник. — Хотя бы ради него самого. Он такой старый, что я не понимаю, почему он не нанимает людей просто для ухода за собой.

Стэнли подумал, что знает ответ.

«Ну, это потому, что он недолго будет мэром, не так ли?» — подумал он. Он представил своего брата мэром, живущим в этом особняке и управляющим городом.

«Это было бы для него здорово, — подумал Стэнли. — Остаётся только надеяться, что он как-нибудь победит Джорджа и Ясу».

Если быть честным, Джордж, вероятно, больше подходил на роль мэра, чем любой из них двоих. Даже с его извращённой личностью, он действительно заботился о городе.

«И всё же я должен поддерживать своего брата», — подумал Стэнли.

Что касается того, что он будет делать в будущем, он пока не имел ни малейшего представления.

Брэдли вышел из особняка с охранником после того, как проинформировал мэра, и два брата пошли обратно в штаб Защитников.

http://tl.rulate.ru/book/149294/8454405

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода