Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли ещё будет!
И затем она издала милое, едва слышное «куу» — спокойный сонный вздох.
— Эй, не засыпай снова! Работа же! Нам ведь нужно заняться делами!
Хотя я и чувствовал облегчение, видя, что Ай Фа больше не мучается, всё же не смог удержаться от паники.
Веки Ай Фа снова дрогнули и поднялись в третий раз. Она недовольно посмотрела на меня.
— …Уже утро?
— При таком свете — как иначе?
— Пожалуй, верно. Похоже, когда я глотаю лист ромы, тело совсем сбивается с ритма. Я бы ещё полежала.
Говоря это, Ай Фа снова слегка прижалась головой к моей груди.
Пока я стоял столбом, не находя слов, она вдруг поднялась, будто ничего и не было.
— Но лежать дальше всё же не выйдет. …Ты уж совсем со мной намучился, Асута.
— Да ладно… главное — тебе лучше.
Бормоча про себя, что самые тяжёлые были именно последние несколько минут, я тоже медленно сел.
Ай Фа уселась на пол по-турецки и потянулась одной — правой — рукой.
— Жар спал, боль тоже почти ушла. Ну что ж, пора приниматься за утренние дела.
— А? Эй, нет, ты отдыхай! Я сам помою всю посуду.
— Не говори глупостей. А если кто-нибудь из рода Сун появится — что ты тогда сделаешь?
— Да даже они, какими бы наглыми ни были, не полезут сюда чуть свет! Это самое людное время суток. И вообще — ты же ранена!
— Хм? Неужели ты всерьёз думаешь, что если у меня не работает левая рука, то я вдруг проиграю таким, как они?
Ай Фа недовольно надула губы.
— Пусть хоть все трое из основной ветви разом нападут — если правая рука цела, они мне нипочём. …Ну, если бы старший брат из рода Ву попался, тогда, пожалуй, остаётся только убегать.
Интересно, неужели жители Морихена действительно настолько точно чувствуют силу противника?
Или… выходит, что если бы она была здорова, то могла бы одолеть даже Джизу Ву?
Вспомнились слова Рудо Ву о том, что победить Камую Йоша способен разве что Донда Ву.
— …В любом случае, с такой рукой ты ведь не сможешь работать на водоёме, верно? Если что случится — я просто бегом вернусь. Ты отдыхай спокойно.
— Угу… Хотя, верно, в таком виде мне и правда не стоит показываться на людях. Ладно, работу у воды поручаю тебе.
С всё ещё слегка недовольным видом Ай Фа произнесла это.
— Тогда я займусь делами по дому. И смотри — не теряй бдительности.
— Хорошо. Но всё же тебе бы лучше отдохнуть. Если температура поднимется снова — вот это будет плохо.
— Я же сказала, я в порядке. Ни кости не ноют, ни силы в руках-ногах не убавилось. Если двигаться как обычно, рана заживёт только быстрее.
Она взглянула на меня чуть мягче.
— И к тому же… я чувствую, как вчерашняя еда действительно стала силой. Гораздо быстрее, чем год назад, спала жара. Всё это — благодаря тебе, Асута.
— …Ты не представляешь, как мне приятно это слышать.
На моём лице наконец появилась улыбка. Ай Фа тоже улыбнулась — только глазами.
— Тогда за работу, Асута.
◇
Разумеется, по дороге к водоёму меня никто из рода Сун не поджидал.
Пока они трезвые, они не смеют так открыто дурить, и уж тем более — ранним утром. Бдительность до такого уровня на самом деле и не требуется.
Однако после того, как я лично столкнулся с Мидой Сун и Теем Сун, так просто успокоиться было невозможно.
Те двое, может, и не беснуются в пьяном угаре… но всё равно пугают тем, что от них можно ожидать чего угодно.
Сложно даже сказать, насколько Мида Сун вообще понимает приказы своего главы. А Тей Сун — тот и вовсе непроницаем, как камень. Тут уже хочешь не хочешь, начинаешь думать о круглосуточной охране.
— А? Это что за вид у тебя?
Когда я вернулся домой после мытья посуды, Ай Фа уже ждала меня в полном облачении охотника. И меховой плащ, и нож на поясе — полная готовность к бою.
— Что — что? Раз дела по дому закончены, значит, дальше нужно идти за дровами и листьями пикко, разве нет?
— Ну… может, хоть сегодня отдохнёшь? С твоим-то состоянием лезть в лес тяжело.
Отвечая, я установил вымытую чугунную кастрюлю на очаг, плеснул в неё два ковша воды и начал подкладывать дрова. Прежде чем идти к краю леса, нужно было поставить вариться пойтан.
А выстиранную одежду я развесил на стене. Единственная футболка и белое полотенце уже заметно износились.
Ай Фа стояла посреди комнаты, сложив руки на груди, следила за тем, как я метаюсь туда-сюда, и наконец недовольно сказала:
— Я же сказала, что мне не нужна такая забота. Стоит пропустить хотя бы один день — завтрашняя работа станет тяжелее. …И потом, с тех пор как мы начали торговлю в городке, листья пико быстрее портятся, не так ли?
Конечно, я и сам это замечал.
Листья пико впитывают влагу из мяса и задерживают гниение. А если заранее приготовить котлеты и разрезанное мясо, а потом снова утрамбовать всё в листья, площадь поверхности увеличивается — и листья впитывают влагу ещё быстрее.
— Возможно, нам придётся полностью заменить листья раньше, чем через месяц. Тем более важно перенабрать их с запасом.
— Ну-у… пожалуй, ты права, но…
— Да и потом, вчера я так вспотела, что иначе как искупаться — просто не вынесу, — Ай Фа сморщила нос.
— Под охотничьей одеждой повреждённую руку мне легко скрыть. Поверь, беспокоиться не о чем.
Но я всё равно не мог скрыть сомнение, и Ай Фа чуть смягчила взгляд.
— Асута. Я понимаю, что ты переживаешь за меня. Но действительно — не нужно. Я просто прислушиваюсь к тому, что говорит моё тело. …Доверься моему решению.
— …Хорошо.
В её глазах было спокойствие и уверенность. Гордая охотница Ай Фа не стала бы делать ничего, что замедлило бы выздоровление — и я должен был ей верить.
После того как я выварил пятьдесят порций пойтана для торговли, три — на запас, две — на дневной рацион и четыре — к ужину, мы взяли мешки для дров и листьев пико и отправились к краю леса.
Утро было самым обычным. Разве что Ай Фа чуть сильнее сдвинула мантию, полностью скрыв левый бок, а волосы — длинные, золотисто-каштановые — собрала слабым хвостом с одной стороны, словно Вина Ву.
— Ай Фа, тебе такой вариант идёт. Или… одной рукой сложную причёску не собрать?
— Верно. Это уж никак не исправить.
— Ну, иногда можно и так. Очень даже красиво.
Красавице действительно всё к лицу, подумал я. Ай Фа только фыркнула:
— Если честно, я бы вообще постриглась покороче. Жаль, что этот обычай всё ещё жив.
Женщинам до замужества нельзя стричь волосы.
Интересно, наступит ли день, когда эта прекрасная грива будет коротко срезана…
Так размышляя, мы дошли до реки Ланто — спокойной реки у края леса. Здесь берег каменистый, но выше по течению становится зелено, и растёт множество листьев пико.
Но по обычаю дома Фа сначала нужно искупаться.
— Ты точно в порядке? Не дай себя унести течением.
— Шумный, — буркнула она и передала мне мантию и ожерелье.
Потом вытянула из-под мантии полотнище и почти такую же одежду, как та, что была на ней.
— Ах да… ты ведь не ходила сегодня на водоём.
Обычно она с утра переодевалась и стирала грязные вещи у воды.
— Справишься одной рукой? …Хотя понятно, что я не могу предложить… ну… помочь постирать, да?
Ай Фа прищурилась:
— Если понимаешь, то не озвучивай, — и скрылась за валуном.
Это тоже было привычным.
Скоро будет сорок дней, как мы живём вместе. И в самое первое утро именно здесь нас атаковали огромная пятнистая змея и стая гиб. С тех пор подобных неприятностей не случалось.
Но сегодня, когда Ай Фа ранена… пожалуйста, пусть ничего не произойдёт, подумал я.
Прислонившись к валуну, я следил за лесом. И вдруг со стороны реки послышалось:
— Асута.
— Что? Что такое?
— …Получается, с тех пор как ты поселился в доме Фа, прошёл уже целый месяц.
Выходит, и она об этом думала. Приятно.
— Точно. За эти сорок дней столько всего произошло… словно пролетели, и одновременно — будто их было мало.
— Верно… Сегодня второй день Синего месяца.
Непривычно слышать от неё такие слова. Ай Фа следит за календарём ради охоты на гиб, а я — почти нет.
http://tl.rulate.ru/book/149243/8842007
Готово: