× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Cooking with Wild Game (WEB-Novel) / Дикая готовка (Веб): 65. Начальная подготовка (6) — Пробный ужин

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли еще будет!


И вот — настала ночь.

Это уже третий по счёту ужин, на который меня пригласили в дом Ву.

Все домочадцы уже расселись по местам, на столах — приготовленные блюда.

Меню почти не изменилось с позавчерашнего:

стейки из гибы — из вырезки и бедра; рёбра, как и договаривались, оставлены для праздничного застолья.

Суп из гибы с арией и тино — не пир, так что овощей только два вида.

Запечённый пойтан.

И только одно новое блюдо — опытный образец № 1 “супа из пойтана”.

Когда последней за стол села старейшина Джиба, я решился подать голос:

— Эм… Кхм. Кастрюля, что стоит у нижнего конца стола, — это пробный вариант блюда, приготовленного для грядущего праздника. Прошу считать его не частью сегодняшнего ужина, а просто экспериментом. Кто захочет — попробуйте. Скажу честно: это пока исследовательская стадия, вкус ещё не доведён до ума.

Молчание.

— Но без отзывов исследование дальше не продвинется, — продолжил я, нервно почесав щеку. — Поэтому буду признателен, если как можно больше людей попробуют и поделятся впечатлением.

— …Что ты там мямлишь, а? — с явным раздражением процедил глава дома.

— Мы ведь обещали помочь дому Лутим. Так что… Лала, разлей это всем.

— Эээ!? Почему опять я!?

— Потому что ты сегодня у очага дежурная. Ты ближе всех, тебе и наливать.

Недовольно сморщив лицо, Лала Ву всё же принялась разливать суп-образец по деревянным мискам — быстро и ловко, несмотря на ворчание.

— …Эй, повар из дома Фа, — вдруг заговорил ДондаВу.

— Да, слушаю?

— Ты заключил соглашение со старшим сыном Лутим. Дом Ву согласился на просьбу дома Лутим. Но это не значит, что между тобой и домом Ву теперь какие-то особые отношения.

— Верно. Я понимаю.

— Тогда занимайся своим делом.

Смысл был ясен: “не суйся не в своё”.

Но, как обычно, в его голосе звучало столько давления, что у меня невольно закипело внутри.

Возможно, потому что остатки неуверенности перед домом Ву всё ещё сидели во мне — и Донда Ву это сразу почуял.

А от этого раздражение только усилилось.

Раздражение на самого себя — за слабость.

— …Благодарим лес за его дары… — произнёс Донда Ву привычную молитву.

— Благодарим Мию Рей, Сати Рей, Лалу и Асуту, что сегодня сторожили огонь, — добавил он. — И принимаем жизнь, дарованную нам этим вечером.

Так начался ужин, совмещённый с дегустацией.

Я к тому времени уже успел помочь с разделкой двух гиб, которых домой принесли мужчины из главного дома Ву и дома Лутим, так что большая часть блюд была приготовлена руками самих женщин семьи.

Даже гамбургеры для старухи Джибы — под моим присмотром, но без моего участия.

Единственное блюдо, к которому я приложил руку от начала до конца, — этот самый “суп из пойтана, опытный образец № 1”.

Первой отозвалась Рими Ву.

— А? Это всё? — удивлённо спросила она, заглянув в уже потухший котёл на нижнем конце стола.

— Ага. Это ведь только проба. На каждого — примерно по две трети пойтана.

— Хмм. Понятно, — ответила она без особого огорчения, поставив пустую миску.

— Ну и как на вкус? — осторожно спросил я.

— Э? Эээ… даже не знаю… — смутилась она.

Что ж, если «не знает», значит, пока рано радоваться.

Похоже, семья решила попробовать блюдо сразу — ведь, как известно, остывший пойтан-суп становится ещё менее съедобным, — и кастрюля опустела довольно быстро.

Даже если краем глаза посмотреть на их лица — ничего хорошего.

Бабушка Тито Мин хмурится, Вина — без эмоций, Рейна Ву растеряна, а Рудо Ву откровенно скривился.

Да уж, предвкушать победу тут явно рано.

Для справки: трое хранителей очага, что пробовали суп заранее, сказали одно и то же:

«Как будто чего-то не хватает».

А вот читать мысли мужиков я пока не научился.

И тут, так же молча, как и остальные, деревянную миску отставила Ай Фа.

Кажется, доела до последней капли.

— Эй, Ай Фа, как тебе вкус—

— Невкусно.

А вот это было как пощёчина.

И выглядела она при этом чересчур сердито.

Мы ведь не разговаривали с полудня — я всё это время был у очага. Что-то случилось, пока меня не было?


— Так что это за пойтановая жижа, парень? —

спросила наконец Тито Мин, когда большинство уже доело.

— Это проба нового супа из пойтана, — ответил я. — Хотел сделать вкус помягче. Там только гиго, тино и соль.

— Гиго, значит? А я и не заметила, — хмыкнула старуха.

Что такое этот гиго, я до сих пор толком не понял.

Похоже на ямс: при варке расползается, становится тягучим и немного вязким, с лёгким привкусом земли.

Сам по себе он почти безвкусен, но если варить его с пойтаном, то вязкость убирает мучнистость — пить становится куда приятнее.

Потом я пробовал разные овощи и выбрал тино — самое нейтральное.

Посолил, выровнял вкус. Пока что это, можно сказать, черновик.

— Хотелось бы узнать, что вы думаете, — сказал я, стараясь улыбнуться.

— Ну… пить можно, — сказала Тито Мин.

— Не противно, — добавила Мия Рей.

— Но это не похоже на еду, — заметила Сати Рей Ву.

— Я не поняла, — спокойно сказала Вина Ву.

— Пить приятно, — отозвалась Рейна Ву.

— Похоже на недоваренное, — сказала Лала Ву.

— Эм… я тоже не поняла, — добавила Рими Ву.

Ну да. Сырая заготовка она и есть заготовка.

И действительно — когда блюдо ни вкусное, ни отвратительное, говорить особенно не о чем.

Помню, как-то ел мясные булочки в трактире — ровно то же ощущение: еда, которая просто «есть».

— Не понимаю, зачем такое вообще готовить, — проворчал Рудо Ву. — Наделал скучищу, а я уже надеялся на что-то нормальное.

Он откинулся на спину, потом ухмыльнулся:

— Зато запечённый пойтан — это бомба! Я аж три куска съел!

— Да! — воскликнула Рими Ву. — Такой мягкий и клейкий, я тоже кучу съела!

— Ага. Я туда тоже добавил гиго, — объяснил я. — Остался после неудачного эксперимента. Решил испечь — и получилось неожиданно хорошо.

Кстати, вспомнил: вроде и у нас говорили, что если добавить тёртый ямс в тесто, то оно становится воздушнее.

Что ж, удачная случайность.

Хотя основной мой интерес — всё же суп.

После этого разговор перешёл на обсуждение вкусного запечённого пойтана, и тема супа на этом закончилась.

Тем временем Ай Фа помогала Джибе Ву с ужином.

Когда они доедят, вечер можно будет считать завершённым.

— Простите, что заставил вас пробовать недоделанное блюдо, — сказал я под конец. — Надеюсь, вы не передумаете помогать и завтра.

Тут заговорил Джиза Ву, до этого хранивший молчание:

— Аста. Помни: о помощи мы договорились с домом Лутим и с главой Донда Ву. Так что тебе не стоит чрезмерно извиняться.

Но… насчёт этого супа из пойтана — можно высказать и моё мнение?

— Конечно. С удовольствием послушаю.

– Я не особо понимаю, что такое вкус, – произнёс он. – Но если выбирать между этим и обычным нашим супом, то я бы выбрал суп. …Хотя запечённый пойтан, должен сказать, был не таким уж плохим.

– Вот как…

Как-то всё шло не по плану.

Неужели я выбрал неправильное направление?

В зале повисла тишина.

И как раз когда Ай Фа поднялась, чтобы отойти от Джибы Ву, уже закончившей ужин,

раздался голос.

– …Почему в этом нет мяса?

Это был Донда Ву.

От неожиданности я слегка запнулся, прежде чем смог ответить:

– Э-это всего лишь пробный вариант, понимаете. Я хотел сначала отработать основу, а потом уже проверить, как оно сочетается с мясом…

– И ты, значит, думал, что, покормив нас чем-то таким, получишь дельное мнение? – голос Донды Ву звучал, как всегда, недовольно, хоть упрёка в нём и не было.

– Мы варим всё в одном котле. Так проще всего. Даже когда жарим мясо, всё равно варим его вместе с овощами. Мясо отдельно – да, бывает. Но суп без мяса? Такого у нас не бывает. …Больше никогда не подавай ничего подобного.

С этими словами Донда Ву медленно поднялся.

– На этом ужин окончен. …Я спать.

Это был знак к расходу.

Повар принялся убирать посуду, остальные разошлись по своим комнатам.

Я складывал тарелки, чувствуя странную тяжесть на душе, когда Ай Фа вернулась с тем же недовольным лицом.

– Джиба зовёт, – бросила она коротко, схватила лежавший на полу меховой плащ и тут же вышла.

Ну да, Ай Фа ведь сегодня не была у очага.

Но всё же — хоть бы немного благодарности за ужин? Или, может, раз она гостья, то вмешиваться в дела дома было бы невежливо?

Так или иначе, я решил, что спрошу о причине её раздражения, когда вернусь в ту самую пустующую хижину, а пока направился к Джибе.

– Асута. Спасибо тебе за сегодняшний ужин. И правда, твоя еда такая вкусная…

– Нет, сегодня котлеты готовила Мия Рей Ву. А мясо разделывал Рудо Ву. Я только подсказывал, что и как делать, но сам даже пальцем не притронулся.

– Правда? А Мия Рей об этом ни словом не обмолвилась…

– Наверное, ей просто неловко было об этом говорить.

Или, может, она просто не из тех, кто любит хвастаться своими достижениями.

В любом случае, в этом вся она.

– Так что теперь всё будет хорошо. С завтрашнего дня вы сможете готовить вкусно и без меня. Ешьте на здоровье, живите долго, Джиба Ву.

– Радостно слышать. …Правда, очень радостно, Асута.

Хрупкая, словно сухая ветка, но удивительно тёплая рука Джибы легла на мою.

Рядом стояла Рейна Ву — видимо, собиралась отвести бабушку в спальню — и смотрела на нас с чуть влажными глазами.

– Ты принёс свет в дом Ву. Ты подарил не только мне, но и всем нашим людям радость жить. …Смотри-ка, ожерелий благословения уже десять. Одно из них, думаю, от Донды, верно?

– …Да, – кивнул я, и Рейна Ву искренне удивлённо распахнула глаза.

– Даже упрямый Донда не смог не признать твою силу. Ты и вправду замечательный человек, Асута…

– Совсем нет. Я всё ещё ученик, до мастера мне далеко.

Джиба вдруг начала слегка дрожать.

– Что с вами? Вам плохо? – испугалась Рейна, обняв её за плечи.

Но я понял — она просто смеялась.

– …Это ведь решают не мы сами, Асута, а люди вокруг. Да, живи, как считаешь нужным. Ты и так уже достаточно хорош, Асута…

– Спасибо, – поклонился я.

Пусть это и была чрезмерная похвала, но слова такого человека тронули меня до глубины души.

– …То, что сказал Донда…

– А?

– Гибовый суп, где все ингредиенты варятся вместе, для нас был символом самой жизни… – сказала Джиба Ву. – Может, молодёжь вроде Рейны этого и не поймёт, но когда мы хлебали суп, где растворено всё — мясо, клыки и рога гибы, всё, что она нам дарит, — это и было для нас актом обретения жизни. …Вот почему суп без гибового мяса, как бы он ни был хорош, всегда будет казаться… неполным, что ли.

– …Понимаю.

– Так что если ты, Асута, хочешь приготовить вкусный суп специально для таких стариков, как мы… тебе стоит хорошенько над этим подумать.

– Да. Спасибо… вам большое.

В голове будто зашевелилось что-то тяжёлое.

Мясо. Всё снова упирается в мясо.

Может, людям Морихена вовсе не нужно это «мягкое послевкусие», о котором я всё думал?

Им нужно одно — мясо. Мясо делает гибовый суп тем, чем он должен быть.

Мясо и овощи — их единство. Если я буду тянуть с этим, то за оставшиеся четыре дня просто не успею довести дело до конца.

– Ну, тогда спокойной ночи, Асута.

– Доброй ночи, Джиба Ву.

Я попрощался с Джибой и Рейной Ву и вернулся к уборке.

(Мясо… мясо, мясо, мясо…)

Вот уж ирония: только повернулся к овощам — и снова возвращаюсь к мясу гибы.

Хотя надо признать, гиба — благодатный материал.

У него колоссальный потенциал как у ингредиента, да и использовать можно по-разному.

(И кто бы подумал — даже Донда Ву умудрился меня вдохновить…)

Чувство странное — наполовину досада, наполовину радость.

Но всё-таки, кроме среднего брата Дарума Ву, который так и не вымолвил ни слова, все остальные хоть что-то сказали. Значит, ужин прошёл не зря.

Если продолжу в том же духе — успею сделать всё, что задумал.

С этими бодрыми мыслями я закончил уборку, вышел из дома Ву и направился к пустующей хижине на краю участка.

Ай Фа сегодня даже к Джибе не зашла… Что с ней?

С этими мыслями я открыл дверь. Внутри было темно.

– А? Ай Фа? Ты здесь?

Я поднял подсвечник, чтобы осветить комнату.

Ай Фа была там — лежала у стены под окном, повернувшись ко мне спиной.

Может, ей стало плохо?

Такая крепкая, живая Ай Фа — и вдруг…

Тревога охватила меня целиком. Я даже засов толком не закрыл — сразу кинулся к ней.

– Ай Фа… ты спишь?

Ответа не последовало.

Её спина, изящная и спокойная, почти не двигалась.

По моему опыту, спящий человек дышит глубже… или мне кажется?

Беспокойство нарастало, и, поколебавшись, я решил её разбудить.

– Эй, Ай Фа… – сказал я, касаясь её обнажённого плеча.

В тот же миг — резкий, молниеносный удар ладонью по моей руке.

– Ай! Больно же! Так ты не спишь?! Тогда хоть ответь!

– …Я сплю.

– Да ну тебя, спит она! Эй, что случилось? Ты заболела, что ли?

Главное, что она заговорила — я выдохнул с облегчением.

Только теперь заметил, что весь спина мокрая от пота, а футболка прилипла к коже.

Видимо, я нервничал куда сильнее, чем думал. Но и неудивительно — за всё время я ни разу не видел, чтобы Ай Фа вела себя так странно.

Если вдруг окажется, что она просто дуется из-за ерунды… я ей это припомню.

С этой мыслью я опустился рядом, у изголовья её постели.

– Эй. Если ты не больна, то сядь и посмотри на меня. Сегодня ты явно какая-то не такая. Что случилось?

– …Я сказала, что сплю.

– Да не спишь ты! Слушай, если не прекратишь, я уже сам рассержусь!

– …Рассержишься?

Эээ.

Или мне кажется, или от этой стройной, гибкой, словно выточенной из кожи и стали спины исходит что-то вроде… ауры гнева?

Да нет, показалось. Просто показалось. Хотя, если бы это был манга, за спиной точно бы появилось «Грррррр…».

– …Ты… сейчас сказал, что рассердишься на меня?

Ого.

Она поднялась медленно, плавно — как дикая пантера, готовая к прыжку.

Распущенные волосы упали на плечи, мягко блеснув в свете свечи.

Красиво… и чертовски страшно.

– …Сердится здесь я.

Её глаза, холодно блестящие из-за плеча, сверкнули голубым светом.

Хорошо хоть, не взгляд охотницы. Но злости там — хоть отбавляй.

– Д-да почему ты вообще злишься?! Мы же с полудня порознь! Утром ты не сердилась, я точно помню!

Может, она заглянула в кулинарную комнату перед ужином? Но нет — я ведь ничего такого не натворил.

Рядом всё время были три женщины, никаких недоразумений не случалось. Мия Рей, как обычно, спокойно помогала, с Сати и Лалой я даже немного разговорился.

– Нет, точно, мне нечего скрывать! Если злишься — скажи, из-за чего!

– ………

– Эй? Что?

– …хабугер.

– Хан… что? Ха-ха, х-хлеб с мясом? Причём тут хаб…

– …Ты сказал, что сегодня на ужин будут хабугер.

А?

Она надуло губы. По-детски.

Глаза — как у рассерженного волчонка, губы — как у ребёнка, которому не купили сладость.

– П-погоди! Мы вообще это обсуждали? Сегодня же с утра пришла Ама Мин, и всё завертелось…

– …Вчера. По дороге домой.

Ах.

Вот оно что.

На обратном пути из городка, у воды, я действительно сказал: «Завтра сделаю гамбургер».

Потому что она тогда тоже вот так же — с тем же выражением лица — попросила.

– Д-да, точно! Прости! Просто совсем забыл, голова кругом! Сегодня же ещё мужикам объяснял, как разделывать тушу, потом снова за исследования сел… словом, запарился!

– …С тем, кто нарушает клятвы, мне говорить нечего.

И, отвернувшись, она снова улеглась на бок.

– Клятвы?! Ну, подожди, это же перебор! Эй, не дуйся из-за такой мелочи!… Ай!

Стоило коснуться её плеча — и я снова получил по руке.

– Эй! Ну прости же! Завтра! Завтра точно сделаю! Клянусь, не забуду! Ай Фа! Ай Фааааа!

Так вот и закончился первый день моей великой «подготовки к свадебному пиру» — абсолютно мирно. Если не считать смертоносного гнева одной охотницы.

http://tl.rulate.ru/book/149243/8619780

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода