Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли ещё будет!
– Э-э… кхм, позвольте прежде всего принести глубочайшие извинения за всё случившееся в тот день. Клянусь, ни единое око моё не узрело ваших обнажённых тел, но поскольку я потревожил мир вашей души, то прошу прощения от всего сердца и готов понести заслуженное покаяние.
Спустя несколько десятков секунд, когда последствия сотрясения мозга слегка улеглись, я низко поклонился женщинам из семьи Ву.
Передо мной стояли три дочери, выстроившись по старшинству — Рейна, Лала и Рими.
Каждая смотрела на меня по-своему.
Рейна Ву — с растерянностью.
Лала Ву — с яростью.
Рими Ву — с застенчивой улыбкой.
И всё же на лицах всех троих ещё краснел след стыда.
Хотя я, клянусь, никого из них не видел нагими, чувство вины грызло меня с избыточным усердием.
Несправедливо? Безусловно. Но если учесть, насколько легко смутить юных девушек их возраста — выходит, заслуженно.
Что уж там, я действительно проявил глупейшую неосторожность. Оставалось только склонить голову.
– П-пожалуйста, не принимайте всё так близко к сердцу, – первой заговорила Рейна Ву, всё ещё немного краснея. – Джиза-ни всё объяснил. Мы понимаем, что всё это было из-за глупой шутки Рудо Ву.
От её слов мне стало ещё хуже. Не она должна была спасать ситуацию, а я.
– Ха! Джиза-ни просто добряк! – взорвалась Лала Ву. – С таким надо было глаз вырвать и бросить в лес — Мунто падальщики бы всё подчистили, и дело с концом!
Красная от злости и смущения, она выглядела одновременно страшно и жалко. Моё чувство вины только усилилось.
– Н-но ведь Асута не из тех, кто врёт! – робко вставила Рими Ву. – Так что он точно не видел нас голыми! Давайте… ну, давайте просто забудем об этом, ладно?
Я не знал, что ответить. От одной мысли, что эта малышка могла получить травму на всю жизнь, хотелось провалиться под землю.
– Если с этим покончено, то, может, вернёмся к делу? – вмешалась Ай Фа, у которой с лица уже сошёл румянец, уступив место холодной строгости. – Я пришла не только ради извинений. У меня есть разговор и к вам, женщины дома Ву.
– Разговор? – спросила старшая, Рейна Ву.
Ай Фа кивнула.
– Но сперва. Вы ведь были при деле, не так ли? Я не хочу мешать вашим обязанностям. Слушайте, но продолжайте работу.
– Поняла, – ответили Рейна и Лала. Они стряхнули с ног пыль и вновь начали шагать по шкурам, расстеленным на доске, ритмично притопывая босыми ступнями.
– Что вы делаете? – спросил я.
– Разминаем мех, чтобы стал мягче, – с улыбкой объяснила Рейна Ву, вновь обретая привычную лёгкость.
Мне хотелось расспросить подробнее о выделке шкур, но времени у нас было немного: мы могли оставаться у Ву только до пробуждения бабушки Джиба.
– Прошло уже десять дней… Как дела с едой? Джиба Ву чувствует себя хорошо?
– Ага! Бабушка каждый день ест с аппетитом! – весело отозвалась Рими Ву. – Но… вкус всё равно не такой, как у Асуты.
– Жареный пойтан получается неплохо, – добавила она. – А вот «бифштекс» — даже у сестры Рейны не выходит. То развалится, то подгорит, то внутри мясо остаётся красным… И запах… всё равно пахнет гибой, хоть варишь, хоть жаришь.
– Мясо вы моете как следует?
– Конечно! Как ты учил — перед тем как месить, моем в воде с растворённой каменной солью. Но всё равно немного пахнет…
Хм. Значит, даже с солёной промывкой запах не уходит полностью. Похоже, без кровопускания сразу после поимки гибы полностью избавиться от вони не выйдет.
А это уже мужская работа.
Так что пока не смягчится сердце Донды Ву, прогресса ждать не стоит.
– Вот ведь незадача! – воскликнула Рими Ву, надув щёки. – А ведь если бы сестра Рейна хорошенько потренировалась, у неё бы получилось готовить не хуже Асуты! Но папа Донда не разрешает. Говорит, «тратить мясо гибы на такие забавы — это святотатство!» Вот так вот! Поэтому теперь «бифштекс» готовят только для бабушки Джиба.
– Всё равно, как бы я ни старалась, у меня не выходит так, как у Асуты, – мягко сказала Рейна Ву. – Асута… ты потрясающий человек.
Её чёрные глаза засверкали, будто из какой-нибудь романтической манги.
Приятно, конечно, но я буквально ощущал, как с другой стороны меня прожигают взглядами.
– А ведь мясо у нас полно! – Рими топнула ножкой. – Хочу снова бифштекс! Хочу бифштекс на завтрак, на ужин — каждый день! Пусть даже без вяленого мяса!
– Я тебя понимаю, Рими, – улыбнулась Рейна. – У меня те же чувства.
Что тут скажешь… бифштекс оказался страшно заразительной штукой.
Для людей Морихена, которые привыкли только к мясу, разваренному в гивовом супе до полной мягкости, это блюдо стало чем-то вроде кулинарного откровения.
Кажется, придётся в этот раз приготовить что-то такое, что немного охладит их восторг и разобьёт иллюзию «бифштекса как еды богов».
– Кстати, – сказал я, – хотел спросить: как вы вообще готовите мясо гибы на огне в доме Ву?
– Как? – переспросила Рими. – Ну… просто режем вот так — ззз-бах! ззз-бах! и всё!
Я ничего не понял.
К счастью, Рейна Ву пришла на помощь.
– Мы сначала отделяем мясо от костей, как ты показывал, – объяснила она. – Потом нарезаем тонкими кусками, чтобы белый жир распределился как можно равномернее.
Хм. Почти то же самое, что с мясом свиней или кабанов в моём мире. Если срезать жир снаружи, как делает Ай Фа, то дальше останется одно постное мясо.
– А насколько «тонкими» вы их режете?
– Вот… вот настолько, – сказала Рейна, показывая расстояние между указательными пальцами обеих рук.
Примерно меньше сантиметра. Вполне разумно — сырое мясо трудно нарезать тонко.
Хотя… показывать «вот настолько» двумя руками, а не одной — это не честно. Особенно когда делает это такая милая девушка, как Рейна Ву. От вида её жеста почему-то невозможно не улыбнуться… и от этого взгляды вокруг становятся ещё тяжелее.
– Эй, а зачем тебе это знать? – насторожилась Лала.
– Да просто для справки, – пожал плечами я. – Через три дня вечером мне снова доверят стоять у очага.
– Правда!? – «Правда!?» – хором вскрикнули Рейна и Рими, глаза у них засияли от радости, как у тех самых дамочек вчера.
Зато третья сестра, Лала Ву, только фыркнула и, не переставая топать по шкуре, сказала раздражённо:
– И опять этот тип будет дежурить у очага… Ну ладно, пусть. Только если он снова попытается накормить нас этим липким месивом, я не ручаюсь за себя!
Это, конечно, звучало как брошенная в воздух реплика, но смысл был вполне прямой.
Я повернулся к ней — без слов.
Попасть взглядом в глаза было непросто: она ведь не стояла на месте, а всё время двигалась по кругу.
Лала Ву, третья дочь семьи.
Огненно-рыжие волосы, собранные в высокий хвост; лицо — упрямое, с мальчишескими чертами, но при этом довольно милое.
Лет ей, наверное, двенадцать-тринадцать. Ростом чуть выше старшей сестры, но всё такая же тоненькая, словно подросток, в котором ещё не проснулась женственность.
Кстати, она очень похожа на младшего брата Рудо Ву.
Вот только Рудо был единственным из мужчин, кто признал мою стряпню, а Лала — единственной из женщин, кто её не признал.
Пусть она и не изменит моего плана, но мнение всё же хотелось услышать.
– Эй, Лала Ву, – сказал я. – Ты что, как и мужчины, предпочитаешь жёсткое мясо мягкому?
— А? — пронесла Лала Ву взглядом, полный враждебности.
Только что чуть-чуть пришедшее в норму у меня лицо вновь зарделось, так что угрозы выглядели уже не так страшно.
— Чего уставился, подглядыватель? Не смей мне тут болтать!
— Э-э, ладно-ладно, давай отложим это. Мне, хоть и ученику, всё же важно слышать отзыв тех, кто ел. А ты, кажется, умеешь давать конкретную критику, так что хочу услышать твоё мнение.
— Да что это за бред. Дежурство у очага — это же дело женщин.
— В моей стране было иначе. По крайней мере, почти все профессиональные повара там — мужчины.
Лала какое-то время молча била шаг по шкуре, но потом снова покраснела и уставилась на меня, словно хотела прожечь взглядом.
— Ну ты понял? Не уйдёшь, пока не поговоришь? Я тебе, подглядыватель, даже слова не стану говорить!
— Эх, я же уже сколько можно извиняться! Пожалуйста, хоть немного помоги, да?
— …Сколько бы ты ни извинялся, стыд всё равно останется.
Она опустила голову и прикусила губу. Может быть… она чем-то похожа на Ай Фа.
В тот момент взгляд с левой щеки вдруг усилил давление: кто-то смотрел особенно холодно и остро. Мне стало жарко и не по себе, но я всё же продолжил.
— Слушай, я скоро ухожу. Но можно хотя бы пару слов? Ты ведь сказала, что пойтан и суп тебе понравились? Верно?
— Да перестань! Мне просто не понравилось это липкое месиво! А вот то тёплое фруктовое вино сверху — вкусное, и хрустящая ария — тоже хороша! Но главное же — мясо гибы, не так ли, мясо гибы!
Она воскликнула с азартом и уколом в голосе, но все ещё краснела.
— Что, ты злишься, что я единственная не благословила тебя? Ну я ж не могла — мне реально не понравилось то мясо! …Хотя я и хотела бы благословить, потому что ты помог бабушке Джибе, но если бы все женщины встали на твою сторону, папаша бы совсем потерял репутацию! Так что виновата та, что первой благословила — Рейна!
— Эй, я? — у Рейны в глазах растерянность.
— Ребят, ссоры между сёстрами — это нехорошо… — попытался я смягчить.
— Да ладно! Наверняка Рейну там накормили пока готовили, и её начали подкатывать, поэтому она первой благословила! Всегда такая серьёзная, а на деле хитрая! — Лала взорвалась.
— Н-нет! Я правда думала, что это вкусно!
— …и потом Рими как из пушки: «Я тоже правда думала, что вкусно!» — прокричала та же маленькая.
— Тихо, ты, мелкая Рими! — Лала плюхнулась в ответ. — И вообще, Рейна только потому всем нравится, что у неё большая грудь и попа! Пока живот плоский — нужно поскорее замуж выходить, а то пропадёшь!
— Ч-т-ты говоришь, глупая?! Прямо перед Асутой! Это же ужасно!
— Я не глупышка! — фыркнула Лала.
Ох, черт. Мне казалось, уже всё вышло из под контроля. И почему же взгляд в моей левой щеке вдруг стал таким ледяным и острым? Это я? Из-за меня весь этот шум?
— …Чего вы тут орут? — раздался спасительный голос.
Это был Рудо Ву — младший брат. Он выглядел деловито и сурово, с луком и колчаном на плече — явно сейчас в лес собирался.
— Гости, мать Джиба проснулась от дневного сна. — пробурчал он. — Господи, ну что вы творите… а я говорил — выберите кого-то одного и женитесь уже, хватит мучиться.
На хоре из «Заткнись, Рудо!», «Какая наглость!» и «Убирайся, Рудо!», Рудо лишь махнул рукой и показал мне подбородком, чтобы я пошёл следом за ним. Сегодня он как-то взрослее выглядел.
В последний момент я тихо обратился к всё ещё рычащей Лале.
— Лала Ву, — сказал я скрепя зубами, — в этот раз я приготовлю не то липкое месиво, а что-то, что приятно жевать. Подожди и попробуй, ладно?
— Да шут с тобой! — проревела она. — Что бы ты ни подал — я тебе благословения не дам!
Под таким восторженным сопровождением мы направились к воротам дома.
— Эй, ты серьёзно говоришь, что Лала тебе по вкусу? Ей ведь на два года меньше, чем мне, да?
— Н-нет! Нет никаких таких планов! Давай уже сменим тему, хорошо?
Тот самый взгляд снова, теперь с тыльной стороны головы — по-прежнему жёсткий, как лезвие. Я чувствовал себя уже окончательно наказанным; хватит упоминать свадьбы и женитьбы.
— Хмм. Ладно, — и вдруг чья-то тонкая, но мощная рука мягко захватила меня за шею сбоку и слегка прижала.
— Если хочешь, дам тебе Лалу вместо Вины или Рейны. Но если осмелишься притронуться к маленькой Рими — убью, — прошептал голос настолько тихо и низко, что в нём ощущалась смертельная решимость.
Мне же оставалось лишь вежливо пожелать будущему жениху Рими спокойного вечного покоя.
И вот.
Идя, не ожидая ничего особенного, к передней части дома, я вдруг застыл с «оу…» на губах.
Перед домом собрались не только знакомые мне мужчины из рода Ву — там скопились почти двадцать суровых воинов «охоты на гибу».
— Вернулся, Рудо.
— Ну что, парни! Сегодня снова отберём у леса жизнь! — рявкнул кто-то.
Оглушительный рёв мужчин, казалось, сотрясал землю. Все они были в шкурах гибы и с огромными варварскими саблями на поясе; некоторые несли луки, у других были короткие копья. Были среди них и старики, и совсем ещё юные — те, что едва ли не ровесники Рудо. У кого-то на лбу были повязки, у кого-то рука была искривлена — но все они безошибочно были воинами «охоты на гибу».
Старые и молодые, раненые и целые — все с глазами, горевшими, как у зверей, с неприкрытой жаждой сражения — и все они двинулись в сторону леса.
Во главе, разумеется, стоял глава дома — Донда Ву, но его взгляд уже не останавливался на мне или на Ай Фа.
— Ладно, встретимся потом, — пробормотал Рудо и бросился вслед, с таким же звериным взглядом.
Это зрелище было столь величаво и мужственно, будто вырвано из страниц мифа — и я на какое-то время просто застыл, не в силах ни слова сказать, ни двинуться.
— …Это люди мужской части родов Ву, живущие в окрестностях, — сухо произнесла Ай Фа и мягко положила руку мне на плечо.
Я оглянулся почти автоматически, и, возможно, поддавшись общему напору, увидел, что и у Ай Фа глаза пылают с тем же синим огнём.
— Это братья Донды Ву, их сыновья и братья его родителей, — пояснила она. — Всеми ими руководит глава главного дома Ву, Донда Ву.
Её взгляд, похожий на взгляд горной кошки, вглядывался в мои глаза.
— А у дома Ву есть шесть вассальных кланов: Лутим, Маам, Мин, Рей, Ририн и Муфа. Все вместе — более ста человек. …Ты не в оцепенении, Асута? Ведь с кем ты затеял конфликт — с такими мужчинами.
— Э-э… ну, наверное, всё будет нормально, — я попытался улыбнуться. Что-то в груди дрожало, но я ответил. — Будет нормально. Мне как будто даже придёт уверенность в том, что я делаю. Я, наверное… не ошибаюсь.
Ай Фа хмуро окинула меня взглядом, словно не до конца веря.
Но затем на её губах расплылось редкое для повседневности, храброе выражение, и — в жест, которым она обычно себе не позволяла — она схватила меня за голову вместе с полотенцем и принялась взъерошивать волосы во всей жесткости.
http://tl.rulate.ru/book/149243/8528932
Готово: