× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Cooking with Wild Game (WEB-Novel) / Дикая готовка (Веб): 23. Люди Ву — часть I: Перед выходом

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Так мы и решили — отправляемся в главный дом рода Ву.

Решение принято — дело вроде бы хорошее, но не обошлось и без осложнений.

Узнал я об этом на следующее утро, когда Рими Ву, как и обещала, пришла ко мне.

Я как раз закончил дела у водоёма и занимался уходом за ножом, когда она появилась. Стоило мне сказать: «Хорошо, я помогу тебе», — как её лицо озарила такая радостная улыбка, что на неё просто невозможно было смотреть без улыбки в ответ.

— Спасибо! — выкрикнула она, сияя.

А потом добавила:

— Тогда приходи к нам до заката! Я всё подготовлю — ингредиенты будут в порядке!

— А? — я наклонил голову. — Какие ещё ингредиенты? Я ведь собирался приготовить еду здесь и просто принести готовое блюдо вашей бабушке.

— Так нельзя! — решительно возразила Рими Ву. — Еду, приготовленную в доме, нужно есть именно в этом доме!

Поскольку я ничего не понял, пришлось попросить объяснений. Оказалось, это одно из правил, принятых у людей Морихена.

Если точнее, звучит оно так:

«Тот, кто готовит еду, должен есть то же самое, что и тот, кому он её подаёт, и в том же месте».

Иными словами, это запрет, придуманный, чтобы не допустить, чтобы кто-то готовил пищу, вредную для других.

— Хм… не совсем понимаю, но выходит, я должен пойти в дом Ву, приготовить еду там и поесть вместе с твоей бабушкой, так?

Готовить впервые в незнакомом месте — задачка не из лёгких, но отступать из-за такого пустяка я не собирался.

Однако настоящие трудности только начинались.

— Угу! — кивнула Рими Ву. — Но есть одно «но»: есть будет не только бабушка! У нас большая семья, так что работы много. Но я помогу, вместе справимся!

— Что? Значит, готовить нужно не только для бабушки, а для всех?

— Конечно! Ведь если тебе доверили очаг, это значит, что ты отвечаешь за еду для всей семьи!

— Вот как?..

— Вот именно! Асута, ты странный!

И вот уже даже семи-восьмилетняя девчонка официально признала меня чудаком.

Эх, да что с них взять — я ведь только начинаю разбираться в этих морихонских обычаях.

— Ладно, понял. Надо просто приготовить на всех. Мне не жалко — наоборот, чем больше людей попробует, тем лучше. Так даже интереснее. И сколько у вас, говоришь, человек в семье?

— Э-э… — Рими Ву принялась загибать пальцы.

Когда она загнула уже обе руки, я мысленно пробормотал: «Ой-ой».

— …Да! Если считать и меня — тринадцать!

— Т-тринадцать?! Вот это семейка…

— А, но Кота Ву ещё совсем крошка, ему только годик, он пока только грудное молоко пьёт! Так что готовить нужно на двенадцать. Женщины, которые раньше дежурили у очага, тоже помогут!

— На двенадцать… ну, с этим можно справиться. Меню, я так понимаю, то же, что и вчера?

— Конечно! Все очень ждут! Даже Рими Ву не может дождаться, когда попробует ещё раз!

— Понятно… — я задумался. — В конце концов, даже если я приготовлю один раз, это проблему не решит. А вот если я смогу откоучить женщинам дома Ву, как готовить вкусно — тогда и дальше всё будет в порядке.

— «Откоучить» — это что?

— А, это значит — обучить. Я ведь не смогу каждый день приходить и готовить у вас, да? Значит, дальше вы сами должны уметь кормить бабушку вкусной едой.

— Э-э? Мы тоже сможем готовить такую вкуснятину, как вчера?!

— Ну, то блюдо было не из простых, с огнём там важно не переборщить… Хотя, погоди-ка. Раз у вас тринадцать человек, значит, дома у вас не один котёл, верно?

— Котлы? Котлов у нас четыре.

— Четыре? Отлично!

В конце концов у меня даже слегка холмик возбуждения появился. Четыре котла — на двенадцать порций еды для семьи, а если считать меня и Ай Фа, то в сумме вовсе четырнадцать. Противники у нас будут в целом невелики: старуха почти без зубов и влиятельные люди в поселении, которые, скорее всего, не в восторге от приезжего. Ну что ж — как раз то, что будит кулинарную душу.

— Понял. Мы возьмём гиба, а вы, пожалуйста, заготовьте Ариа и пойтан по числу человек. И не забудьте каменную соль и фруктовое вино.

— А? Мяса у нас в доме и так полно.

— Мясо — самое важное. Если получится, я ещё и научу вас правильно обрабатывать вкусное гиба.

В голове у меня тем временем зарождались все новые и новые кулинарные идеи. Рими Ву подошла и робко сжала подол моей одежды.

— Асута, большое спасибо! Думаю, бабушка Джиба теперь перестанет плакать и просить о смерти... Спасибо, что взялся за это.

— Не плачь, дурочка. Пока неясно, что получится.

— Нет, всё будет хорошо! Блюда Аусты действительно вкусные!

Рими Ву улыбнулась и обернулась к Ай Фа, которая всё это время молча сидела в углу и приводила в порядок ножи.

— Ай Фа, спасибо! Когда бабушка поправится, мы снова будем вместе играть! До вечера!

— Можно подойти чуть раньше? — перебил я от её имени. — Мне нужно подготовиться.

— Угу, хорошо! — крикнула Рими Ву в ответ и выбежала из дома, сияя.

Чёрт, что за энергетический комок эта девчонка, подумал я и невольно улыбнулся.

— Чему ты улыбаешься? Ты отвратительный тип, — процедила Ай Фа.

— Ой! Наконец-то ты заговорила внятно, Ай Фа! Хоть слова твои и грубые, но легче на душе.

— Тише! — она, прислонившись к стене, не отводила взгляд и всё так же изучала серебристый нож.

Видно, ей не по себе от того, что я видел её слабой прошлой ночью — это её мучило.

— Не думал, что нам придётся есть все вместе. Ты с самого начала знала, да, Ай Фа?

— Конечно. Держать очаг другого дома — это значит брать на себя такую ответственность.

— Но тогда придётся лицом к лицу встретиться и с отцом Рими Ву… ты ведь пойдёшь со мной, Ай Фа?

— Ты дурак? Я не брошу тебя одного и не пошлю в чужой дом человека, который не знает даже элементарных правил.

— Ну да, если я не собираюсь разрывать с тобой связь, то, конечно… — я облегчённо вздохнул и сел буквально в полшага от неё, едва не дотянувшись рукой. Её взгляд оставался отстранённым, но когда я опустил голову ближе, к моему лицу вдруг подступил кончик ножа.

— Ладно, шучу, — быстро добавал я.

— Ты, мужчина… С таким настроем ты вообще способен нести ответственность за очаг семьи Ву?

Острие ножа опустилось, и теперь Ай Фа подняла на меня взгляд.

Если подумать, это был первый раз за весь день, когда мы действительно встретились глазами.

Щёки её тут же порозовели, но, не сбавляя резкости, она заговорила ещё быстрее:

— Быть хранителем очага — значит отвечать за жизнь всех, кто в доме. Если вдруг кто-то из семьи Ву заболеет из-за твоей стряпни, нам обоим не сдобровать! Нам могут отрезать уши, выбить зубы — и изгнать из Морихена!

— Ого… и ты вот так спокойно доверила мне такую важную роль?

— Мне плевать на древние обычаи! — рявкнула она. — Но не все морихонцы думают так же, запомни это!

— Ладно, ладно. Но не бойся — отравлений не будет. Кем ты меня считаешь?

(Семнадцатилетним учеником без лицензии?...) — хотел я пошутить, но Ай Фа только прикусила губу и замолчала.

Щёки у неё горели, взгляд упёртый, будто у упрямого ребёнка.

Но именно это и было в ней таким… настоящим.

После вчерашнего, когда она выглядела непривычно подавленной, эта привычная вспыльчивость казалась даже очаровательной.

Минуту спустя, всё ещё глядя в сторону, она коротко бросила:

— Я просто сказала, чтобы ты не расслаблялся.

— Хм… даже немного тронут, — пробормотал я.

Руку хотелось протянуть, но, судя по её настроению, мог и без руки остаться — так что я сдержался.

— Если ты настолько в меня веришь, значит, всё будет хорошо. Обещаю — ради своей чести помогу Рими Ву и Джибе Ву.

А теперь к этому добавилось ещё кое-что: я делаю это и ради Ай Фа.

Чтобы помочь тем, кто ей дорог.

Глядя на всё ещё сердитое лицо Ай Фа, я почувствовал, как внутри загорается жаркое, почти боевое пламя.

Я обязательно выполню свою задачу.

Ради неё — первой, кто стал для меня по-настоящему дорог в этом мире.

http://tl.rulate.ru/book/149243/8500766

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода