Готовый перевод Inheriting two family lines? I married the regent—what do you have to regret? / Наследовать обе семьи? Я вышла замуж за регента — о чём тебе жалеть?: К. Часть 115

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А Ина. Я видела, как она обедала с наследным принцем. Их отношения кажутся близкими, но, судя по виду наследного принца, он не знает её истинной личности.

Сюаньюань Цзин слегка замер, держа палочки:

— Святая дева Наньцзяна в Сюаньюане!

Сяо Фугуан продолжила:

— Она, вероятно, не просто приехала в Сюаньюань, а вообще не возвращалась в Наньцзян.

Сюаньюань Цзин нахмурился:

— Она скрывалась в Сюаньюане так долго!

— Цзян Юань.

Цзян Юань вошёл и поклонился:

— Ваше Высочество.

Сюаньюань Цзин холодно произнёс:

— Проведи тщательное расследование в резиденции наследного принца.

Падение одного листа с платана знаменует приход осени.

С наступлением осени пришло время объявления результатов императорских экзаменов.

Обычно финальные экзамены проводились весной, но, учитывая, что на севере весной всё ещё дуют холодные ветры и часто идёт снег, что сильно затрудняет путь для кандидатов, время было изменено.

Директор академии Сюаньюань был уроженцем северных земель. Когда он добирался до императорского города, у него были обморожены руки и ноги. Став директором академии, он попросил императора перенести экзамены на осень, чтобы дать студентам больше времени на дорогу.

Кроме того, осень символизирует урожай, что считается благоприятным знаком. Император Сюаньюань согласился изменить время.

На улицах императорского города царило оживление. Толпы студентов, полных ожидания и тревоги, собрались у восточных ворот, где должен был быть вывешен список успешно сдавших экзамены.

Мечты и надежды многих бедных студентов должны были вот-вот осуществиться.

В резиденции регента Син Юэ с улыбкой обратилась к Сяо Фугуан, которая читала книгу:

— Княгиня, сегодня объявляют результаты экзаменов. Ваш двоюродный брат, наверняка, сдал. Вы уже несколько дней не выходили, может, стоит прогуляться?

Сяо Фугуан отложила книгу:

— Время летит так быстро. Уже наступил день объявления результатов.

Лю Юэ, стоя рядом, улыбнулась:

— Княгиня, вы каждый день читаете книги и не замечаете, как время ускользает. Сегодня первые три места будут участвовать в параде. Если мы выйдем сейчас, то как раз успеем.

Сяо Фугуан встала:

— Пойдём.

Сяо Фугуан, сопровождаемая Син Юэ и Лю Юэ, в простой одежде вышла на оживлённые улицы императорского города.

Осенний ветерок приносил лёгкую прохладу, но не мог погасить жар в сердцах студентов.

Сяо Фугуан подошла к списку и сразу увидела имя Хуа Цзые на втором месте. Она улыбнулась.

Действительно, представители семьи Хуа не подводят.

Син Юэ радостно воскликнула:

— Отлично, двоюродный брат занял второе место!

— Но кто такой Су Янь? Он стал первым в военных экзаменах и третьим в гражданских. Это невероятно!

Су Янь? Сяо Фугуан не могла вспомнить это имя.

— Наверное, это кто-то из знатной семьи. Первый в военных и третий в гражданских экзаменах — это действительно повод для гордости.

В этот момент раздался звон копыт, и все повернули головы.

Несколько молодых талантов, одетых в роскошные одежды, ехали на величественных лошадях. За ними следовала пышная процессия с барабанами и фейерверками.

Син Юэ радостно напомнила:

— Княгиня, впереди, наверное, первый в военных экзаменах. На втором месте — ваш двоюродный брат.

Су Янь в этот момент кланялся собравшимся.

Его взгляд упал на Сяо Фугуан, и в его глазах вспыхнула ненависть.

Их взгляды встретились, и Сяо Фугуан почувствовала тревогу. Этот взгляд показался ей знакомым.

Она внимательно посмотрела на лицо Су Яня и заметила, что его черты были окутаны смертью.

Это неправильно! Почему первый в экзаменах выглядит как мёртвый?

Увидев, как Сяо Фугуан смотрит на него, Су Янь усмехнулся.

Сяо Фугуан, ты не ожидала, что я, Гу Чуань, всё ещё жив. На этот раз мы будем бороться медленно. Ты погубила всю мою семью, и я заставлю тебя увидеть, как дом Сяо окончательно падёт, а ты будешь молить о смерти, но не сможешь её получить.

Син Юэ заметила, что Сяо Фугуан замерла, и помахала рукой перед её глазами:

— Княгиня, княгиня...

— Двоюродный брат смотрит на нас!

Сяо Фугуан очнулась и посмотрела на Хуа Цзые.

Хуа Цзые поклонился ей.

Сяо Фугуан собралась с мыслями и улыбнулась, кивнув ему.

Процессия удалялась, а Сяо Фугуан продолжала следить за Су Янем.

Этот человек был не тем, кем казался.

И его взгляд, полный ненависти, заставил её почувствовать, что он готов разорвать её на куски.

— Син Юэ, мы посмотрели парад.

— Пойдём пообедаем в Юнькэду.

В резиденции князя Жэня князь, герцог Яо и несколько министров сидели вместе.

— Ваше Высочество, по какому поводу вы собрали нас сегодня?

Герцог Яо первым заговорил.

Князь Жэнь улыбнулся:

— Господа, вы, наверное, уже знаете, кто стал первым в военных экзаменах.

— Но сегодня я хочу представить вам этого человека.

В этот момент вошёл охранник Хэ Фэн и поклонился:

— Ваше Высочество.

— Господин Су прибыл.

Су Янь вошёл в красном халате, излучая уверенность.

— Ваше Высочество.

Князь Жэнь представил его:

— Господа, это новый первый в военных экзаменах, а также третий в гражданских — господин Су Янь. Господин Су обладает выдающимися талантами и боевыми навыками. Он редкий человек в Сюаньюане.

Получить высокие места в обоих экзаменах было невероятно редким достижением.

Все вежливо поклонились:

— Так это господин Су, первый в экзаменах.

Герцог Яо перевёл взгляд с князя Жэня на Су Яня.

Видимо, князь хочет проложить путь для Су Яня.

Су Янь вежливо поклонился, но в его глазах мелькнула хитрая мысль.

Он посмотрел на князя Жэня, и в его взгляде промелькнула тень заговора.

— Благодарю Ваше Высочество за доверие. Я приложу все усилия, чтобы служить Сюаньюаню.

Князь Жэнь удовлетворённо кивнул и сменил тему:

— Сегодня я собрал вас, господа, не только чтобы отпраздновать успех господина Су, но и чтобы обсудить кое-что. Господин Су обладает выдающимися талантами и боевыми навыками. Если он начнёт с должности седьмого ранга, это будет несправедливо. Я предлагаю назначить его заместителем главы Дали-сы. Может, вы, господа, поддержите это предложение перед императором?

Все присутствующие были сторонниками князя Жэня, поэтому они сразу же согласились.

Герцог Яо погладил бороду и улыбнулся:

— Ваше Высочество правы. Господин Су — выдающийся человек, и его следует назначить на важную должность. Заместитель главы Дали-сы — подходящая позиция.

http://tl.rulate.ru/book/149142/8650571

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода