Новости в пустошах иногда распространяются быстрее ветра.
Особенно когда эти новости касаются еды, чистой воды и надежды на выживание.
— Слышали? Босс Линь из той лавки принял к себе людей Соловья!
— Не просто принял! Я своими глазами видел, он дал им генератор! И дрон!
— Боже мой... да это же сокровища, которые есть только у элиты из Четырёх Группировок!
— «Следуй за боссом Линем — и мясо будет к каждой трапезе!» Эта фраза сейчас разлетелась по всему поселению!
Слухи, в которых правда смешалась с вымыслом, распространялись среди выживших как лесной пожар, зажигая в глазах каждого пламя под названием «безумие».
Площадь перед лавкой быстро заполнилась тёмной толпой.
Они были одеты в лохмотья, их лица были измождёнными и бледными, но на лице каждого читалось почти фанатичное ожидание. Все они неотрывно смотрели на плотно закрытую рольставню.
Линь Мо не собирался изображать филантропа.
ВЖЖЖЖХ!
Рольставня поднялась, и яркий солнечный свет заставил всех невольно сощуриться.
В проёме появился Линь Мо. Он спокойно смотрел на сотни пар глаз, в которых смешались жадность и надежда.
Он не вынес никакой еды.
— Я повторю свои правила ещё раз.
Его голос был негромким, но отчётливо донёсся до ушей каждого.
— Мне нужны ценные вещи.
— Электронные компоненты старого мира, документы, техническая литература, особые металлы... всё, что вы считаете ценным.
— Используйте то, что найдёте, чтобы обменять на право жить.
Сказав это, Линь Мо отступил обратно в тень, больше не говоря ни слова.
Чжоу Юань был отправлен им в «Ковчег» к Бай Лу. Он был более важной шахматной фигурой, и его нельзя было тратить здесь.
Но в пустошах никогда не было недостатка в людях, готовых продать всё, чтобы выжить.
Линь Мо быстро выбрал из толпы мужчину средних лет с самыми живыми глазами и следами машинного масла на руках и назначил его временным управляющим.
— Ты, отвечаешь за приёмку товара.
Так заработал простой, но эффективный рынок.
Один из выживших дрожащими руками протянул несколько плат, снятых с разбитой машины, и положил их на деревянный ящик, служивший прилавком.
Временный управляющий взял одну, соскрёб с неё пыль ногтем и, внимательно изучив маркировку чипов, хитро прищурился.
— Три платы за одну пачку печенья.
— Нет! Это же платы военного образца, в отличном состоянии! Они стоят как минимум полторы пачки! — отчаянно заспорил выживший.
Управляющий, даже не потрудившись поднять на него взгляд, просто отодвинул платы обратно.
— Следующий.
Кровь мгновенно отхлынула от лица того человека. После нескольких секунд мучительной борьбы он, словно сдувшийся шар, всё же взял пачку печенья и отошёл в сторону.
Линь Мо сидел в лавке и наблюдал, как ему приносят «мусор» старого мира, который он бесшумно отправлял в пространственный склад.
Время шло.
На световом экране, видимом только ему, обратный отсчёт тихо достиг нуля.
[Пространственный переход (Перезарядка завершена)]
Линь Мо поднял голову и взглянул на площадь.
Очередь не только не уменьшилась, но, наоборот, стала ещё длиннее. Её хвост извивался на несколько сотен метров, напоминая гигантского, жадного питона.
Он не стал возвращаться немедленно, а сказал временному управляющему:
— Торговля заканчивается ровно в пять. Кто не успел, тот опоздал.
Управляющий вздрогнул, а затем, собрав все силы, прокричал изнывающей от ожидания толпе:
— Босс Линь сказал! Торговля заканчивается ровно в пять! Кто не успеет — приходите завтра пораньше!
Затем Линь Мо взял рацию и вызвал Соловья.
— Пришли сюда двоих. После окончания торговли, заберите управляющего в технопарк, найдите ему жильё.
Этот временный управляющий был весьма способным, он обладал базовыми знаниями о вещах старого мира — ценный кадр.
Линь Мо был не прочь кормить ещё один рот.
Для него это было делом одного слова.
Но для управляющего это слово стало таким потрясением, что он задрожал всем телом, развернулся и, забыв обо всём, трижды с грохотом поклонился в сторону лавки.
Его лоб ударился о гравий и покрылся ссадинами, но он, казалось, не заметил этого, его лицо выражало лишь восторг и благодарность.
Выжившие в очереди смотрели на него с такой завистью, что их глаза покраснели.
Разобравшись с этими мелкими делами, Линь Мо снова сосредоточился на ноутбуке.
Он провёл пальцем по тачпаду и ещё раз внимательно просмотрел полный комплект документации по [Производственной линии высокоэнергетических аккумуляторов «Тор-7»].
Всё, что происходило в пустошах, было лишь точкой опоры, чтобы перевернуть другой мир.
Настоящее поле битвы было в реальности.
Ровно пять часов.
Приказ о прекращении торговли был холодно исполнен двумя бойцами «Ночного Клинка», присланными Соловьём.
Выжившие, с удовлетворением унося полученную еду, расходились. Их взгляды на бойцов были полны благоговейного страха.
Те, кому не хватило, хоть и были раздосадованы, не смели бунтовать и лишь надеялись на удачу завтра.
Площадь снова погрузилась в тишину.
Линь Мо встал, закрыл ноутбук и убрал его в пространственный склад.
Одно движение мысли.
Воздух вокруг начал искажаться. Свет был притянут, сложен невидимой силой и превратился в размытый вихрь.
В мгновение ока тусклое небо и пыльный воздух мира апокалипсиса исчезли.
Их сменили яркие вечерние огни города и шум оживлённых улиц.
Он вернулся.
До встречи с боссом, стоящим за Су Вань, оставалось два часа.
Линь Мо взглянул на свою куртку, покрытую пылью пустошей, и слегка нахмурился.
Сегодняшняя встреча касалась сделки на сотни миллионов, и ему нужна была подходящая «боевая форма».
Войдя в самый элитный торговый центр в сердце города, Линь Мо направился прямо в бутик одного из ведущих итальянских брендов мужской одежды.
— Добро пожаловать, сэр. Чем могу помочь? — на лице девушки-консультанта была профессиональная улыбка, но когда её взгляд скользнул по простой одежде Линь Мо, в нём промелькнуло едва уловимое пренебрежение.
— Подберите мне костюм по фигуре, — ровным голосом сказал Линь Мо.
Полчаса спустя.
Когда Линь Мо вышел из примерочной, воздух в бутике, казалось, на мгновение застыл.
Сшитый на заказ тёмно-серый костюм идеально подчёркивал его высокую и стройную фигуру. Тело, закалённое сотнями кристаллических ядер, теперь было облачено в дорогую ткань и источало сдержанную, но чрезвычайно властную ауру.
Он больше не был владельцем маленькой лавки. Он был настоящим властителем.
— Беру этот.
Линь Мо подошёл к кассе и небрежно достал банковскую карту.
Консультант, которая до этого вела себя сдержанно и немного высокомерно, увидев, что платёж прошёл успешно, с загоревшимися глазами и улыбкой попыталась завязать с ним разговор.
Но Линь Мо это нисколько не интересовало, и он ушёл, даже не обернувшись.
Семь часов вечера, чайный дом «Безмятежное сердце».
Обычный белый фургон остановился перед алыми воротами, совершенно не вписываясь в здешнюю утончённую атмосферу.
Су Вань лично ждала у входа.
Она сменила своё соблазнительное ципао на строгий, идеально скроенный чёрный деловой костюм, а её длинные волосы были аккуратно уложены в пучок. Весь её облик говорил о профессионализме и деловой хватке.
Увидев, что Линь Мо вышел с водительского места, Су Вань поспешила к нему.
— Господин Линь, — в её голосе слышалось едва заметное напряжение.
Линь Мо ничего не сказал, лишь подошёл к задней части фургона и распахнул двери.
Он просунул внутрь одну руку, схватил ручку чёрного металлического ящика и, словно это был обычный портфель, легкомысленно вытащил его наружу.
Следом за ним — второй.
Бум!
Бум!
Два ящика, настолько тяжёлых, что от их удара, казалось, содрогнулась земля, были небрежно поставлены им у ног.
Углы металлических ящиков слегка деформировались, не выдержав веса содержимого.
Зрачки Су Вань резко сузились.
Триста килограммов золота!
Разделённые на два ящика, каждый весом в сто пятьдесят килограммов!
А он, одной рукой, без малейшего усилия...
Это уже выходило за рамки человеческих возможностей!
Су Вань глубоко вздохнула, силой подавив внутренний ужас, и, посторонившись, сделала приглашающий жест.
— Босс ждёт вас.
Тот же самый двор, но атмосфера была совершенно иной.
В прошлый раз здесь царила изысканность, теперь — леденящая опасность.
В тёмных углах двора ощущалось множество холодных, едва уловимых аур, похожих на затаившихся ядовитых змей — профессиональных и смертоносных.
На этот раз их целью была не чайная комната у озера, а кабинет в глубине главного здания.
В кабинете не было ничего лишнего: лишь широкий стол из красного дерева и стены, сплошь уставленные книгами, от которых исходил запах чернил.
За столом сидел старик в традиционной китайской рубашке с седыми волосами. Он с увлечением читал старинную книгу в нитяном переплёте.
Он выглядел как обычный профессор на пенсии — мягкий и безобидный.
Но когда он поднял голову, его глаза за очками для чтения сверкнули с такой проницательностью, что, казалось, могли видеть душу насквозь.
Су Вань низко поклонилась ему.
— Господин Тан, господин Линь прибыл.
Старик, которого назвали «Господин Тан», хмыкнул, закрыл книгу и аккуратно положил её в сторону.
Его взгляд остановился на Линь Мо и, словно точный прибор, безэмоционально просканировал его с головы до ног.
Линь Мо спокойно выдержал его взгляд.
Затем он наклонился, обеими руками схватил два металлических ящика и, шаг за шагом, подошёл к столу.
Грохот!
Он с силой опустил оба ящика на дорогой стол из красного дерева, и вся столешница застонала под непосильной тяжестью.
— Триста килограммов товара.
Линь Мо посмотрел прямо на господина Тана, и уголки его губ изогнулись в едва заметной усмешке.
— Проверяйте.
Брови господина Тана невольно поползли вверх.
Его взгляд медленно переместился с двух ящиков, которые, казалось, вот-вот раздавят стол, обратно на молодое, но непроницаемое лицо Линь Мо.
И откуда только взялся этот могучий дракон?
http://tl.rulate.ru/book/149063/8374767
Готово: