Готовый перевод The Industrial Revolution of the Mage Lord. / Промышленная революция Повелителя магов: Промышленная революция Повелителя магов. Часть 77

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В глазницах Астарона мерцал тёмно-красный духовный огонь. Он почувствовал внезапное нетерпение, схватил из маленькой железной клетки светящегося жука, закрепил его на лабораторном столе с помощью держателя и начал торопить Харви.

— Тогда скорее продемонстрируй свою гениальную идею. Назначение этой штуки — вот что меня интересует больше всего.

С низким гулом, сигнализирующим о работе, фокусирующая матрица включилась, а затем остановилась. Руны на подключённой к ней железной дубинке медленно засветились.

— Неплохо. Потребовалось всего два жука, чтобы завершить один перенос. Успех — 50%.

Харви был очень доволен. Такой успех означал, что, если размножение жуков сможет поддерживать темп, эта вещь вполне может быть запущена в серийное производство.

Он отключил фокусирующую матрицу, взял со стола толстую железную дубинку, полностью сияющую светом рун.

Он снова поднял её перед собой, прислонив сторону с деревянной рукояткой к плечу, и направил полый конец на стену из чёрного камня в конце смотровой комнаты.

Только теперь Астарон заметил, что под деревянной рукояткой есть небольшой латунный выступ.

— Что это за механизм?

Харви, не меняя позы прицеливания, слегка дёрнул пальцем латунный выступ.

Руны на толстой железной дубинке мгновенно ярко вспыхнули, одновременно издав резкий звук «ззз».

Астарон успел увидеть лишь тусклый белый луч, который с невероятной скоростью вырвался из железной трубки и мгновенно вонзился в чёрную каменную стену, оставив на ней гладкое отверстие размером с большой палец.

— Это... это оружие? Энергетическое оружие?

Он недоверчиво подошёл к стене, достал из-за пояса тонкий измерительный зонд и вставил его в отверстие.

— Оно полностью... полностью пробило стену. Длина зонда ограничена, я не могу измерить реальную дистанцию пробития.

Он повернулся, и духовный огонь в его металлических глазницах горел необычайно ярко.

— Харви, это ужасно. Ты должен понимать значение этого изобретения, — в его тоне слышалось восхищение, но и сожаление: — Это сокрушит мгновенные заклинания, которыми так гордятся боевые заклинатели, и сравняет в боевой мощи исследователей и их...

Заклинатели-исследователи следовали классической концепции развития волшебников, используя исследования магии для собственного продвижения. Хотя с точки зрения жизненного уровня они были ближе к трансцендентному.

Однако недостаток боевого опыта и навыков колдовства часто приводил к тому, что их власть ограничивалась боевыми заклинателями.

Конфедерация Заклинателей — типичный пример. Столетняя война с Церковью привела к тому, что боевые заклинатели стали фракцией, обладающей реальной властью.

Если бы не начало Войны Демонов, приведшее к огромным потерям среди боевых заклинателей, они, вероятно, столкнулись бы с ещё более серьёзными притеснениями и дискриминацией.

Астарон в тревоге ходил взад и вперед, бормоча про себя: — Если это случайно просочится, мы определённо подвергнемся безжалостным нападениям со стороны боевых магов. В их глазах эту вещь нужно уничтожить, похоронить...

Он резко остановился, упёрся руками в лабораторный стол и пристально посмотрел на Харви.

— Какие у него ещё есть свойства, кроме мгновенного наложения заклинаний? Сколько маны он требует от пользователя? Сколько раз ты можешь выстрелить, управляя им?

Харви чувствовал себя немного смешно, глядя на его реакцию, но сдержался.

Он передал алхимическую железную дубинку Астарону и терпеливо объяснил: — Его принцип работы — не мгновенное наложение заклинаний.

— И он не требует расхода маны самого заклинателя. Любой может взять его и выстрелить, когда он полон энергии...

Харви с улыбкой поднял палец, указывая на каменную стену, и предложил Астарону проверить это лично.

— После того, как ты превратился в алхимическое создание, ты уже не можешь использовать заклинания, которым научился, верно? Попробуй сам, и ты поймёшь.

Астарон, казалось, не сразу понял истинный смысл слов Харви, но инстинктивно последовал его предложению. Как под гипнозом, он скопировал позу Харви, поднял алхимическую железную дубинку и дёрнул маленький механизм.

На стене появились два почти одинаковых гладких отверстия.

— Заклинание, которое можно применить без заклинателя...

— Алхимический артефакт, который может использовать любой обычный человек...

— Тогда... какой смысл быть заклинателем?

Астарон прислонился спиной к металлическому лабораторному столу. Тяжёлое алхимическое тело скрипело под его весом, словно стол с трудом поддерживал его пошатнувшиеся убеждения и веру.

Харви внезапно понял, что немного переборщил с демонстрацией, и поспешно подошёл, чтобы похлопать его по плечу и утешить.

— О чём ты так много думаешь? Не забывай, это тоже вещь, изобретённая и созданная заклинателем.

— Нам нужно осознать, что заклинатели — это не трансцендентные существа, как нас называют. Мы просто счастливчики, которые выделились из обычных людей...

Астарон точно уловил фразу Харви: «...это тоже вещь, созданная заклинателем».

http://tl.rulate.ru/book/148995/8345922

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода