Готовый перевод Wizard of the Deep Sea / Маг Морских Глубин: Глава 34: Рост IX

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 34: Рост (9)

Магия — жестокая дисциплина, на девять десятых определяемая талантом и лишь на одну десятую — усилием.

И, в отличие от других талантов, его можно увидеть.

Достаточно лишь заглянуть в Астральное Колесо. Если ты видишь течение той звезды, то даже если ты не особенно искушенный маг, предел становится очевиден.

Бесчисленные маги уже завершили свой путь, не сумев превзойти предначертанную им границу. Немногие перешагнули через нее, но лишь с помощью Запретной магии.

Среди них Дерсия видела, что Астральное Колесо Джерна не могло превысить трех звезд.

Если предел установлен, значит, установлена и скорость его достижения. Тот, кому суждено обладать девятью звездами, овладеет магией втрое быстрее того, кому суждено лишь три…

Именно поэтому Дерсия не питала высоких ожиданий.

— Оно определенно работает. Но…

— …

Ба-бах—!!

Джерн, не успев договорить, вновь врезался в стену библиотеки.

Это она так сделала.

— Кхыгх…

Здание содрогнулось. Из носа Джерна, пока он корчился, закапала кровь.

Несколько секунд он смотрел в никуда расфокусированным взглядом, затем тряхнул головой, приходя в себя, и, поднявшись, шагнул вперед.

С недовольным видом Джерн вытер нос.

— …пока недостаточно прочно, чтобы выдержать давление воды…

— …нельзя наесться с первой ложки.

Ответила Дерсия, скрывая эмоции, близкие к шоку.

— Устранить: — очень просто устроенная магия, несущая в себе смысл «способности реагировать на известное». Это лишь небольшой шаг за пределы элементальной магии. Одно лишь это не позволит тебе выжить в Глубоком Море.

Это была правда. Но она утаила то, что следовало бы добавить.

Такой темп неестественен.

— Хм-м, понятно… тогда давайте еще раз.

Дерсия снова ударила стоящего Джерна.

Никакой пощады. Удар был ровно такой силы, чтобы не убить.

На этот раз рука Джерна, отброшенного в сторону, вывернулась под гротескным углом.

— …кха, это и вправду адски больно…

Дерсия щелкнула пальцами, вправив сломанную кость Джерна, и снова проверила.

Владение Устранить: стало почти идеальным всего за одну неделю.

Это было похоже на то, как случайно брошенный кусок мрамора на ее глазах превращался в безупречную статую.

Она и раньше так думала, но таланта к магии у него нет.

Однако...

— Я могла бы сделать так, чтобы тебе было не так больно.

— …а?

Когда она предложила это Джерну, который снова, пошатываясь, поднимался на ноги, он посмотрел на нее так, словно говоря: «Что за вздор вы несете?»

— Это на вас не похоже, Учитель.

— Разве не ты говорил, что больно?

— Ну, это правда.

Джерн пожал плечами и ответил:

— Но тогда тренировка не будет эффективной.

— …

Как она и говорила в прошлый раз, у него есть талант быть магом.

Дерсия медленно приподняла уголки губ.

— Джерн.

— Да.

— Ты не обижен на меня?

— Ну, немного обижен. Я действительно задаюсь вопросом, обязательно ли было выбирать именно такой метод тренировки.

Взгляд Джерна, когда он это говорил, был пуст.

В нем не было и следа враждебности или ненависти.

Он делал это, потому что это нужно было сделать. Вот какое создавалось ощущение.

«…возможно».

Причина, по которой Дерсия до сих пор не брала учеников, заключалась в том, что это было хлопотно.

Точнее, идя по Пути Магии, она не видела никакой выгоды в обучении детей, которым все равно никогда не суждено было ее превзойти.

Будь это эльф, она бы еще подумала, но человеческое дитя очевидно умрет раньше нее, так что он не смог бы послужить даже в качестве живой летописи.

Вот почему ее решение принять Джерна выходило за рамки простого интереса.

Он все равно скоро умрет.

Она сделает все возможное, чтобы сохранить ему жизнь. В этом процессе она получит некоторые знания.

Но в итоге этого не избежать. В лучшем случае, у него был год. Больше — вряд ли.

Именно с таким расчетом Дерсия взвесила все за и против и приняла его в ученики.

«Было ли это ошибкой?»

— Кхёк…

Увидев, как Джерн снова, пошатываясь, поднимается после очередного удара, она скривилась в горькой усмешке.

…похоже, ей придется вложить в него больше времени, чем всего один год.

***

День экзамена.

Сидя в карете, я спросил о том, что меня озадачило:

— Почему мы едем в карете? Разве нельзя просто использовать вашу телепортацию, в которой вы так хороши?

— Нет, нельзя.

— Почему?

Дерсия с раздраженным видом оперлась подбородком о край кареты. На ней были шляпа и черная вуаль, чтобы скрыть уши, да и весь ее наряд кричал о том, что она отчаянно не хочет, чтобы ее личность была раскрыта.

— Потому что мы должны соблюдать эту проклятую штуку под названием этикет.

Что, черт возьми, это значит?

Дерсии было явно не по себе, так что я не стал донимать ее новыми вопросами.

Вместо этого я практиковал магию.

— Устранить.

Когда я тихо произнес командное слово, мне показалось, что я во сне.

Все мои чувства притупились. По словам Дерсии, в рамках элементальной магии это можно было считать завершенным этапом.

Я давно не активировал свой Внутренний Мир, так что не знал, насколько это будет эффективно в Глубоком Море, но, по крайней мере, теперь я мог обходить все базовые виды бремени.

Значительный прогресс. Я ухмыльнулся и посмотрел на Дерсию.

— …что?

— Просто настроение внезапно поднялось. Может, поцеловать вас?

— Тц. Не ты ли говорил, что это будет против Имперского закона?

Пока мы обменивались этой бессмысленной болтовней, карета остановилась.

И, как только я вышел, мне предстало нелепое зрелище.

— …что все это такое?

— Собралась изрядная толпа.

За зданием, где парковались кареты, выстроились буквально сотни других.

Я был ошеломлен этим зрелищем, напоминавшим парковку у современного бейсбольного стадиона. Дерсия вышла следом за мной и ответила, будто ничего особенного не произошло.

— Разве я не говорила, что это Итоговый Боевой Экзамен?

— Кстати говоря, сейчас ведь не конец семестра.

— Верно. Для некоторых.

— …?

Вскоре я понял, что это значит.

По пути в зал ожидания я видел множество аристократов в вычурных нарядах, утешающих своих детей.

— Твое ледяное копье может убить быка, так что, пожалуйста, сражайся с оглядкой на противника.

— Да!

— Оставь первое место мне, сынок!

— Конечно!

До этого момента все было нормально.

Вот только дети выглядели на несколько лет старше меня.

И тут во мне зародилось нехорошее предчувствие.

— Эм… простите…

— Да?

— Это… разве не экзамен для детского дивизиона?

— Это юношеский дивизион. Участники — дети в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет.

— А-а, я так и понял. Лед — одна из высших элементальных магий… стоп, нет. Настоящий вопрос в том, смогу ли я вообще здесь победить?

Пятнадцать лет. Конечно, это юный возраст.

Но для мага это означает как минимум пять лет тренировок.

У меня же было всего несколько месяцев. Это даже не близко.

Когда я задал этот вопрос с таким подтекстом, Дерсия презрительно хмыкнула, словно говоря, что я беспокоюсь по пустякам.

— Я могу с уверенностью сказать, что пять часов моих уроков стоят больше, чем пять лет аристократического образования. Перестань волноваться и иди побеждать.

— Хм-м… раз вы так говорите.

— И, Джерн, ты…

— Да?

— …

Дерсия на мгновение посмотрела на меня, а затем покачала головой.

— Ничего.

Дерсия, проводив меня в зал ожидания, наблюдала за тем, как другие дети общаются со своими родителями.

— Мой гордый сын, иди сюда! Дай я тебя крепко обниму!

— Да!

Увидев это, она потерла виски, словно у нее разболелась голова.

— Ну что ж… может, и мне тебя обнять?

— Нет. Думаю, вы можете просто идти.

— Так и сделаю.

Дерсия ушла с заметно более расслабленным выражением лица.

Не желая привлекать внимание, я тихо сел в углу зала ожидания и практиковался в Устранить:.

Пока не вошел организатор и не начал вызывать по именам.

— Торджин из дома Тайлеров и господин Джерн?

— Да! Постойте, э-э, да?

— Да.

При этих словах я медленно поднялся.

И в тот же миг все взгляды в зале ожидания обратились ко мне. Словно здесь появилось нечто, чему тут не место.

Почему они так смотрят?

— Ч-что за… это он. Ученик Дерсии…

— Парень, который спас тех похищенных детей и получил за это деньги?..

— Не может быть, ему же десять, верно? Что он здесь делает?

Я и сам не знаю.

Я посмотрел на застывшего рыжеволосого парня по имени Торджин и протянул ему руку.

— Приятно познакомиться.

— Э-эм…

Торджин пожал мне руку с лицом, полным страха.

Он дрожал так сильно, что я это чувствовал.

…нет, серьезно, почему?

Разве не должно быть что-то вроде: «Черт возьми, против меня 10-летний, легкая победа»?

Пока мы шли по коридору, я вежливо задал вопрос Торджину, который шел скованно, явно следя за каждым моим движением.

— Прошу прощения, что простолюдин обращается к вам. У меня просто есть вопрос.

— А, нет! Все в порядке, совершенно в порядке! Спрашивайте!

Несмотря на то, что он был на целую голову выше меня, он в панике вздрогнул.

Я спросил осторожно, стараясь не напугать его.

— Я в последнее время только тренировался, так что не в курсе, но такое чувство, будто все уже знают, кто я. Как так вышло?

— О чем вы говорите?.. Вы действительно не знаете, почему вас знают?

Торджин переспросил с недоуменным видом.

Когда я кивнул, он неохотно ответил:

— Вы… ученик госпожи Дерсии…

— Это правда, но все же, прошло всего несколько месяцев. Реакция кажется немного чрезмерной.

— В-вы ведь знаете, что госпожа Дерсия отказалась стать учителем Принцессы, да?

— Да.

— Вы не знаете, как именно она отказала?

Внезапно меня охватило непреодолимое чувство тревоги.

— …нет, не знаю.

— Принцесса привела ее к Камню Регенерации, растопила его весь разом и сказала, что с таким талантом она должна принять ее в ученики.

— И?

— Она отказала, сказав, что растопить какие-то камни — не великое дело…

Для кого-то вроде моего Учителя это был довольно мягкий отказ. Вероятно, адресат так не считал.

Неудивительно, что Императорские Рыцари были так враждебны. Пока я ужасался полному отсутствию у Дерсии социальных навыков, дрожащий Торджин продолжил:

— Т-так… это значит, что вы еще более талантливы, чем Принцесса…

— Это не так. Абсолютно не так.

Я быстро прервал его, прежде чем меня зацепило бы последствиями.

— А, почему?

— Ну, дело в том… что я на самом деле — родной сын госпожи Дерсии. Я попал к ней не из-за таланта, а по праву кровного родства.

— …а??

— У меня нет никакого особого таланта. Я был бы признателен, если бы вы помогли распространить этот слух. О, и еще добавьте, что я глубоко уважаю Принцессу.

Торджин, вздрогнув, понимающе кивнул.

Дерсии я объясню все позже. Лучше уж так, чем считаться соперником Принцессы.

Со вздохом я направился к месту проведения экзамена. Оно напоминало бейсбольное поле: широкая равнина и стулья для зрителей вокруг, но людей было мало по сравнению с количеством карет.

Вероятно, это что-то вроде отборочного тура. Когда Торджин отошел в другую сторону, какой-то мужчина средних лет, заметивший меня, быстро оттащил Торджина в сторону и перешел на противоположную сторону поля.

Я слышал слабые голоса.

Мне было велено не использовать его, но немного применить Чутье Потока, думаю, можно.

Используя потоки, я разобрал их разговор.

[Сынок, ради всего святого, немедленно сдавайся! Этот пацан — ученик Дерсии!]

[Я-я знаю. Но думаю, все будет в порядке…]

[Что?! Почему?!]

[Ну… ему всего десять. Он еще ребенок. Думаю, я смогу победить.]

[Нет, слушай…]

На этом я отключился.

Неужели мой разговор придал ему уверенности?

Что ж, если я не смогу пройти даже отборочные, то я и не достоин большего.

Пока я ждал, Торджин, немного обретший уверенность, вышел с слегка напряженным лицом.

Рыцарь в шляпе с белым пером, исполнявший роль судьи, посмотрел на Торджина и спросил:

— Вы готовы?

— …да!

Торджин немедленно начал собирать свою ману.

Потоки ветра начали меняться.

— Я понимаю ваш энтузиазм, но, пожалуйста, успокойтесь на мгновение и наденьте это ожерелье.

— А, да.

Торджин, словно это было в порядке вещей, надел ожерелье с красным камнем, и я, получив такое же, спросил:

— Что это?

— В нем три камня, которые разрушатся вместо того, чтобы вы получили урон. Если все три будут уничтожены, это будет считаться поражением. Любая последующая атака будет расцениваться как преступление, так что будьте осторожны.

О, интересно.

Ну да, аристократы не должны получать серьезные травмы на каком-то экзамене.

Когда я надел ожерелье, судья торжественным тоном объявил:

— Обе стороны, занять позиции!

Мы отошли друг от друга примерно на 30 метров.

Я легко просканировал ожерелье Торджина чутьем потока.

— …?

Торджин с щекотливым выражением почесал затылок.

Использовать чутье в открытую я не мог. Полностью запечатав его, я принял стойку.

— Готовьсь… начать!

— Ха-а-а-а-ах!! Вей!!!

По сигналу вперед рванул яростный ветер.

Это был не просто ветер. Он был острым.

Совершенно другой уровень по сравнению со мной, едва справлявшимся с одной-единственной струйкой ветра. Десятки потоков, органично сплетаясь, скребли по моей коже, словно блендер.

Вот что значит пять лет. Я был искренне впечатлен.

— Вы поразительны.

— …ч-что, что такое?..

Торджин растерянно уставился на меня.

Увидев, что я совершенно невозмутим, он был, казалось, в полном шоке. Он посмотрел на свои руки, а затем стиснул зубы.

На этом этапе базового Устранить: было уже недостаточно, чтобы противостоять. Я чувствовал, как камни на моем ожерелье начинают дрожать.

Сделав один шаг, я произнес командное слово.

— Устранить.

Устранить: Ветер.

Вся моя мана сосредоточилась на сопротивлении ветру среди всех элементальных магических воздействий. В тот же миг дрожь камней прекратилась.

Я медленно пошел к Торджину.

— …ик! Не подходи!

Форма ветра изменилась.

Вместо того чтобы резать или рвать, он теперь толкал, подобно тому, как я часто использую потоки.

Но это не могло остановить моих шагов.

— Что, как?..

Торджин выглядел искренне растерянным, когда я подошел к нему прямо сквозь давление.

Я пожал плечами и ответил:

— Я привык ходить, терпя боль, так как в последнее время проходил по 1.23 миллиона шагов каждый день.

— …?

— Хи-ап.

Я нацелил удар в лицо Торджина, пока он все еще был в оцепенении…

Но на самом деле не ударил. Я просто щелчком разбил камни на его ожерелье.

Я не хотел вызывать ненужное презрение, причиняя боль просто ради самого процесса.

Щелк-щелк-щелк—

— …а.

Торджин даже не успел среагировать.

— 23 секунды. Джерн… победа.

Когда камни рассыпались в пыль и исчезли, судья с ошеломленным выражением объявил мою победу.

— Это был хороший поединок. Спасибо.

— …д-да.

Я пожал руку Торджину и покинул экзаменационную площадку.

Подумав, что, может… я действительно смогу здесь победить.

***

Терраса на самом верхнем уровне, с полным обзором арены.

Аристократы, только что наблюдавшие за поединком, хмурились и один за другим комментировали.

— Это было… Искусство Укрепления Тела? Какая вульгарная техника.

— Я ожидал большего, раз уж говорили, что он ученик Дерсии. Похоже, он даже магией не воспользовался.

Аристократы искренне высмеивали Джерна.

Действительно, он не продемонстрировал никакой магии. Лишь выдержал удар телом и сломал ожерелье рукой. Это было все.

— …

Но среди них пятнадцатилетняя девушка, сидевшая в кресле, сплетенном из золотой нити, хранила молчание.

— Ему следовало бы участвовать в рыцарском состязании, если он собирался так поступать.

— Я слышал, его заставили участвовать, несмотря на то, что он не подходит по возрасту.

— С каких это пор мы должны потакать эльфам? Тц.

Критика становилась все более резкой.

— Ха.

Принцесса, Люмия, рассмеялась.

— Вы все действительно так думаете? Как же вы глупы.

— …

При ее словах аристократы замолчали.

Люмия, в наступившей тишине, оперлась подбородком на подлокотник своего кресла, накручивая на палец кроваво-красную прядь волос, и пробормотала:

— Я и не думала, что он будет изучать обычную магию…

Почти что форма отрицания.

Это был путь, отличный от элементальной магии. И в десять лет он уже перешел на следующую ступень…

— Как интересно.

Сначала она чувствовала себя немного оскорбленной. Как смеет кто-то, отвергнувший ее, брать в ученики простого простолюдина?

Поэтому она намеревалась преподать ему небольшой урок.

Однако, когда обертка была снята, он оказался самоцветом, гораздо более ярким, чем ожидалось.

Она вспомнила, чем сама занималась в десять лет.

«Я тогда едва-едва освоила элементальную магию?..»

В этом смысле суждение Дерсии можно было понять.

Но...

— То — то, а это — это.

Она признавала, что он впечатляет.

Однако этого было еще далеко не достаточно.

Одно лишь это не было достаточной причиной для отказа ей.

Люмия томным тоном щелкнула пальцами и отдала приказ своим соученикам так, словно это было самое естественное в мире.

— Пойдите и приведите ко мне человека, ответственного за этот турнир.

http://tl.rulate.ru/book/148986/9062276

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода